KINH THÁNH  

¡¡

¡¡

  SÁCH BA - RÚC (BARUK)

(Nguồn copy : https://giotregiaoxutando.wordpress.com/)

¨C Chương 01 ¨C

 

Ông Ba-r¨²c v¨¤ cộng đồng Do-th¨¢i ở Ba-by-lon

 

1 Ðây l¨¤ nội dung quyển s¨¢ch của ông Ba-r¨²c con ông N¨º-ri-gia, ch¨¢u ông Ma-a-xa-gia, ch¨¢u ba đời ông X¨ªt-ki-gia, ch¨¢u bốn đời ông A-xa-đi-a, ch¨¢u năm đời ông Khen-ki-gia. Ông Ba-r¨²c đã viết s¨¢ch n¨¤y tại Ba-by-lon.

 

2 Năm thứ năm, ng¨¤y thứ bảy trong th¨¢ng thứ năm, kể từ khi quân Can-đ¨º đ¨¢nh chiếm v¨¤ ph¨®ng hoả th¨¤nh Gi¨º-ru-sa-lem, 3 ông Ba-r¨²c đã đọc s¨¢ch n¨¤y trước mặt vua Giơ-khon-gia, con vua nước Giu-đa l¨¤ Giô-gia-kim, trước mặt to¨¤n dân đến nghe v¨¤ 4 trước mặt c¨¢c bậc vị vọng, ho¨¤ng thân v¨¤ kỳ mục, trước mặt to¨¤n dân, cả trẻ con lẫn người lớn, trước mặt mọi người cư ngụ tại Ba-by-lon b¨ºn sông S¨²t.

 

 

5 Bấy giờ, trước nhan Ðức Ch¨²a, tất cả đều kh¨®c l¨®c, ăn chay v¨¤ cầu nguyện; 6 rồi người ta đ¨®ng g¨®p tiền bạc, mỗi người theo khả năng của m¨¬nh, 7 v¨¤ gửi về Gi¨º-ru-sa-lem cho tư tế Giô-gia-kim con ông Khen-ki-gia, ch¨¢u ông Sa-lom, cho c¨¢c tư tế kh¨¢c v¨¤ to¨¤n dân đang ở với ông ấy tại Gi¨º-ru-sa-lem. 8 Trước đ¨®, v¨¤o ng¨¤y mồng mười th¨¢ng Siu-van, ch¨ªnh ông Ba-r¨²c đã đem trả lại xứ Giu-đa c¨¢c vật dụng thuộc về Nh¨¤ Ðức Ch¨²a, xưa kia đã bị đưa đi khỏi Ðền Thờ. Ш® l¨¤ những b¨¬nh bằng bạc m¨¤ vua X¨ªt-ki-gia-hu, con vua Giu-đa l¨¤ Giô-si-gia-hu đã l¨¤m, 9 sau khi Na-bu-cô-đô-nô-xo, vua Ba-by-lon, bắt vua Giơ-khon-gia rời khỏi Gi¨º-ru-sa-lem, đưa đi đ¨¤y tại Ba-by-lon, c¨´ng với c¨¢c thủ lãnh, t¨´ nhân, c¨¢c bậc vị vọng v¨¤ to¨¤n dân.

 

10 Họ n¨®i: ¡°Ðây l¨¤ tiền ch¨²ng tôi gửi về cho anh em, xin d¨´ng để mua sắm lễ vật to¨¤n thi¨ºu, lễ vật đền tội v¨¤ hương thơm; hãy chuẩn bị lễ phẩm rồi dâng tr¨ºn b¨¤n thờ Ðức Ch¨²a l¨¤ Thi¨ºn Ch¨²a ch¨²ng ta. 11 Hãy cầu nguyện cho Na-bu-cô-đô-nô-xo vua Ba-by-lon, cũng như cho th¨¢i tử B¨ºn-t¨¢t-xa được an khang trường thọ như trời cao đất d¨¤y. 12 Xin Ch¨²a ban cho ch¨²ng tôi được can đảm v¨¤ s¨¢ng suốt, cho ch¨²ng tôi được n¨²p b¨®ng Na-bu-cô-đô-nô-xo vua Ba-by-lon v¨¤ th¨¢i tử B¨ºn-t¨¢t-xa, cho ch¨²ng tôi được phục vụ c¨¢c ng¨¤i d¨¤i lâu v¨¤ l¨¤m đẹp l¨°ng c¨¢c ng¨¤i mãi mãi. 13 Xin anh em cũng cầu nguyện c¨´ng Ðức Ch¨²a l¨¤ Thi¨ºn Ch¨²a ch¨²ng ta cho ch¨ªnh ch¨²ng ta nữa, v¨¬ ch¨²ng ta đã x¨²c phạm đến Ðức Ch¨²a l¨¤ Thi¨ºn Ch¨²a ch¨²ng ta, v¨¤ cho đến ng¨¤y nay, trận lôi đ¨¬nh thịnh nộ của Ðức Ch¨²a đối với ch¨²ng ta vẫn chưa nguôi. 14 Vậy s¨¢ch ch¨²ng tôi gửi cho anh em đây, hãy đọc m¨¤ xưng th¨² tội lỗi trong Nh¨¤ Ðức Ch¨²a v¨¤o ng¨¤y lễ Lều v¨¤ những ng¨¤y thuận tiện. 15 Sau đây l¨¤ nội dung:

 

I. Lời Nguyện Của Những Người Lưu Ш¤y

 

Xưng th¨² tội lỗi

 

Ðức Ch¨²a, Thi¨ºn Ch¨²a ch¨²ng tôi, quả l¨¤ Ðấng công minh; c¨°n ch¨²ng tôi, những người Giu-đa v¨¤ cư dân Gi¨º-ru-sa-lem, 16 c¨¢c vua v¨¤ thủ lãnh, tư tế v¨¤ ngôn sứ cũng như c¨¢c bậc cha ông, ch¨²ng tôi phải hổ ngươi bẽ mặt như ng¨¤y hôm nay th¨¬ cũng đ¨¢ng, 17 v¨¬ tất cả ch¨²ng tôi đã phạm tội trước nhan Ðức Ch¨²a, 18 đã bất tuân, không nghe tiếng Ðức Ch¨²a l¨¤ Thi¨ºn Ch¨²a ch¨²ng tôi, không vâng theo c¨¢c mệnh lệnh Ðức Ch¨²a đã đề ra trước mắt ch¨²ng tôi. 19 Từ ng¨¤y Ðức Ch¨²a đưa cha ông ch¨²ng tôi ra khỏi đất Ai-cập cho tới ng¨¤y nay, ch¨²ng tôi vẫn bất tuân đối với Ðức Ch¨²a l¨¤ Thi¨ºn Ch¨²a ch¨²ng tôi, vẫn l¨¤m ngơ không chịu nghe tiếng Người. 20 Cho n¨ºn, như sự việc xảy ra hôm nay đây, những bất hạnh v¨¤ lời nguyền rủa vẫn đeo đuổi ch¨²ng tôi, đ¨²ng như Ðức Ch¨²a đã tuy¨ºn bố với ông Mô-s¨º tôi tớ Người, ng¨¤y Người đưa cha ông ch¨²ng tôi ra khỏi Ai-cập để ban cho ch¨²ng tôi miền đất tr¨¤n trề sữa v¨¤ mật. 21 Ch¨²ng tôi đã không vâng nghe tiếng Ðức Ch¨²a l¨¤ Thi¨ºn Ch¨²a ch¨²ng tôi, không tuân giữ mọi lời c¨¢c ngôn sứ Người đã sai đến với ch¨²ng tôi. 22 Mỗi người ch¨²ng tôi đã cứ theo l¨°ng dạ xấu xa ngoan cố của m¨¬nh m¨¤ phục dịch c¨¢c thần kh¨¢c, v¨¤ l¨¤m điều dữ trước mặt Ðức Ch¨²a l¨¤ Thi¨ºn Ch¨²a ch¨²ng tôi.

