![]() |
|
KINH THÁNH ¡¡ |
¡¡ SÁCH YÔSUA (Gio - su¨º) (Nguồn copy : https://giotregiaoxutando.wordpress.com/) S¨¢ch Yôsua (Gio-su¨º) ¨C Chương 01 ¨C
I. Chiếm Ðất Hứa
1. Chuẩn Bị
Mời gọi qua Ðất Hứa
1 Sau khi tôi trung Ðức Ch¨²a l¨¤ ông Mô-s¨º qua đời, Ðức Ch¨²a ph¨¢n với con ông Nun l¨¤ ông Giô-su¨º, phụ t¨¢ của ông Mô-s¨º: 2 ¡°Mô-s¨º, tôi trung của Ta, đã chết. Vậy bây giờ, ngươi hãy trỗi dậy! V¨¤ c¨´ng với tất cả dân n¨¤y, qua sông Gio-đan, m¨¤ v¨¤o đất Ta ban cho ch¨²ng, tức l¨¤ con c¨¢i Ít-ra-en. 3 Mọi nơi b¨¤n chân c¨¢c ngươi dẫm l¨ºn th¨¬ Ta đã ban cho c¨¢c ngươi rồi, như Ta đã ph¨¢n với Mô-s¨º. 4 Từ sa mạc v¨¤ dãy Li-băng kia cho đến Sông Cả, nghĩa l¨¤ sông Êu-phơ-r¨¢t, -tất cả xứ người Khết-, v¨¤ cho đến Biển Lớn, ph¨ªa mặt trời lặn: 𨮠sẽ l¨¤ lãnh thổ của c¨¢c ngươi. 5 Mọi ng¨¤y đời ngươi, không ai sẽ đứng vững được trước mặt ngươi. Ta sẽ ở với ngươi như Ta đã ở với Mô-s¨º; Ta sẽ không bỏ rơi ngươi, Ta sẽ không ruồng bỏ ngươi.
Trung t¨ªn với Lề Luật: điều kiện để được Thi¨ºn Ch¨²a ph¨´ trợ
6 ¡°Mạnh bạo l¨ºn, can đảm l¨ºn! V¨¬ ch¨ªnh ngươi sẽ cho dân n¨¤y chiếm đất ấy l¨¤m gia nghiệp, đất m¨¤ Ta đã thề với cha ông ch¨²ng l¨¤ Ta sẽ ban cho ch¨²ng. 7 Tuy nhi¨ºn, ngươi phải mạnh bạo v¨¤ rất can đảm, để lo thi h¨¤nh tất cả Lề Luật, m¨¤ Mô-s¨º tôi trung của Ta đã truyền dạy ngươi. Ðừng đi trệch b¨ºn phải b¨ºn tr¨¢i, ngo¨¤i Lề Luật, để được th¨¤nh công ở bất cứ nơi n¨¤o ngươi đi tới. 8 Chớ g¨¬ s¨¢ch Luật n¨¤y đừng rời khỏi miệng ngươi; v¨¤ ngươi sẽ suy gẫm s¨¢ch Luật 𨮠ng¨¤y đ¨ºm, để lo thi h¨¤nh tất cả những g¨¬ viết trong đ¨®; v¨¬ như thế ngươi sẽ được thịnh đạt tr¨ºn đường đời, v¨¬ như thế ngươi sẽ th¨¤nh công. 9 Mạnh bạo l¨ºn, can đảm l¨ºn! Ш® chẳng phải l¨¤ lệnh Ta đã truyền cho ngươi sao? Ðừng run khiếp, đừng sợ hãi, v¨¬ Ðức Ch¨²a, Thi¨ºn Ch¨²a của ngươi, sẽ ở với ngươi bất cứ nơi n¨¤o ngươi đi tới.¡±
C¨¢c chi tộc b¨ºn kia sông Gio-đan tiếp tay
10 Ông Giô-su¨º truyền lệnh sau đây cho c¨¢c ký lục trong dân: 11 ¡°C¨¢c anh hãy rảo khắp trại v¨¤ truyền cho dân: Hãy chuẩn bị lương thực, v¨¬ c¨°n ba ng¨¤y nữa anh em sẽ qua sông Gio-đan kia để v¨¤o chiếm đất m¨¤ Ðức Ch¨²a, Thi¨ºn Ch¨²a của anh em, cho anh em chiếm hữu.¡±
12 Rồi ông Giô-su¨º n¨®i với những người trong chi tộc Rưu-v¨ºn, chi tộc G¨¢t v¨¤ nửa chi tộc Mơ-na-se: 13 ¡°Anh em hãy nhớ điều ông Mô-s¨º, tôi trung của Ðức Ch¨²a, đã truyền cho anh em: Ðức Ch¨²a, Thi¨ºn Ch¨²a của anh em, cho anh em được an cư lạc nghiệp khi ban cho anh em đất n¨¤y. 14 Ш¤n b¨¤, con trẻ v¨¤ c¨¢c đ¨¤n vật của anh em sẽ ở lại trong phần đất ông Mô-s¨º đã ban cho anh em b¨ºn kia sông Gio-đan; c¨°n anh em, tất cả c¨¢c dũng sĩ, hãy võ trang đầy đủ m¨¤ qua trước anh em m¨¬nh v¨¤ trợ lực cho họ, 15 cho đến khi Ðức Ch¨²a ban cho anh em cũng như anh em của anh em được an cư lạc nghiệp, cho đến khi ch¨ªnh họ cũng chiếm hữu phần đất m¨¤ Ðức Ch¨²a, Thi¨ºn Ch¨²a của anh em, ban cho họ. Bấy giờ anh em sẽ trở về phần đất m¨¤ anh em đã chiếm hữu. Anh em sẽ chiếm hữu phần đất m¨¤ ông Mô-s¨º, tôi trung của Ðức Ch¨²a, đã ban cho anh em b¨ºn kia sông Gio-đan, ph¨ªa mặt trời mọc.¡± 16 Họ trả lời ông Giô-su¨º: ¡°Mọi điều ng¨¤i truyền ch¨²ng tôi l¨¤m, ch¨²ng tôi sẽ l¨¤m; mọi nơi ng¨¤i sai ch¨²ng tôi đi, ch¨²ng tôi sẽ đi. 17 Ch¨²ng tôi đã nghe lời ông Mô-s¨º thế n¨¤o, th¨¬ ch¨²ng tôi cũng sẽ nghe lời ng¨¤i như vậy. Chỉ cầu mong Ðức Ch¨²a, Thi¨ºn Ch¨²a của ng¨¤i, ở với ng¨¤i, như đã ở với ông Mô-s¨º! 18 Kẻ n¨¤o chống lại mệnh lệnh của ng¨¤i, không nghe bất cứ lời n¨¤o ng¨¤i truyền dạy, th¨¬ sẽ phải bị xử tử. Chỉ c¨® điều l¨¤ ng¨¤i phải mạnh bạo v¨¤ can đảm!¡±
¨C Chương 02 ¨C
Ông Giô-su¨º sai người đi do th¨¢m Gi¨º-ri-khô
1 Từ S¨ªt-tim, ông Giô-su¨º, con ông Nun, b¨ª mật sai hai người do th¨¢m v¨¤ n¨®i: ¡°Hãy đi xem v¨´ng đất v¨¤ th¨¤nh Gi¨º-ri-khô.¡± Họ đã đi v¨¤ v¨¤o một nh¨¤ một kỹ nữ t¨ºn l¨¤ Ra-kh¨¢p; họ nằm lại đ¨®. 2 Người ta n¨®i với vua Gi¨º-ri-khô: ¡°Ð¨ºm vừa rồi, c¨® v¨¤i người trong số con c¨¢i Ít-ra-en đã v¨¤o đây để thăm d¨° v¨´ng đất n¨¤y.¡± 3 Vua Gi¨º-ri-khô sai người đến n¨®i với cô Ra-kh¨¢p: ¡°Hãy dẫn ra đây những người đã đến với ngươi, đã v¨¤o nh¨¤ ngươi, v¨¬ họ đã đến thăm d¨° to¨¤n v¨´ng đất n¨¤y.¡± 4 Nhưng người đ¨¤n b¨¤ đem hai người kia đi giấu, rồi n¨®i: ¡°Phải, những người ấy c¨® đến với tôi, nhưng tôi không biết họ từ đâu đến. 5 L¨²c chập tối, khi cửa th¨¤nh sắp đ¨®ng, th¨¬ những người ấy đi ra. Tôi không biết họ đi đâu. C¨¢c ông hãy mau mau đuổi theo họ th¨¬ sẽ bắt kịp.¡±
6 Rồi cô ta đem họ l¨ºn sân thượng v¨¤ giấu họ dưới đống cây gai cô đã xếp ở đ¨®. 7 C¨¢c người kia cứ đuổi theo họ tr¨ºn con đường dẫn tới sông Gio-đan cho đến chỗ lội qua sông. V¨¤ người ta đ¨®ng cửa th¨¤nh lại, sau khi những kẻ đuổi theo đã ra khỏi đ¨®.