 

¨C Chương 02 ¨C

 

1 V¨¬ thế Ðức Ch¨²a thi h¨¤nh lời đã ph¨¢n li¨ºn quan đến ch¨²ng tôi, đến c¨¢c thẩm ph¨¢n lãnh đạo Ít-ra-en, đến c¨¢c vua v¨¤ thủ lãnh của ch¨²ng tôi, đến người Ít-ra-en v¨¤ Giu-đa. 2 Dưới cả v¨°m trời n¨¤y, chưa hề xảy ra điều g¨¬ giống điều Người đã thực hiện tại Gi¨º-ru-sa-lem, như đã ch¨¦p trong Luật Mô-s¨º: 3 đến độ trong ch¨²ng tôi, kẻ ăn thịt con trai, người ăn thịt con g¨¢i của m¨¬nh. 4 Người c¨°n bắt c¨¢c ng¨¤i luỵ phục tất cả c¨¢c vương quốc chung quanh ch¨²ng tôi, khiến c¨¢c ng¨¤i n¨ºn tr¨° ô nhục, n¨ºn đồ gh¨º tởm giữa mọi dân chung quanh, nơi Ðức Ch¨²a đã phân t¨¢n c¨¢c ng¨¤i đến. 5 Như thế c¨¢c ng¨¤i l¨¤ những kẻ bị trị, chứ không phải l¨¤ những người cai trị, bởi v¨¬ ch¨²ng tôi đã x¨²c phạm đến Ðức Ch¨²a l¨¤ Thi¨ºn Ch¨²a ch¨²ng tôi, không vâng nghe tiếng Người.

 

6 Ðức Ch¨²a, Thi¨ºn Ch¨²a ch¨²ng tôi quả l¨¤ Ðấng công minh, c¨°n ch¨²ng tôi cũng như cha ông ch¨²ng tôi c¨® phải hổ ngươi bẽ mặt như ng¨¤y hôm nay th¨¬ cũng đ¨¢ng. 7 Tất cả những tai hoạ Ðức Ch¨²a đe sẽ d¨´ng m¨¤ trừng phạt ch¨²ng tôi, đã xảy đến cho ch¨²ng tôi rồi. 8 Thế m¨¤ ch¨²ng tôi chẳng cầu xin tôn nhan Ðức Ch¨²a gi¨²p mỗi người từ bỏ những tư tưởng xấu xa trong tâm hồn. 9 Cho n¨ºn Ðức Ch¨²a đã canh chừng v¨¤ đã gi¨¢ng những tai hoạ ấy xuống tr¨ºn ch¨²ng tôi; v¨¬ trong mọi việc Ðức Ch¨²a đã khiến xảy ra cho ch¨²ng tôi, Người thật l¨¤ Ðấng công minh. 10 C¨°n ch¨²ng tôi, ch¨²ng tôi đã không nghe tiếng Người, không vâng theo c¨¢c mệnh lệnh Ðức Ch¨²a đã đề ra trước mặt ch¨²ng tôi.

 

Lời cầu khẩn

 

11 Giờ đây, lạy Ðức Ch¨²a l¨¤ Thi¨ºn Ch¨²a Ít-ra-en, Người đã dang c¨¢nh tay mạnh mẽ uy quyền, d¨´ng dấu lạ điềm thi¨ºng, d¨´ng sức mạnh lớn lao m¨¤ đưa dân Ng¨¤i ra khỏi đất Ai-cập, khiến cho danh Ng¨¤i rạng rỡ như hiện nay. 12 Lạy Ðức Ch¨²a l¨¤ Thi¨ºn Ch¨²a ch¨²ng con, ch¨²ng con đã phạm tội, đã l¨¤m điều gian ¨¢c, đã ăn ở bất ch¨ªnh, ngược với mọi điều Ng¨¤i truyền dạy. 13 Xin cho cơn lôi đ¨¬nh của Ng¨¤i rời xa ch¨²ng con, v¨¬ giữa chư dân, nơi Ng¨¤i phân t¨¢n ch¨²ng con, ch¨²ng con chỉ c¨°n lại rất ¨ªt. 14 Lạy Ðức Ch¨²a, xin lắng nghe lời ch¨²ng con cầu xin khẩn nguyện: v¨¬ danh Ng¨¤i, xin giải tho¨¢t ch¨²ng con v¨¤ l¨¤m cho c¨¢c kẻ đã đ¨¤y ải ch¨²ng con c¨® thiện cảm với ch¨²ng con. 15 Như vậy, to¨¤n cõi đất sẽ biết rằng Ng¨¤i l¨¤ Ðức Ch¨²a, Thi¨ºn Ch¨²a ch¨²ng con, v¨¤ cũng biết rằng Ít-ra-en c¨´ng d¨°ng dõi ông được mang danh Ng¨¤i. 16 Lạy Ðức Ch¨²a, từ th¨¢nh điện Ng¨¤i, xin đo¨¢i nh¨¬n, xin nghĩ đến ch¨²ng con; lạy Ðức Ch¨²a, xin gh¨¦ tai nghe, 17 lạy Ðức Ch¨²a, xin đưa mắt nh¨¬n xem: v¨¬ những kẻ sẽ ca ngợi vinh quang v¨¤ sự công ch¨ªnh của Ðức Ch¨²a không phải l¨¤ những kẻ đã chết, đang ở trong âm phủ, những kẻ đã tr¨²t hơi thở cuối c¨´ng, 18 nhưng l¨¤ những tâm hồn trăm bề đau khổ, thân x¨¢c lom khom rời rã, chân l¨º bước, mắt lờ đờ, bụng đ¨®i lả; lạy Ðức Ch¨²a, ch¨ªnh những tâm hồn n¨¤y mới ca ngợi vinh quang v¨¤ sự công ch¨ªnh của Ng¨¤i.

 