Giao k¨¨o giữa c¨¢c người do th¨¢m v¨¤ cô Ra-kh¨¢p
8 Họ chưa kịp nằm xuống, th¨¬ cô Ra-kh¨¢p l¨ºn gặp họ tr¨ºn sân thượng. 9 Cô n¨®i với họ: ¡°Tôi biết Ðức Ch¨²a đã ban cho c¨¢c ông đất n¨¤y, tôi biết v¨¬ c¨¢c ông m¨¤ nỗi kinh ho¨¤ng ập xuống tr¨ºn ch¨²ng tôi, v¨¤ mọi dân cư trong xứ đều rụng rời hốt hoảng trước mặt c¨¢c ông. 10 V¨¬ ch¨²ng tôi nghe đồn l¨¤ Ðức Ch¨²a đã l¨¤m cạn Biển Sậy trước mặt c¨¢c ông khi c¨¢c ông ra khỏi Ai-cập; ch¨²ng tôi cũng nghe đồn về những g¨¬ c¨¢c ông đã l¨¤m cho hai vua E-mô-ri l¨¤ Xi-khôn v¨¤ Ốc, m¨¤ c¨¢c ông đã tru hiến ở b¨ºn kia sông Gio-đan. 11 Khi ch¨²ng tôi nghe đồn, th¨¬ tâm thần ch¨²ng tôi sợ hãi như muốn chảy tan ra, không ai c¨°n nhuệ kh¨ª trước mặt c¨¢c ông, v¨¬ Ðức Ch¨²a, Thi¨ºn Ch¨²a của c¨¢c ông, l¨¤ Thi¨ºn Ch¨²a ngự chốn trời cao cũng như nơi đất thấp. 12 Vậy bây giờ, xin c¨¢c ông hãy nhân danh Ðức Ch¨²a m¨¤ thề với tôi l¨¤: bởi tôi đã lấy t¨¬nh m¨¤ đối xử với c¨¢c ông, th¨¬ c¨¢c ông, c¨¢c ông cũng sẽ lấy t¨¬nh m¨¤ đối xử với gia đ¨¬nh tôi. C¨¢c ông sẽ cho tôi một dấu chắc chắn, 13 𨮠l¨¤ c¨¢c ông sẽ để cho cha mẹ tôi, c¨¢c anh chị em tôi v¨¤ mọi người thân thuộc của họ được sống, c¨¢c ông sẽ cứu ch¨²ng tôi khỏi chết.¡±
14 Những người ấy n¨®i với cô Ra-kh¨¢p: ¡°Ch¨²ng tôi xin thề lấy mạng đền mạng, trừ phi c¨¢c người tiết lộ chuyện n¨¤y! Vậy khi n¨¤o Ðức Ch¨²a ban đất n¨¤y cho ch¨²ng tôi, ch¨²ng tôi sẽ lấy chữ t¨¬nh chữ t¨ªn m¨¤ đối xử với cô.¡± 15 Bấy giờ, từ cửa sổ cô th¨°ng dây cho họ xuống, v¨¬ nh¨¤ cô s¨¢t v¨¢ch tường th¨¤nh v¨¤ cô ở ngay trong tường th¨¤nh. 16 Cô n¨®i với họ: ¡°C¨¢c ông hãy đi về ph¨ªa n¨²i, kẻo những người đuổi theo bắt được c¨¢c ông. C¨¢c ông cứ ẩn n¨²p ở đấy ba ng¨¤y cho đến khi ch¨²ng trở về. Sau đ¨®, c¨¢c ông cứ đường m¨¬nh m¨¤ đi.¡± 17 Họ n¨®i với cô: ¡°Ðây l¨¤ c¨¢ch ch¨²ng tôi sẽ giữ lời m¨¤ cô đã y¨ºu cầu ch¨²ng tôi thề: 18 Khi n¨¤o ch¨²ng tôi v¨¤o xứ n¨¤y, cô sẽ buộc dây chỉ điều n¨¤y ở cửa sổ, nơi cô đã thả ch¨²ng tôi xuống, rồi cô sẽ tập họp trong nh¨¤, b¨ºn cạnh cô: cha mẹ, c¨¢c anh chị em v¨¤ cả nh¨¤ cha cô. 19 Bấy giờ, ai bước qua cửa nh¨¤ cô m¨¤ ra ngo¨¤i, th¨¬ m¨¢u người ấy sẽ đổ xuống đầu người ấy, ch¨²ng tôi vô can. Nhưng người n¨¤o ở trong nh¨¤ với cô, th¨¬ m¨¢u người ấy sẽ đổ xuống đầu ch¨²ng tôi, nếu c¨® ai tra tay hại người ấy. 20 Cô m¨¤ tiết lộ chuyện của ch¨²ng tôi, ch¨²ng tôi sẽ khỏi phải giữ lời m¨¤ cô đã y¨ºu cầu ch¨²ng tôi thề.¡± 21 Cô ấy n¨®i: ¡°Mong được như lời c¨¢c ông đã n¨®i! ¡± Rồi cô để họ đi, v¨¤ họ ra đi. Cô buộc dây chỉ điều ở cửa sổ.
C¨¢c người do th¨¢m trở về
22 Họ l¨ºn đường v¨¤ tiến về ph¨ªa n¨²i. Họ ở lại 𨮠ba ng¨¤y cho đến khi những kẻ đuổi theo trở về. Những người n¨¤y đã đi l¨´ng họ tr¨ºn cả con đường ấy m¨¤ không t¨¬m được. 23 Hai người kia trở về: họ xuống n¨²i, qua sông Gio-đan, rồi tới gặp ông Giô-su¨º, con ông Nun, v¨¤ thuật lại cho ông mọi việc đã xảy ra cho họ. 24 Họ n¨®i với ông Giô-su¨º: ¡°Ðức Ch¨²a đã nộp tất cả miền đất ấy v¨¤o tay ch¨²ng ta, v¨¤ mọi dân cư ở 𨮠đều rụng rời hốt hoảng trước mặt ch¨²ng ta.¡±
¨C Chương 03 ¨C
2. Qua Sông Gio-Ðan
Chuẩn bị qua sông
1 S¨¢ng hôm sau, ông Giô-su¨º dậy sớm v¨¤ họ nhổ trại rời S¨ªt-tim. Ông v¨¤ to¨¤n thể con c¨¢i Ít-ra-en tới tận sông Gio-đan. Họ đã nghỉ đ¨ºm ở 𨮠trước khi qua sông. 2 Sau ba ng¨¤y, c¨¢c ký lục đi khắp trại 3 v¨¤ truyền lệnh n¨¤y cho dân: ¡°Khi thấy H¨°m Bia Giao Ước của Ðức Ch¨²a, Thi¨ºn Ch¨²a của anh em, v¨¤ thấy c¨¢c tư tế thuộc d¨°ng dõi L¨º-vi khi¨ºng H¨°m Bia, anh em phải rời chỗ v¨¤ đi theo sau H¨°m Bia, 4b để biết phải đi đường n¨¤o, v¨¬ anh em chưa đi qua đường ấy bao giờ. 4a Tuy nhi¨ºn, phải giữ một khoảng c¨¢ch ước chừng một ng¨¤n thước ở giữa anh em v¨¤ H¨°m Bia: đừng lại gần.¡± 5 Ông Giô-su¨º n¨®i với dân: ¡°Anh em hãy n¨ºn th¨¢nh, v¨¬ ng¨¤y mai Ðức Ch¨²a sẽ thực hiện những kỳ công giữa anh em.¡± 6 Ông Giô-su¨º n¨®i với c¨¢c tư tế: ¡°Hãy khi¨ºng H¨°m Bia Giao Ước dẫn đầu dân m¨¤ qua sông.¡± Họ khi¨ºng H¨°m Bia Giao Ước v¨¤ đi trước dân.
Những chỉ thị cuối c¨´ng
7 Ðức Ch¨²a ph¨¢n với ông Giô-su¨º: ¡°Hôm nay, Ta bắt đầu cho ngươi được n¨ºn cao trọng trước mắt to¨¤n thể con c¨¢i Ít-ra-en, để ch¨²ng biết l¨¤ Ta sẽ ở với ngươi như Ta đã ở với Mô-s¨º. 8 C¨°n ngươi, ngươi sẽ ra lệnh n¨¤y cho c¨¢c tư tế khi¨ºng H¨°m Bia Giao Ước: khi đến bờ sông Gio-đan, c¨¢c ngươi hãy đứng lại trong sông Gio-đan.¡± 9 Ông Giô-su¨º n¨®i với con c¨¢i Ít-ra-en: ¡°Anh em hãy tiến lại đây v¨¤ nghe lời của Ðức Ch¨²a, Thi¨ºn Ch¨²a của anh em.¡± 10 Rồi ông n¨®i: ¡°Dựa v¨¤o điều n¨¤y, anh em sẽ biết l¨¤ Thi¨ºn Ch¨²a hằng sống ngự giữa anh em v¨¤ Người sẽ ho¨¤n to¨¤n đuổi người Ca-na-an, người Khết, người Khi-vi, người Pơ-r¨ªt-di, người Ghia-ga-si, người E-mô-ri, người Giơ-v¨²t, cho khuất mắt anh em. 11 N¨¤y đây, H¨°m Bia Giao Ước của Vị Ch¨²a Tể to¨¤n cõi đất sắp dẫn đầu anh em m¨¤ qua sông Gio-đan. 12 Vậy bây giờ anh em hãy chọn mười hai người trong c¨¢c chi tộc Ít-ra-en, mỗi chi tộc một người. 13 V¨¤ khi b¨¤n chân c¨¢c tư tế khi¨ºng H¨°m Bia của Ðức Ch¨²a, Vị Ch¨²a Tể to¨¤n cõi đất, vừa đặt xuống nước sông Gio-đan, th¨¬ nước sông Gio-đan, nước mạn ngược chảy xuống, sẽ bị chặn lại v¨¤ dừng lại th¨¤nh một khối duy nhất.¡±
Qua sông
14 Khi dân rời lều để qua sông Gio-đan, th¨¬ c¨¢c tư tế khi¨ºng H¨°m Bia Giao Ước dẫn đầu dân. 15 Bấy giờ l¨¤ m¨´a gặt; sông Gio-đan tr¨¤n ra hai b¨ºn bờ suốt mọi ng¨¤y. L¨²c những người khi¨ºng H¨°m Bia vừa đến sông Gio-đan, v¨¤ chân c¨¢c tư tế khi¨ºng H¨°m Bia vừa nh¨²ng v¨¤o nước ở ven bờ, 16 th¨¬ nước mạn ngược chảy xuống dừng lại, dựng đứng th¨¤nh một khối duy nhất trong một khoảng rất d¨¤i, ở A-đam l¨¤ th¨¤nh ở cạnh X¨¢c-than; c¨°n nước chảy xuống biển A-ra-va, tức l¨¤ Biển Muối, th¨¬ bị chặn hẳn lại, v¨¤ dân đã qua sông, đối diện với Gi¨º-ri-khô. 17 C¨¢c tư tế khi¨ºng H¨°m Bia Giao Ước của Ðức Ch¨²a đứng y¨ºn tại chỗ, nơi đất khô cạn giữa l¨°ng sông Gio-đan, trong khi to¨¤n thể Ít-ra-en qua sông tr¨ºn đất khô cạn, cho đến khi to¨¤n dân đã qua hết.