19 V¨¬ lạy Ðức Ch¨²a l¨¤ Thi¨ºn Ch¨²a ch¨²ng con, ch¨²ng con không dựa v¨¤o công đức của cha ông v¨¤ vua ch¨²a ch¨²ng con m¨¤ giãi b¨¤y cơ sự trước nhan Ng¨¤i. 20 Ng¨¤i đã tr¨²t lôi đ¨¬nh thịnh nộ tr¨ºn ch¨²ng con, như Ng¨¤i đã d¨´ng c¨¢c ngôn sứ l¨¤ c¨¢c tôi tớ Ng¨¤i m¨¤ ph¨¢n: 21 ¡°Ðức Ch¨²a dạy rằng: Hãy khom lưng xuống l¨¤m tôi vua Ba-by-lon, rồi c¨¢c ngươi sẽ được ở lại tr¨ºn đất Ta đã ban cho cha ông c¨¢c ngươi. 22 C¨°n nếu c¨¢c ngươi không nghe tiếng Ðức Ch¨²a ph¨¢n dạy m¨¤ l¨¤m tôi vua Ba-by-lon, 23 th¨¬ Ta sẽ l¨¤m cho c¨¢c th¨¤nh thị Giu-đa v¨¤ ngay trong Gi¨º-ru-sa-lem im bặt tiếng h¨° reo tưng bừng rộn rã, tiếng cô dâu ch¨² rể gọi nhau, cả xứ sẽ trở n¨ºn chốn hoang vu không người cư ngụ.¡± 24 Nhưng ch¨²ng con đã không nghe theo tiếng Ng¨¤i ph¨¢n bảo phải l¨¤m tôi vua Ba-by-lon, cho n¨ºn Ng¨¤i đã cứ những lời Ng¨¤i đã d¨´ng c¨¢c ngôn sứ tôi tớ Ng¨¤i m¨¤ ph¨¢n, l¨¤ xương cốt của c¨¢c vua, cũng như xương cốt của cha ông ch¨²ng con sẽ bị lôi ra khỏi mồ. 25 C¨¢c ng¨¤i đã chết v¨¬ những cực h¨¬nh gh¨º gớm: đ¨®i kh¨¢t, gươm đao, ôn dịch; v¨¤ giờ đây xương cốt bị dầm sương giãi nắng đ¨ºm ng¨¤y. 26 Ngôi nh¨¤ được d¨¤nh ri¨ºng để cầu khẩn Th¨¢nh Danh, Ng¨¤i đã l¨¤m cho ra nông nỗi n¨¤y, âu cũng v¨¬ tội ¨¢c nh¨¤ Ít-ra-en v¨¤ nh¨¤ Giu-đa đã phạm.

 

27 Dầu vậy, lạy Ðức Ch¨²a l¨¤ Thi¨ºn Ch¨²a ch¨²ng con, Ng¨¤i đã lấy hết lượng khoan dung v¨¤ l¨°ng từ bi cao cả của Ng¨¤i m¨¤ xử với ch¨²ng con, 28 như Ng¨¤i đã d¨´ng tôi tớ Ng¨¤i l¨¤ ông Mô-s¨º m¨¤ ph¨¢n, khi truyền cho ông ch¨¦p Lề Luật của Ng¨¤i trước mặt con c¨¢i Ít-ra-en, nội dung như sau: 29 ¡°Nếu c¨¢c ngươi không nghe Ta, th¨¬ giữa chư dân, nơi Ta sẽ phân t¨¢n ch¨²ng, đ¨¢m dân vĩ đại v¨¤ đông đảo n¨¤y chắc chắn sẽ trở th¨¤nh nhỏ b¨¦. 30 Ta vẫn biết rằng ch¨²ng sẽ chẳng nghe Ta đâu, v¨¬ 𨮠l¨¤ một dân cứng cổ. Nhưng tr¨ºn đất lưu đ¨¤y, ch¨²ng sẽ hồi tâm, 31 v¨¤ sẽ biết rằng Ta l¨¤ Ðức Ch¨²a, Thi¨ºn Ch¨²a của ch¨²ng. Ta sẽ ban cho ch¨²ng một tr¨¢i tim v¨¤ đôi tai biết lắng nghe. 32 Tr¨ºn đất lưu đ¨¤y, ch¨²ng sẽ ca ngợi Ta, v¨¤ sẽ tưởng nhớ danh Ta. 33 Ch¨²ng không c¨°n cứng cổ nữa, cũng sẽ chẳng c¨® những h¨¤nh động xấu xa, v¨¬ ch¨²ng sẽ nhớ lại c¨¢ch ăn nết ở của cha ông ch¨²ng, những kẻ đã phạm tội trước nhan Ðức Ch¨²a. 34 Rồi Ta sẽ đưa ch¨²ng trở về đất Ta đã thề hứa ban cho tổ ti¨ºn ch¨²ng l¨¤ Áp-ra-ham, I-xa-¨¢c v¨¤ Gia-c¨®p; ch¨²ng sẽ l¨¤m chủ đất ấy. Ta sẽ l¨¤m cho ch¨²ng gia tăng v¨¤ ch¨²ng sẽ không giảm bớt nữa. 35 Ta sẽ thiết lập với ch¨²ng một giao ước muôn đời, theo 𨮠Ta sẽ l¨¤ Thi¨ºn Ch¨²a của ch¨²ng, c¨°n ch¨²ng sẽ l¨¤ dân của Ta. Ta sẽ không c¨°n xua đuổi Ít-ra-en dân Ta khỏi đất Ta đã ban cho ch¨²ng nữa.¡±

 

¨C Chương 03 ¨C

 

1 Lạy Ðức Ch¨²a to¨¤n năng l¨¤ Thi¨ºn Ch¨²a Ít-ra-en, kẻ k¨ºu cầu Ng¨¤i đây l¨¤ một tâm hồn sầu muộn v¨¤ một l¨°ng tr¨ª rã rời. 2 Lạy Ðức Ch¨²a, xin lắng nghe, xin thương x¨®t, v¨¬ ch¨²ng con đã phạm tội trước nhan Ng¨¤i. 3 V¨¬ Ng¨¤i l¨¤ Ðấng muôn đời hiển trị; c¨°n ch¨²ng con th¨¬ mãi mãi ti¨ºu vong. 4 Vậy, lạy Ðức Ch¨²a to¨¤n năng l¨¤ Thi¨ºn Ch¨²a Ít-ra-en, xin nghe lời khẩn nguyện của ch¨²ng con l¨¤ những tử vong Ít-ra-en, l¨¤ con ch¨¢u những người xưa kia đã x¨²c phạm đến Ng¨¤i, đã chẳng nghe tiếng Ðức Ch¨²a l¨¤ Thi¨ºn Ch¨²a c¨¢c vị ấy, để ng¨¤y nay những bất hạnh n¨¤y vẫn b¨¢m s¨¢t ch¨²ng con. 5 Xin đừng chấp tội cha ông ch¨²ng con, nhưng trong giờ ph¨²t n¨¤y, xin nhớ đến c¨¢nh tay v¨¤ th¨¢nh danh Ng¨¤i. 6 Vâng, Ng¨¤i l¨¤ Ðức Ch¨²a, Thi¨ºn Ch¨²a ch¨²ng con, v¨¤ lạy Ðức Ch¨²a, ch¨²ng con sẽ ca tụng Ng¨¤i. 7 Sở dĩ Ng¨¤i đã ban cho ch¨²ng con l¨°ng k¨ªnh sợ Ng¨¤i l¨¤ để ch¨²ng con k¨ºu cầu Th¨¢nh Danh. Nơi lưu đ¨¤y, ch¨²ng con sẽ ca tụng Ng¨¤i, v¨¬ ch¨²ng con đã loại khỏi tâm hồn ch¨²ng con mọi điều gian ¨¢c cha ông ch¨²ng con đã phạm trước nhan Ng¨¤i. 8 Hôm nay đây, ch¨²ng con đang ở nơi lưu đ¨¤y, nơi Ng¨¤i đã phân t¨¢n ch¨²ng con, khiến ch¨²ng con th¨¤nh tr¨° ô nhục, th¨¤nh lời nguyền rủa, th¨¤nh khoản bồi ho¨¤n cho tất cả những điều gian ¨¢c của cha ông ch¨²ng con, những người đã từ bỏ Ðức Ch¨²a l¨¤ Thi¨ºn Ch¨²a ch¨²ng con.

 

II. Ơn Khôn Ngoan D¨¤nh Cho Ít-Ra-En

 

9 Nghe đi n¨¤o, hỡi Ít-ra-en,

 

những mệnh lệnh tặng ban sự sống,

 

hãy lắng tai hiểu lẽ khôn ngoan.