¨C Chương 04 ¨C
Mười hai bia kỷ niệm
1 Khi to¨¤n dân đã qua sông Gio-đan hết, Ðức Ch¨²a ph¨¢n với ông Giô-su¨º: 2 ¡°Hãy chọn mười hai người trong dân, mỗi chi tộc một người, 3 v¨¤ truyền lệnh n¨¤y cho họ: từ nơi n¨¤y, từ giữa l¨°ng sông Gio-đan, nơi c¨¢c tư tế đã đặt chân l¨ºn, anh em hãy lấy đi mười hai tảng đ¨¢, đem qua sông với anh em v¨¤ đặt ở nơi anh em dừng lại nghỉ ngơi đ¨ºm nay.¡± 4 Ông Giô-su¨º gọi mười hai người ông đã chỉ định trong h¨¤ng con c¨¢i Ít-ra-en, mỗi chi tộc một người. 5 Ông bảo họ: ¡°Hãy đến trước H¨°m Bia Ðức Ch¨²a, Thi¨ºn Ch¨²a của anh em, tận giữa l¨°ng sông Gio-đan, v¨¤ mỗi người v¨¢c một tảng đ¨¢ tr¨ºn vai, đ¨²ng theo số c¨¢c chi tộc con c¨¢i Ít-ra-en,6 để l¨¤m dấu hiệu giữa anh em. Mai ng¨¤y khi con c¨¢i anh em hỏi: ¡°Những tảng đ¨¢ n¨¤y c¨® nghĩa g¨¬ đối với quý vị?, 7 anh em sẽ trả lời: ¡°L¨¤ v¨¬ nước sông Gio-đan đã bị chặn lại trước H¨°m Bia Giao Ước của Ðức Ch¨²a; khi H¨°m Bia qua sông Gio-đan, nước sông Gio-đan đã bị chặn lại; v¨¤ c¨¢c tảng đ¨¢ n¨¤y l¨¤ bia kỷ niệm đối với con c¨¢i Ít-ra-en cho đến muôn đời.¡± 8 Con c¨¢i Ít-ra-en l¨¤m đ¨²ng như ông Giô-su¨º đã truyền: Họ lấy đi mười hai tảng đ¨¢, từ giữa l¨°ng sông Gio-đan, như Ðức Ch¨²a đã ph¨¢n với ông Giô-su¨º, đ¨²ng theo số c¨¢c chi tộc con c¨¢i Ít-ra-en; họ đem theo qua sông đến nơi họ dừng lại, v¨¤ đặt ở đ¨®. 9 Rồi ông Giô-su¨º dựng mười hai tảng đ¨¢ ở giữa l¨°ng sông Gio-đan, nơi c¨¢c tư tế khi¨ºng H¨°m Bia Giao Ước đã đặt chân l¨ºn; c¨¢c tảng đ¨¢ ấy vẫn c¨°n ở 𨮠cho đến ng¨¤y nay.
Sau khi qua sông
10 C¨¢c tư tế khi¨ºng H¨°m Bia đứng giữa l¨°ng sông Gio-đan, cho đến khi tất cả những điều Ðức Ch¨²a đã truyền cho ông Giô-su¨º phải n¨®i cho dân được thực hiện, theo đ¨²ng như tất cả những g¨¬ ông Mô-s¨º đã truyền lại cho ông Giô-su¨º; v¨¤ dân đã vội vã qua sông. 11 Vậy khi to¨¤n dân đã qua hết, H¨°m Bia của Ðức Ch¨²a cũng như c¨¢c tư tế lại dẫn đầu dân. 12 Con c¨¢i ông Rưu-v¨ºn, con c¨¢i ông G¨¢t v¨¤ nửa chi tộc Mơ-na-se, võ trang đầy đủ, dẫn đầu con c¨¢i Ít-ra-en, theo như ông Mô-s¨º đã n¨®i với họ. 13 Khoảng bốn mươi ng¨¤n người được võ trang để ra trận, đi qua trước nhan Ðức Ch¨²a, để tiến đ¨¢nh v¨´ng thảo nguy¨ºn Gi¨º-ri-khô. 14 Ng¨¤y ấy, Ðức Ch¨²a đã cho ông Giô-su¨º n¨ºn cao trọng trước mắt to¨¤n thể Ít-ra-en, v¨¤ họ k¨ªnh sợ ông như đã k¨ªnh sợ ông Mô-s¨º, mọi ng¨¤y đời ông.