 

10 V¨¬ đâu, Ít-ra-en hỡi, v¨¬ đâu

 

ngươi phải nương thân tr¨ºn đất th¨´ địch,

 

phải m¨°n hao nơi xứ lạ qu¨º người?

 

11 V¨¬ đâu ngươi bị nhiễm uế giữa đ¨¢m thây ma,

 

phải nằm chung với những người ở trong âm phủ?

 

12 Âu cũng v¨¬ ngươi đã bỏ Nguồn Mạch Khôn Ngoan.

 

13 Nếu ngươi cứ bước đi theo đường Ðức Ch¨²a,

 

hẳn muôn đời ngươi đã được an vui.

 

14 Hãy học cho biết đâu l¨¤ khôn ngoan,

 

đâu l¨¤ sức mạnh, đâu l¨¤ thông hiểu,

 

đâu l¨¤ trường thọ v¨¤ sự sống,

 

đâu l¨¤ ¨¢nh s¨¢ng soi con mắt, v¨¤ đâu l¨¤ b¨¬nh an.

 

15 Nhưng ai t¨¬m thấy nơi cự ngụ,

 

v¨¤ v¨¤o được kho t¨¤ng của đức khôn ngoan?

 

16 Ðâu cả rồi, thủ lãnh c¨¢c dân tộc,

 

kẻ b¨¢ chủ muông th¨² địa cầu,

 

17 kẻ lấy chim trời l¨¤m tr¨° ti¨ºu khiển?

 

Ðâu cả rồi kẻ chuy¨ºn lo t¨ªch trữ bạc v¨¤ng,

 

l¨¤ những thứ người đời luôn tin tưởng,

 

c¨® chiếm được bao nhi¨ºu cũng không vừa?

 

18 Ðâu cả rồi những kẻ l¨¤m ra bạc,

 

nhọc l¨°ng m¨¤ kết quả vẫn l¨¤ không?

 

19 Tất cả đều khuất b¨®ng, đều đi v¨¤o âm phủ,

 

nhường chỗ cho kẻ kh¨¢c vươn l¨ºn.

 

20 Một lớp người trẻ hơn đã nh¨¬n thấy ¨¢nh s¨¢ng,

 

đã cư ngụ tr¨ºn chốn dương gian:

 

nhưng đường hiểu biết, ch¨²ng chẳng am tường,

 

21 nẻo khôn ngoan, ch¨²ng không thông hiểu.

 

Cả con c¨¢i ch¨²ng cũng không nắm vững,

 

cứ mãi ở xa đường lối khôn ngoan.

 

22 Tại Ca-na-an, không ai nghe n¨®i đến,

 

cũng chẳng ai nh¨¬n thấy tại T¨º-man.

 

23 Ngay cả đ¨¢m con ch¨¢u Ha-ga,

 

những kẻ tr¨ºn đời chuy¨ºn t¨¬m kiến thức,

 

bọn thương gia Me-ran v¨¤ T¨º-man,

 

những kẻ ưa kể chuyện thần thoại, chuy¨ºn t¨¬m kiến thức:

 

trong bọn họ, đường nẻo khôn ngoan

 

chẳng ai am tường, chẳng ai nhớ đến.

 

24 Hỡi Ít-ra-en, nh¨¤ Thi¨ºn Ch¨²a ngự lớn lao biết mấy,

 

lãnh địa của Người b¨¢t ng¨¢t dường bao,

 

25 lớn lao vô hạn, cao cả khôn lường!

 

26 Tại đ¨®, từ nguy¨ºn thủy đã sinh ra

 

những kẻ khổng lồ tiếng tăm lừng lẫy,

 

v¨®c d¨¢ng to cao, thạo nghề chinh chiến.

 

27 Nhưng những người n¨¤y, Thi¨ºn Ch¨²a không chọn,

 

cũng chẳng dạy cho con đường hiểu biết.

 

28 V¨¬ thiếu hiểu biết, họ đã ti¨ºu vong,

 

đã ti¨ºu vong, v¨¬ họ đi¨ºn rồ.

 

29 Ai l¨ºn trời chiếm được khôn ngoan,

 

rời khỏi tầng mây m¨¤ đưa xuống?

 

30 Ai vượt tr¨´ng dương để mong t¨¬m được,

 

rồi lấy v¨¤ng y đổi đem về?

 

31 Ðường khôn ngoan, n¨¤o ai biết được,

 

nẻo khôn ngoan, mấy kẻ quan tâm?

 

32 Chỉ m¨¬nh Ðấng To¨¤n Tri mới biết đức khôn ngoan,

 

chỉ c¨® tr¨ª tuệ Người mới thông suốt được.

 

Người đã thiết lập cõi đất cho bền vững muôn đời,

 

đã cho th¨² vật tr¨¤n đầy mặt đất.

 

33 Người sai ¨¢nh s¨¢ng, ¨¢nh s¨¢ng liền đi;

 

gọi ¨¢nh s¨¢ng lại, ¨¢nh s¨¢ng run rẩy vâng lời.

 

34 C¨¢c tinh t¨², mỗi ngôi ở vị tr¨ª m¨¬nh, tưng bừng chiếu s¨¢ng.

 

35 Người gọi ch¨²ng, ch¨²ng thưa: C¨® mặt,

 

v¨¤ hân hoan chiếu s¨¢ng mừng Ðấng tạo n¨ºn m¨¬nh.

 

36 Ch¨ªnh Người l¨¤ Thi¨ºn Ch¨²a ch¨²ng ta,

 

chẳng c¨® ai s¨¢nh được như Người.

 

37 Mọi nẻo đường đưa tới hiểu biết, Người đều tinh thông,

 

ch¨ªnh Người đã vạch ra cho Gia-c¨®p, tôi trung của Người,

 

cho Ít-ra-en, kẻ Người y¨ºu quý.

 

38 Rồi đức khôn ngoan xuất hiện tr¨ºn mặt đất

 

v¨¤ đã sống giữa lo¨¤i người.

 

¨C Chương 04 ¨C

 

1 Ðức khôn ngoan

 

l¨¤ huấn giới của Thi¨ºn Ch¨²a ghi trong S¨¢ch Luật,

 

Luật tồn tại cho đến muôn đời.Ai gắn b¨® với Lề Luật th¨¬ sẽ được sống;

 

c¨°n ai l¨¬a bỏ ắt sẽ phải chết.

 

2 Hỡi Gia-c¨®p, hãy quay trở về đ¨®n nhận Lề Luật,

 

hãy dõi theo ¨¢nh s¨¢ng của Lề Luật

 

m¨¤ tiến bước về chốn huy ho¨¤ng!

 

3 Vinh quang của ngươi, chớ nhường cho người kh¨¢c,

 

đặc ân của ngươi, đừng trao cho dân ngoại.

 

4 Hỡi Ít-ra-en, ch¨²ng ta c¨® ph¨²c dường n¨¤o,

 

v¨¬ được biết những g¨¬ l¨¤m đẹp l¨°ng Thi¨ºn Ch¨²a!

 

III. Gi¨º-Ru-Sa-Lem Than Van V¨¤ Hy Vọng

 

5 Can đảm l¨ºn n¨¤o, hỡi dân Ta!

 

Hỡi những kẻ mang danh Ít-ra-en!

 

6 C¨¢c ngươi c¨® bị b¨¢n cho dân ngoại,

 

không phải l¨¤ để bị diệt vong.

 

C¨¢c ngươi c¨® bị trao cho quân th¨´

 

âu cũng v¨¬ đã chọc giận Thi¨ºn Ch¨²a.