15 Ðức Ch¨²a ph¨¢n với ông Giô-su¨º: 16 ¡°Hãy truyền cho c¨¢c tư tế khi¨ºng H¨°m Bia Chứng Ước l¨ºn khỏi sông Gio-đan.¡± 17 V¨¤ ông Giô-su¨º đã truyền cho c¨¢c tư tế: ¡°Hãy l¨ºn khỏi sông Gio-đan.¡± 18 Vậy, khi c¨¢c tư tế khi¨ºng H¨°m Bia Giao Ước của Ðức Ch¨²a l¨ºn khỏi l¨°ng sông Gio-đan, khi họ vừa nhấc chân đặt l¨ºn đất cạn, th¨¬ nước sông Gio-đan trở về chỗ cũ v¨¤ lại chảy như trước, tr¨¤n ra cả hai b¨ºn bờ.
Tới Ghin-gan
19 Dân ch¨²ng l¨ºn khỏi sông Gio-đan ng¨¤y mồng mười th¨¢ng gi¨ºng v¨¤ đ¨®ng trại ở Ghin-gan, ph¨ªa đông Gi¨º-ri-khô. 20 Ông Giô-su¨º dựng ở Ghin-gan mười hai tảng đ¨¢ m¨¤ họ đã lấy từ sông Gio-đan, 21 rồi n¨®i với con c¨¢i Ít-ra-en: ¡°Mai ng¨¤y khi con c¨¢i anh em hỏi cha ông ch¨²ng: ¡°Những tảng đ¨¢ n¨¤y c¨® nghĩa g¨¬?, 22 anh em sẽ bảo cho con c¨¢i anh em biết: ¡°Ít-ra-en đã qua sông Gio-đan n¨¤y r¨¢o chân. 23 V¨¬ Ðức Ch¨²a, Thi¨ºn Ch¨²a của anh em, đã l¨¤m cạn sông Gio-đan trước mặt anh em cho đến khi anh em đã qua sông, như Ðức Ch¨²a, Thi¨ºn Ch¨²a của anh em, đã l¨¤m tại Biển Sậy, khi Người l¨¤m cạn biển trước mặt ch¨²ng ta, cho đến khi ch¨²ng ta đã qua biển. 24 Như thế, mọi dân tr¨ºn mặt đất sẽ biết rằng tay Ðức Ch¨²a mạnh mẽ dường bao, v¨¤ anh em sẽ k¨ªnh sợ Ðức Ch¨²a, Thi¨ºn Ch¨²a của anh em, hết mọi ng¨¤y.¡±
¨C Chương 05 ¨C
C¨¢c dân miền tây sông Gio-đan kinh hãi
1 Vậy, khi tất cả c¨¢c vua E-mô-ri ở b¨ºn kia sông Gio-đan, về ph¨ªa tây, cũng như mọi vua Ca-na-an ở v¨´ng duy¨ºn hải, nghe tin Ðức Ch¨²a l¨¤m cạn sông Gio-đan trước mặt con c¨¢i Ít-ra-en cho đến khi họ qua sông, th¨¬ tâm thần họ sợ hãi như muốn chảy tan ra, họ không c¨°n nhuệ kh¨ª nữa trước mặt con c¨¢i Ít-ra-en.
Người H¨ªp-ri chịu cắt b¨¬ ở Ghin-gan
2 Khi ấy, Ðức Ch¨²a ph¨¢n với ông Giô-su¨º: ¡°Ngươi hãy l¨¤m những con dao bằng đ¨¢ sắc để lại cắt b¨¬ một lần nữa cho con c¨¢i Ít-ra-en.¡± 3 Ông Giô-su¨º đã l¨¤m những con dao bằng đ¨¢ v¨¤ cắt b¨¬ cho con c¨¢i Ít-ra-en ở G¨° Da Quy Ðầu.
4 Ðây l¨¤ lý do khiến ông Giô-su¨º l¨¤m việc cắt b¨¬ n¨¤y: To¨¤n thể đ¨¢m dân đ¨¤n ông con trai ra khỏi Ai-cập, những người tham chiến, đều đã chết dọc đường, trong sa mạc, sau khi ra khỏi Ai-cập; 5 tất cả đ¨¢m dân đ¨®, khi ra khỏi Ai-cập, đều đã chịu cắt b¨¬; c¨°n to¨¤n thể đ¨¢m dân sinh ở dọc đường, trong sa mạc, th¨¬ không. 6 V¨¬ con c¨¢i Ít-ra-en đã đi trong sa mạc bốn mươi năm, cho đến khi tất cả đ¨¢m dân đ¨®, tức l¨¤ những người ra khỏi Ai-cập m¨¤ đã tham chiến, đều bị ti¨ºu diệt; họ đã không nghe lời Ðức Ch¨²a, n¨ºn Ðức Ch¨²a thề với họ l¨¤ sẽ không cho họ thấy đất Người đã thề với cha ông họ l¨¤ sẽ ban cho ch¨²ng ta, đất tr¨¤n trề sữa v¨¤ mật. 7 Nhưng Người đã cho con c¨¢i họ sinh ra thay thế họ, v¨¤ ông Giô-su¨º đã cắt b¨¬ cho ch¨²ng. Quả thế, ch¨²ng chưa được cắt b¨¬, v¨¬ dọc đường người ta đã không cắt b¨¬ cho ch¨²ng. 8 Vậy, khi người ta đã cắt b¨¬ cho to¨¤n thể dân ch¨²ng rồi, th¨¬ ch¨²ng ở y¨ºn tại chỗ trong trại cho đến khi l¨¤nh. 9 Ðức Ch¨²a ph¨¢n với ông Giô-su¨º: ¡°Hôm nay Ta đã cất khỏi c¨¢c ngươi c¨¢i ô nhục của người Ai-cập.¡± V¨¬ thế, người ta đã gọi t¨ºn nơi ấy l¨¤ Ghin-gan cho đến ng¨¤y nay.