 

7 Quả thật, khi tế lễ cho ma quỷ thay v¨¬ cho Thi¨ºn Ch¨²a,

 

c¨¢c ngươi đã khi¨ºu kh¨ªch Ðấng tạo dựng n¨ºn m¨¬nh.

 

8 Thi¨ºn Ch¨²a vĩnh cửu, Ðấng nuôi dưỡng c¨¢c ngươi,

 

c¨¢c ngươi đ¨¤nh qu¨ºn lãng;

 

c¨°n Gi¨º-ru-sa-lem, mẹ sinh th¨¤nh c¨¢c ngươi,

 

c¨¢c ngươi l¨¤m cho mẹ phải buồn sầu;

 

9 buồn v¨¬ chứng kiến cơn thịnh nộ của Thi¨ºn Ch¨²a

 

gi¨¢ng xuống tr¨ºn đo¨¤n con, v¨¤ mẹ đã than thở:

 

Hãy nghe đây, c¨¢c th¨¤nh lân cận của Xi-on,

 

Thi¨ºn Ch¨²a đã gi¨¢ng xuống tr¨ºn tôi một nỗi buồn th¨º thảm.

 

10 V¨¬ tôi đã thấy cảnh lưu đ¨¤y

 

Ðấng Vĩnh Hằng gi¨¢ng xuống tr¨ºn con trai con g¨¢i của tôi.

 

11 Xưa tôi vui mừng nuôi dưỡng ch¨²ng,

 

nay đ¨¤nh phải buồn sầu ứa lệ để cho ch¨²ng ra đi.

 

12 Chớ ai vui mừng v¨¬ thấy tôi go¨¢ bụa, bị mọi người bỏ rơi;

 

tôi phải sống đơn độc như thế n¨¤y

 

chỉ v¨¬ con c¨¢i tôi phạm tội, l¨¬a bỏ Lề Luật của Thi¨ºn Ch¨²a:

 

13 Ch¨²ng không hay không biết huấn lệnh Người,

 

chẳng đi theo đường Người chỉ dạy,

 

chẳng bước theo đường nẻo, chẳng sống theo kỷ cương

 

ph¨´ hợp với sự công ch¨ªnh của Thi¨ºn Ch¨²a.

 

14 Ðến đây, hỡi c¨¢c th¨¤nh lân cận của Xi-on,

 

v¨¤ hãy nhớ lại cảnh t¨´ đ¨¤y

 

Ðấng Vĩnh Hằng gi¨¢ng xuống tr¨ºn con trai, con g¨¢i của tôi.

 

15 Nhằm trừng phạt ch¨²ng, Ðức Ch¨²a gửi đến một dân xa lạ,

 

một dân ngạo ngược, n¨®i tiếng không ai hiểu,

 

gi¨¤ không nể, trẻ không thương.

 

16 Những đứa con trai y¨ºu của b¨¤ go¨¢ đã bị dẫn đi xa,

 

b¨¤ chỉ c¨°n trơ trọi một m¨¬nh, mất luôn cả con g¨¢i.

 

17 C¨¢c con ơi, l¨¤m sao mẹ gi¨²p c¨¢c con bây giờ?

 

18 Ðấng đã gi¨¢ng tai hoạ xuống c¨¢c con,

 

ch¨ªnh Người sẽ cứu c¨¢c con khỏi tay th¨´ địch.

 

19 Ði đi c¨¢c con, đi đi thôi, mẹ đ¨¤nh phải ở lại một m¨¬nh!

 

20 Mẹ đã cởi ¨¢o đẹp của l¨²c an vui th¨¢i b¨¬nh,

 

kho¨¢c ¨¢o thô để van xin khẩn nguyện.

 

Suốt chuỗi ng¨¤y c¨°n sống,

 

mẹ sẽ g¨¤o l¨ºn Ðấng Vĩnh Hằng.

 

21 Can đảm l¨ºn n¨¤o, hỡi c¨¢c con,

 

hãy cứ k¨ºu l¨ºn c¨´ng Thi¨ºn Ch¨²a.

 

Ch¨ªnh Người sẽ giải tho¨¢t c¨¢c con

 

khỏi quân bạo t¨¤n, khỏi tay th¨´ địch.

 

22 Mẹ trông đợi Ðấng Vĩnh Hằng,

 

sẽ ban cho ch¨²ng con ơn giải tho¨¢t,

 

Người l¨¤ Ðấng Th¨¢nh đã ban cho mẹ niềm vui;

 

mẹ vui v¨¬ nghĩ đến l¨°ng thương x¨®t,

 

Ðấng Vĩnh Hằng, Vị Cứu Tinh của ch¨²ng con

 

sắp đem đến cho ch¨²ng con.

 

23 Nước mắt rưng rưng, l¨°ng buồn t¨º t¨¢i, mẹ đ¨¤nh để c¨¢c con ra đi.

 

Nhưng Thi¨ºn Ch¨²a sẽ đưa c¨¢c con về với mẹ,

 

mẹ con m¨¬nh sẽ mãi mãi vui sướng hân hoan.

 

24 Hôm nay đây c¨¢c th¨¤nh lân cận của Xi-on

 

nh¨¬n thấy c¨¢c con đi lưu đ¨¤y,

 

th¨¬ chỉ mai n¨¤y thôi, cũng ch¨ªnh ch¨²ng

 

sẽ thấy c¨¢c con được Thi¨ºn Ch¨²a cứu độ.

 

Trong ¨¢nh s¨¢ng huy ho¨¤ng, trong vinh quang rực rỡ,

 

Ðấng Vĩnh Hằng sẽ ban ơn cứu độ cho ch¨²ng con.

 

25 C¨¢c con ơi, hãy ki¨ºn tâm chịu đựng

 

cơn thịnh nộ Thi¨ºn Ch¨²a đổ xuống c¨¢c con.

 

¨C Ngươi đã bị quân th¨´ khủng bố,

 

nhưng ngươi sẽ sớm thấy n¨® tan hoang,

 

n¨® sẽ bị ngươi đạp đầu đạp cổ -.

 

26 Những đứa con tôi nâng niu chiều chuộng

 

nay bước l¨º tr¨ºn đường sỏi đ¨¢.

 

Ch¨²ng kh¨¢c chi đ¨¤n vật

 

bị quân th¨´ đ¨¢nh cướp, bắt đem đi.

 

27 C¨¢c con ơi, can đảm l¨ºn n¨¤o!

 

Hãy cứ k¨ºu l¨ºn c¨´ng Thi¨ºn Ch¨²a,

 

v¨¬ Ðấng đã gi¨¢ng hoạ sẽ lại nhớ đến c¨¢c con.

 

28 Xưa c¨¢c con chỉ nghĩ đến chuyện xa l¨¬a Thi¨ºn Ch¨²a,

 

th¨¬ một khi trở về,

 

c¨¢c con phải nỗ lực gấp mười m¨¤ t¨¬m kiếm Ch¨²a.

 

29 V¨¬ Ðấng đã gi¨¢ng hoạ xuống c¨¢c con,

 

ch¨ªnh Người sẽ giải tho¨¢t m¨¤ ban cho c¨¢c con niềm vui vĩnh cửu.

 

30 Gi¨º-ru-sa-lem, can đảm l¨ºn n¨¤o:

 

Ðấng đã đặt t¨ºn cho ngươi sẽ mang lại cho ngươi niềm an ủi.

 

31 Khốn cho những kẻ h¨¤nh hạ ngươi,

 

v¨¤ vui sướng v¨¬ ngươi sụp đổ!

 

32 Khốn cho c¨¢c th¨¤nh phố v¨¤ đô thị

 

đã bắt con c¨¢i ngươi phải l¨¤m tôi!

 

Khốn cho th¨¤nh cướp đoạt con c¨¢i ngươi!

 

33 N¨® đã vui mừng thấy ngươi sụp đổ,

 

đã sung sướng v¨¬ ngươi suy vong;

 

cũng vậy, n¨® sẽ phải buồn phiền đau đớn,

 

khi ch¨ªnh n¨® trở n¨ºn đống hoang t¨¤n.

 

34 Ta sẽ cất đi, không cho n¨® hưởng

 

niềm vui của một đô thị đông dân;

 

n¨® đã từng ki¨ºu căng ngạo ngược,

 

th¨¬ rồi ra phải ủ dột buồn sầu.

 

35 V¨¬ lửa của Ðấng Vĩnh Hằng tr¨²t xuống

 

sẽ thi¨ºu đốt n¨® ng¨¤y n¨¤y qua ng¨¤y nọ;

 

v¨¤ năm n¨¤y qua năm kh¨¢c,

 

n¨® sẽ th¨¤nh s¨¤o huyệt của quỷ ma.

 

36 Hãy hướng về ph¨ªa đông, Gi¨º-ru-sa-lem hỡi,

 

v¨¤ nhận ra niềm vui đang đến,

 

niềm vui Thi¨ºn Ch¨²a gửi cho ngươi.

 

37 Những đứa con ngươi đã để ra đi, n¨¤y ch¨²ng đang tiến về;

 

từ đông sang tây, ch¨²ng tụ họp lại,

 

v¨¤ tiến về theo lệnh của Ðấng Th¨¢nh,

 

hân hoan v¨¬ được vinh quang Thi¨ºn Ch¨²a ở c¨´ng.

 

¨C Chương 05 ¨C

 

1 Hỡi Gi¨º-ru-sa-lem, hãy cởi bỏ ¨¢o tang khổ nhục,

 

v¨¤ mặc lấy ¨¢nh vinh quang vĩnh cửu Thi¨ºn Ch¨²a ban cho ngươi;

 

2 hãy kho¨¢c v¨¤o m¨¬nh ¨¢o cho¨¤ng công ch¨ªnh của Thi¨ºn Ch¨²a;

 

v¨¤ đội l¨ºn đầu triều thi¨ºn vinh quang

 

Ðấng Vĩnh Hằng ban tặng.

 

3 V¨¬ Thi¨ºn Ch¨²a sẽ cho khắp cả ho¨¤n cầu

 

thấy h¨¤o quang rực rỡ của ngươi.

 

4 Mãi mãi Người sẽ gọi ngươi

 

l¨¤ ¡°B¨¬nh an xây dựng tr¨ºn công ch¨ªnh¡±,

 

v¨¤ ¡°Vinh quang ph¨¢t xuất từ l¨°ng k¨ªnh sợ Thi¨ºn Ch¨²a¡±.

 

5 V¨´ng l¨ºn, Gi¨º-ru-sa-lem hỡi,

 

hãy đứng ở nơi cao, v¨¤ hướng nh¨¬n về ph¨ªa đông:

 

K¨¬a xem con c¨¢i ngươi từ đông sang tây tụ họp về

 

theo lời Ðấng Th¨¢nh đã truyền dạy.

 

Ðược Thi¨ºn Ch¨²a nhớ đến, ch¨²ng hớn hở mừng vui.

 

6 Xưa ch¨²ng bị quân th¨´ ¨¢p giải,

 

phải rời ngươi, không xe không ngựa.

 

Nay Thi¨ºn Ch¨²a lại đưa ch¨²ng trở về với ngươi,

 

ch¨²ng được kiệu đi vinh quang rực rỡ, kh¨¢c chi một ngai v¨¤ng.

 

7 V¨¬ Thi¨ºn Ch¨²a đã ra lệnh phải bạt thấp n¨²i cao

 

v¨¤ g¨° nổng c¨® tự lâu đời,

 

phải lấp đầy thung lũng cho mặt đất phẳng phiu,

 

để Ít-ra-en tiến bước an to¨¤n

 

dưới ¨¢nh vinh quang của Thi¨ºn Ch¨²a.

 

8 Theo lệnh của Thi¨ºn Ch¨²a, rừng xanh v¨¤ đủ loại quế trầm

 

sẽ toả b¨®ng che rợp Ít-ra-en,

 

9 v¨¬ Thi¨ºn Ch¨²a sẽ dẫn Ít-ra-en đi trong hoan lạc,

 

dưới ¨¢nh s¨¢ng vinh quang của Ch¨²a,

 

c¨´ng với l¨°ng từ bi v¨¤ sự công ch¨ªnh của Người.

 

¨C Chương 06 ¨C

 

IV. Thư Của Ông Gi¨º-R¨º-Mi-A

 

Bản sao bức thư ông Gi¨º-r¨º-mi-a gửi cho những người sắp bị vua nước Ba-by-lon ph¨¢t lưu sang nước n¨¤y, để loan b¨¢o cho họ những g¨¬ Thi¨ºn Ch¨²a đã truyền cho ông.

 

1 V¨¬ tội lỗi anh em đã phạm trước nhan Thi¨ºn Ch¨²a, anh em sẽ bị vua nước Ba-by-lon l¨¤ Na-bu-cô-đô-nô-xo ph¨¢t lưu sang nước n¨¤y. 2 Vậy sau khi đến Ba-by-lon, anh em sẽ phải ở lại xứ ấy nhiều năm, trong quãng thời gian d¨¤i đến bảy đời. ¡°Nhưng, Thi¨ºn Ch¨²a ph¨¢n, sau thời gian n¨¤y, Ta sẽ đưa c¨¢c ngươi ra khỏi 𨮠b¨¬nh an.¡± 3 Rồi đây tại Ba-by-lon, anh em sẽ thấy những tượng thần bằng v¨¤ng bạc hay bằng đ¨¢. Những tượng n¨¤y được người ta kiệu tr¨ºn vai, v¨¤ đã từng l¨¤m cho c¨¢c dân ngoại kinh ho¨¤ng. 4 Hãy coi chừng kẻo như c¨¢c dân ngoại, ch¨ªnh anh em cũng run sợ, 5 khi thấy quần ch¨²ng kẻ trước người sau thờ lạy c¨¢c tượng thần đ¨®. Nhưng anh em hãy n¨®i trong l¨°ng rằng: ¡°Lạy Ch¨²a l¨¤ Ch¨²a Tể, chỉ m¨¬nh Ng¨¤i l¨¤ Ðấng phải thờ lạy m¨¤ thôi!¡± 6 ¡°V¨¬, Thi¨ºn Ch¨²a ph¨¢n, thần sứ của Ta luôn ở với c¨¢c ngươi, ch¨ªnh Người sẽ bảo vệ t¨ªnh mạng c¨¢c ngươi.¡±

 

7 Quả thật, c¨¢c tượng thần n¨¤y đã được sơn son thiếp v¨¤ng, lưỡi ch¨²ng được thợ m¨¤i nhẵn, ch¨²ng chỉ l¨¤ đồ giả không biết n¨®i. 8 Người ta lấy v¨¤ng l¨¤m triều thi¨ºn đội l¨ºn đầu c¨¢c tượng thần của m¨¬nh như đội cho thiếu nữ ưa l¨¤m d¨¢ng. 9 Ðôi khi c¨¢c tư tế cũng cất giấu v¨¤ng bạc 𨮠để d¨´ng v¨¤o việc ri¨ºng; họ c¨°n lấy đem cho c¨¢c cô điếm ở tr¨ºn sân thượng nữa. 10 Họ may ¨¢o mặc cho c¨¢c tượng thần bằng v¨¤ng bạc hay gỗ đ¨®, y như cho người ta vậy; nhưng c¨¢c thần ấy không chống lại được rỉ s¨¦t v¨¤ mối mọt. 11 Mỗi khi kho¨¢c ¨¢o đỏ cho ch¨²ng, người ta phải lau mặt cho ch¨²ng v¨¬ bụi bặm trong đền thờ b¨¢m đầy. 12 Thần n¨¤y th¨¬ cầm phủ việt tựa như lãnh ch¨²a, nhưng không giết được kẻ phạm đến m¨¬nh; 13 thần kh¨¢c th¨¬ cầm trong tay phải vừa kiếm vừa r¨¬u, nhưng không bảo vệ được m¨¬nh cho khỏi địch th¨´ hay trộm cướp. 14 V¨¬ thế, hiển nhi¨ºn, ch¨²ng không phải l¨¤ thần, sợ ch¨²ng m¨¤ l¨¤m chi!