Cử h¨¤nh lễ Vượt Qua
10 Con c¨¢i Ít-ra-en đ¨®ng trại ở Ghin-gan v¨¤ cử h¨¤nh lễ Vượt Qua ng¨¤y mười bốn trong th¨¢ng, v¨¤o buổi chiều, trong v¨´ng thảo nguy¨ºn Gi¨º-ri-khô. 11 Hôm sau lễ Vượt Qua, họ đã d¨´ng thổ sản trong xứ, tức l¨¤ b¨¢nh không men v¨¤ hạt l¨²a rang, v¨¤o đ¨²ng ng¨¤y đ¨®. 12 Hôm sau, không c¨°n man-na nữa, khi họ d¨´ng thổ sản trong xứ; thế l¨¤ con c¨¢i Ít-ra-en không c¨°n c¨® man-na nữa. Năm ấy, họ đã d¨´ng hoa m¨¤u của đất Ca-na-an.
3. Ш¢nh Chiếm Gi¨º-Ri-Khô
Thần hiện
13 Vậy, khi ở gần Gi¨º-ri-khô, ông Giô-su¨º ngước mắt nh¨¬n, th¨¬ n¨¤y c¨® người đứng đối diện với ông, tay cầm gươm trần. Ông Giô-su¨º đến gần người ấy v¨¤ n¨®i: ¡°Ông về phe ch¨²ng tôi hay về phe địch?¡± 14 Người ấy n¨®i: ¡°Không, ta l¨¤ tướng chỉ huy đạo binh của Ðức Ch¨²a, bây giờ ta đến. ..¡± Ông Giô-su¨º sấp mặt xuống đất, sụp lạy v¨¤ n¨®i: ¡°Ng¨¤i muốn dạy tôi tớ ng¨¤i điều g¨¬?¡± 15 Vị tướng chỉ huy đạo binh của Ðức Ch¨²a n¨®i với ông Giô-su¨º: ¡°Cởi d¨¦p ở chân ra, v¨¬ nơi ngươi đang đứng l¨¤ nơi th¨¢nh!¡± V¨¤ ông Giô-su¨º đã l¨¤m như vậy.
¨C Chương 06 ¨C
Chiếm Gi¨º-ri-khô
1 Gi¨º-ri-khô đ¨®ng k¨ªn cổng th¨¤nh, ph¨°ng thủ chống lại con c¨¢i Ít-ra-en: nội bất xuất, ngoại bất nhập. 2 Ðức Ch¨²a ph¨¢n với ông Giô-su¨º: ¡°Xem đây! Ta nộp v¨¤o tay ngươi th¨¤nh Gi¨º-ri-khô, vua v¨¤ c¨¢c dũng sĩ của th¨¤nh ấy. 3 C¨¢c ngươi, tất cả những người tham chiến, c¨¢c ngươi sẽ đi v¨°ng quanh th¨¤nh, đi chung quanh th¨¤nh một lần; (c¨¢c) ngươi sẽ l¨¤m như vậy s¨¢u ng¨¤y. 4 Bảy tư tế sẽ cầm bảy c¨¢i t¨´ v¨¤ bằng sừng cừu đi trước H¨°m Bia. Ng¨¤y thứ bảy, c¨¢c ngươi sẽ đi v¨°ng quanh th¨¤nh bảy lần, v¨¤ c¨¢c tư tế sẽ thổi t¨´ v¨¤. 5 Khi t¨´ v¨¤ bằng sừng cừu r¨² l¨ºn, khi c¨¢c ngươi nghe tiếng t¨´ v¨¤, th¨¬ to¨¤n dân lớn tiếng h¨° reo xung trận. Bấy giờ tường th¨¤nh sẽ sụp đổ tại chỗ; dân ch¨²ng ai nấy cứ thẳng trước mặt m¨¬nh m¨¤ tiến l¨ºn.¡±
6 Ông Giô-su¨º, con ông Nun, triệu tập c¨¢c tư tế v¨¤ n¨®i với họ: ¡°C¨¢c ông hãy khi¨ºng H¨°m Bia Giao Ước, v¨¤ bảy tư tế phải cầm bảy t¨´ v¨¤ bằng sừng cừu đi trước H¨°m Bia của Ðức Ch¨²a.¡± 7 Ông n¨®i với dân: ¡°Hãy tiến tới v¨¤ đi v¨°ng quanh th¨¤nh; những người được võ trang hãy qua ph¨ªa trước H¨°m Bia của Ðức Ch¨²a.¡± 8 Ðiều 𨮠đã xảy ra như ông Giô-su¨º đã n¨®i với dân. Bảy tư tế cầm bảy t¨´ v¨¤ bằng sừng cừu qua ph¨ªa trước nhan Ðức Ch¨²a, vừa đi vừa thổi; c¨°n H¨°m Bia Giao Ước của Ðức Ch¨²a th¨¬ đi sau họ. 9 Quân ti¨ºn phong đi trước c¨¢c tư tế đang thổi t¨´ v¨¤. Quân hậu vệ đi theo sau H¨°m Bia. Ai nấy bước đi theo tiếng t¨´ v¨¤.