 

15 Như chiếc b¨¬nh vỡ trở th¨¤nh vô t¨ªch sự, c¨¢c thần của họ được đặt trong c¨¢c đền cũng thế. 16 Mắt ch¨²ng đầy bụi bặm do chân những kẻ đi v¨¤o tung l¨ºn. 17 Như người ta nhốt k¨ªn kẻ phạm tội khi quân, chờ lãnh ¨¢n tử h¨¬nh, không để n¨® trốn tho¨¢t, cũng vậy, c¨¢c tư tế tăng cường bảo vệ c¨¢c đền thờ của họ bằng cửa đ¨®ng then c¨¤i để tr¨¢nh trộm cướp. 18 Họ thắp đ¨¨n cho thần c¨°n nhiều hơn cho ch¨ªnh m¨¬nh nữa, nhưng d¨´ một ngọn thôi, thần cũng chẳng thấy. 19 Ch¨²ng c¨® kh¨¢c chi c¨¢c x¨¤ nh¨¤ b¨ºn trong đã ruỗng hết, như người ta quen n¨®i; mối từ đất xông l¨ºn đục kho¨¦t ch¨²ng cũng như ¨¢o ch¨²ng mặc, m¨¤ ch¨²ng không hề biết. 20 Mặt mũi ch¨²ng lọ lem v¨¬ kh¨®i trong đền bốc l¨ºn nghi ng¨²t. 21 Tr¨ºn thân m¨¬nh ch¨²ng cũng như tr¨ºn đầu ch¨²ng, người ta thấy bay lượn n¨¤o dơi, n¨¤o nhạn v¨¤ c¨¢c thứ chim kh¨¢c, lại c¨® cả m¨¨o nữa. 22 Cứ thế anh em đủ biết ch¨²ng chẳng phải l¨¤ thần: sợ ch¨²ng m¨¤ l¨¤m chi!

 

23 Hơn nữa, v¨¤ng người ta d¨´ng d¨¢t l¨ºn c¨¢c tượng thần cho đẹp, nếu không c¨® ai lau cho hết mờ, th¨¬ ch¨²ng cũng không l¨¤m cho v¨¤ng 𨮠s¨¢ng l¨ºn được, v¨¬ ngay cả l¨²c người ta l¨¤m ra ch¨²ng, ch¨²ng cũng chẳng hay. 24 D¨´ được mua với gi¨¢ cao, c¨¢c thần ấy vẫn chẳng c¨® hơi thở. 25 Ch¨²ng không c¨® chân, n¨ºn người ta phải khi¨ºng ch¨²ng tr¨ºn vai, v¨¤ như thế ai cũng nh¨¬n thấy sự ô nhục của ch¨²ng. Bầy tôi ch¨²ng cũng phải xấu hổ, v¨¬ nếu ch¨²ng đổ xuống đất, th¨¬ cũng phải nhờ họ ch¨²ng mới đứng l¨ºn được. 26 Cứ đặt ch¨²ng đứng y¨ºn một chỗ, ch¨²ng chẳng tự m¨¬nh đi lại được đâu. Nếu bị nghi¨ºng, ch¨²ng không đứng thẳng lại được. C¨® dâng lễ vật cho ch¨²ng th¨¬ cũng như dâng cho người chết vậy thôi. 27 Của lễ hy sinh dâng cho ch¨²ng, c¨¢c tư tế đem b¨¢n kiếm lời; c¨°n phần phải đem chia cho người ngh¨¨o đ¨®i tật nguyền, th¨¬ c¨¢c b¨¤ vợ của họ đem ướp muối. Những của lễ hy sinh ấy, cả đ¨¤n b¨¤ c¨® kinh nguyệt v¨¤ người ở cữ cũng cứ động v¨¤o. 28 Những điều n¨¤y cho anh em biết ch¨²ng không phải l¨¤ thần: sợ ch¨²ng m¨¤ l¨¤m chi!

 

29 L¨¤m sao gọi l¨¤ thần, những pho tượng bằng v¨¤ng bạc hay bằng gỗ, v¨¬ c¨® cả đ¨¤n b¨¤ dâng của lễ cho ch¨²ng nữa? 30 Trong đền của ch¨²ng, tư tế th¨¬ ngồi, lễ phục r¨¢ch rưới, đầu râu cạo nhẵn, không mũ không n¨®n. 31 Khi k¨ºu g¨¤o trước c¨¢c thần, họ rống l¨ºn như c¨® người vẫn l¨¤m khi ăn cỗ nh¨¤ tang. 32 C¨¢c tư tế lấy ¨¢o của thần cho vợ con mặc. 33 Bị xử tệ hay được xử tốt, c¨¢c thần ấy cũng chẳng đ¨¢p trả được. Ch¨²ng không thể đặt ai l¨ºn l¨¤m vua hay truất phế, 34 cũng không thể cho ai của cải hay tiền bạc g¨¬. Ai khấn với ch¨²ng rồi m¨¤ không giữ, ch¨²ng không đ¨°i hỏi g¨¬ được. 35 Ch¨²ng không cứu được ai khỏi chết, không giải tho¨¢t được người yếu thế khỏi tay kẻ c¨® quyền; 36 không l¨¤m cho người m¨´ được thấy, chẳng cứu được ai khỏi cảnh khốn quẫn, 37 không cảm thương kẻ go¨¢ bụa, chẳng thi ân cho trẻ mồ côi. 38 Những kh¨²c gỗ bọc v¨¤ng bọc bạc ấy cũng giống như những phiến đ¨¢ đẽo lấy từ n¨²i ra vậy; những kẻ l¨¤m tôi ch¨²ng sẽ phải xấu hổ thẹn th¨´ng. 39 Thế th¨¬ l¨¤m sao c¨® thể nghĩ hoặc n¨®i rằng ch¨²ng l¨¤ thần được?

 

40 Ngay cả những người Can-đ¨º cũng khinh dể c¨¢c thần đ¨®, v¨¬ khi thấy một người câm, họ đưa đến cho thần Ben để xin cho n¨® n¨®i được, l¨¤m như thần n¨¤y c¨® thể hiểu; 41 thế m¨¤ khi nghĩ lại, những người kia cũng không bỏ được c¨¢c thần ấy: l¨¤ v¨¬ họ không c¨® khả năng nhận thức. 42 C¨® những người đ¨¤n b¨¤ thắt dây thừng ngồi b¨ºn vệ đường, đốt c¨¢m l¨¤m hương; 43 b¨¤ n¨¤o được một người kh¨¢ch chiếu cố m¨¤ đi lại với m¨¬nh th¨¬ mạt s¨¢t b¨¤ b¨ºn cạnh, cho rằng b¨¤ n¨¤y không xứng đ¨¢ng bằng m¨¬nh n¨ºn dây thừng mới không được giật đứt. 44 Tất cả mọi chuyện l¨¤m cho c¨¢c thần ấy đều l¨¤ dối tr¨¢; thế th¨¬ sao c¨® thể nghĩ hoặc n¨®i rằng ch¨²ng l¨¤ thần được?

 

45 Những người chế tạo ra ch¨²ng l¨¤ c¨¢c nghệ nhân v¨¤ thợ kim ho¨¤n, n¨ºn họ muốn ch¨²ng ra thế n¨¤o th¨¬ ch¨²ng chỉ l¨¤ thế thôi. 46 Những người chế tạo ra ch¨²ng c¨°n chẳng sống được lâu, th¨¬ l¨¤m sao sản phẩm của họ lại l¨¤ thần được? 47 C¨¢i họ để lại cho hậu thế chỉ l¨¤ dối tr¨¢ v¨¤ ô nhục thôi. 48 Khi xảy ra tai ương loạn lạc, tư tế liền hỏi nhau xem phải đem thần đi trốn chỗ n¨¤o. 49 Những thứ không thể cứu nổi m¨¬nh khỏi tai ương loạn lạc, những thứ 𨮠không phải l¨¤ thần: chuyện n¨¤y, l¨¤m sao không hiểu được? 50 Sớm muộn g¨¬ người ta cũng sẽ nhận ra rằng những kh¨²c gỗ sơn son thiếp v¨¤ng kia chỉ l¨¤ dối tr¨¢. Mọi dân tộc v¨¤ vua ch¨²a đều thấy rõ rằng ch¨²ng không phải l¨¤ thần, m¨¤ chỉ l¨¤ sản phẩm do tay con người l¨¤m ra, v¨¤ nơi ch¨²ng không hề c¨® một t¨¢c động thần linh n¨¤o cả. 51 Vậy th¨¬ ai lại không dễ d¨¤ng biết được: ch¨²ng không phải l¨¤ thần?

 

52 Ch¨²ng không thể đặt ai l¨¤m vua trong một nước, chẳng l¨¤m được mưa cho người ta, 53 chẳng giải quyết được vụ tranh chấp n¨¤o, cũng chẳng c¨® khả năng cứu người bị ¨¢p bức. Ch¨²ng kh¨¢c chi lo¨¤i quạ bay lượn giữa trời đất. 54 Khi xảy ra hoả hoạn tại đền của c¨¢c thần bằng gỗ sơn son thiếp v¨¤ng ấy, th¨¬ c¨¢c tư tế của ch¨²ng lo chạy tho¨¢t thân; c¨°n ch¨²ng cứ đứng trơ trơ giữa nh¨¤ như k¨¨o cột m¨¤ chịu đốt. 55 Ch¨²ng không chống nổi vua, không chống nổi kẻ th¨´. 56 Vậy, l¨¤m sao chấp nhận hoặc nghĩ rằng ch¨²ng l¨¤ thần được?

 

57 C¨¢c thần bằng gỗ sơn son thếp v¨¤ng 𨮠không tho¨¢t khỏi trộm cướp to gan đ¨¢nh cắp v¨¤ng bạc cũng như ¨¢o xống của ch¨²ng; ch¨²ng c¨® tự cứu m¨¬nh được đâu! 58 Như vậy, th¨¤ l¨¤m một ông vua biết diệu võ dương oai, hay l¨¤m một vật dụng hữu ¨ªch cho chủ nh¨¤ sử dụng, c¨°n hơn l¨¤ l¨¤m một ông thần giả tạo như thế. Th¨¤ l¨¤m một c¨¢i cửa trong nh¨¤ để giữ g¨¬n đồ đạc, hơn l¨¤m một ông thần giả tạo như thế. Th¨¤ l¨¤m một cây cột gỗ trong ho¨¤ng cung, c¨°n hơn l¨¤m ông thần giả tạo như thế. 59 Mặt trời, mặt trăng v¨¤ c¨¢c v¨¬ tinh t¨² c¨® nhiệm vụ chiếu s¨¢ng v¨¤ trở n¨ºn hữu ¨ªch th¨¬ đều biết vâng phục; 60 ¨¢nh chớp lo¨¦ l¨ºn trông rất đẹp, gi¨® thổi khắp nơi cũng thế, tất cả đều biết vâng phục; 61 c¨¢c đ¨¢m mây cũng vậy, khi Thi¨ºn Ch¨²a truyền cho ch¨²ng bay khắp mặt đất, ch¨²ng đều thi h¨¤nh mệnh lệnh của Người; c¨°n lửa, khi được gửi đến từ trời cao để đốt n¨²i rừng, cũng đều thực hiện điều đã truyền dạy. 62 Thế m¨¤ về h¨¬nh d¨¢ng cũng như về khả năng, những thứ thần kia lại chẳng s¨¢nh được với c¨¢c vật n¨¤y ch¨²t n¨¤o. 63 Cho n¨ºn không thể nghĩ hoặc n¨®i được rằng những thứ 𨮠lại l¨¤ thần, v¨¬ ch¨²ng không c¨® khả năng giải quyết một vụ tranh chấp, chẳng l¨¤m ơn l¨¤m ph¨²c được cho ai. 64 Vậy, đã biết ch¨²ng không phải l¨¤ thần th¨¬ c¨°n sợ ch¨²ng m¨¤ l¨¤m chi!

 

65 V¨¬ ch¨²ng chẳng thể gi¨¢ng hoạ hay gi¨¢ng ph¨²c cho vua ch¨²a, 66 cũng chẳng cho chư dân thấy những dấu lạ tr¨ºn trời; ch¨²ng chẳng ch¨®i lọi như mặt trời, không chiếu s¨¢ng như mặt trăng. 67 Ch¨²ng không bằng dã th¨², v¨¬ dã th¨² c¨® thể t¨¬m chỗ k¨ªn đ¨¢o m¨¤ n¨¦p m¨¬nh. 68 Không c¨® c¨¢ch n¨¤o chứng minh được cho ta rằng 𨮠l¨¤ những vị thần. Vậy c¨°n sợ ch¨²ng m¨¤ l¨¤m chi!

 

69 V¨¬ cũng như thằng b¨´ nh¨¬n trong ruộng dưa chẳng canh giữ được g¨¬, c¨¢c thần bằng gỗ sơn son thếp v¨¤ng của người ta cũng vậy. 70 C¨¢c thần n¨¤y v¨ª như bụi gai trong vườn, để cho đủ thứ chim đến đậu, hay như x¨¢c chết vất trong x¨® tối. 71 Cứ nh¨¬n những miếng vải điều, vải gai mục n¨¢t tr¨ºn m¨¬nh ch¨²ng thôi, anh em cũng sẽ biết rằng ch¨²ng không phải l¨¤ thần. Sau c¨´ng ch¨²ng sẽ bị sâu bọ đục kho¨¦t v¨¤ sẽ n¨ºn mối ô nhục trong cả xứ. 72 Vậy đối với người công ch¨ªnh, tốt hơn cả l¨¤ đừng c¨® tượng thần n¨¤o hết: c¨® thế mới tr¨¢nh xa được sự nhuốc nhơ xấu hổ cho m¨¬nh.

¡¡

    

¡¡