10 Trước 𨮠ông Giô-su¨º đã ra lệnh n¨¤y cho dân: ¡°Anh em đừng h¨° reo xung trận, đừng để ai nghe thấy tiếng anh em, đừng h¨¦ môi n¨®i ra lời n¨¤o, cho đến ng¨¤y tôi bảo anh em: Hãy h¨° reo xung trận! Bấy giờ, anh em mới h¨° reo xung trận.¡±
11 H¨°m Bia Ðức Ch¨²a đi v¨°ng quanh th¨¤nh, đi một v¨°ng chung quanh, rồi ai nấy trở về trại v¨¤ qua đ¨ºm tại đ¨®. 12 S¨¢ng hôm sau, ông Giô-su¨º dậy sớm, v¨¤ c¨¢c tư tế khi¨ºng H¨°m Bia Ðức Ch¨²a. 13 Bảy tư tế cầm bảy t¨´ v¨¤ bằng sừng cừu đi trước H¨°m Bia Ðức Ch¨²a, vừa đi vừa thổi; quân ti¨ºn phong đi trước họ, v¨¤ quân hậu vệ theo sau H¨°m Bia Ðức Ch¨²a; ai nấy bước đi theo tiếng t¨´ v¨¤.
14 Ng¨¤y thứ hai, họ đi v¨°ng quanh th¨¤nh một lần, rồi trở về trại. Họ l¨¤m như vậy s¨¢u ng¨¤y. 15 Ng¨¤y thứ bảy, họ dậy sớm khi hừng đông l¨® rạng, v¨¤ đi v¨°ng quanh th¨¤nh bảy lần c¨´ng theo một c¨¢ch thức. Chỉ c¨® ng¨¤y 𨮠họ mới đi v¨°ng quanh th¨¤nh bảy lần. 16 Ðến lần thứ bảy, khi c¨¢c tư tế thổi t¨´ v¨¤, ông Giô-su¨º n¨®i với dân: ¡°Hãy h¨° reo xung trận, v¨¬ Ðức Ch¨²a đã nộp th¨¤nh cho anh em.¡±
Gi¨º-ri-khô bị ¨¢n tru hiến
17 ¡°Th¨¤nh v¨¤ mọi sự trong th¨¤nh sẽ bị ¨¢n tru hiến để k¨ªnh Ðức Ch¨²a, chỉ c¨® cô kỹ nữ Ra-kh¨¢p v¨¤ mọi người ở với cô trong nh¨¤ l¨¤ sẽ được sống, v¨¬ cô đã giấu c¨¢c sứ giả ch¨²ng ta sai đi. 18 Tuy nhi¨ºn, anh em phải đề ph¨°ng ¨¢n tru hiến, kẻo anh em bị ¨¢n tru hiến v¨¬ lấy đồ vật n¨¤o trong số những g¨¬ bị ¨¢n biệt hiến. Bằng không, anh em sẽ l¨¤m cho trại Ít-ra-en phải bị ¨¢n tru hiến, v¨¤ như thế anh em gây tai hoạ cho trại. 19 Tất cả v¨¤ng bạc, mọi đồ đồng, đồ sắt sẽ được th¨¢nh hiến cho Ðức Ch¨²a, v¨¤ được xung v¨¤o kho t¨¤ng của Ðức Ch¨²a.¡±
20 Bấy giờ, dân h¨° reo xung trận, v¨¤ người ta r¨²c t¨´ v¨¤. Vừa nghe tiếng t¨´ v¨¤, dân lớn tiếng h¨° reo xung trận, v¨¤ tường th¨¤nh sụp đổ tại chỗ. Dân ch¨²ng ai nấy cứ thẳng trước mặt m¨¬nh m¨¤ tiến l¨ºn đ¨¢nh th¨¤nh, v¨¤ đã chiếm được. 21 Họ d¨´ng lưỡi gươm m¨¤ thi h¨¤nh ¨¢n tru hiến mọi sự trong th¨¤nh, từ đ¨¤n ông cho đến đ¨¤n b¨¤, từ người trẻ cho đến người gi¨¤, đến cả b¨° lừa v¨¤ chi¨ºn cừu.
Nh¨¤ cô Ra-kh¨¢p tho¨¢t nạn
22 Ông Giô-su¨º n¨®i với hai người đã đi do th¨¢m trong xứ: ¡°Hãy v¨¤o nh¨¤ người kỹ nữ, v¨¤ đem người đ¨¤n b¨¤ ấy cũng như mọi người thân thuộc của cô ra khỏi đ¨®, theo như anh em đã thề hứa với cô.¡± 23 Vậy c¨¢c người thanh ni¨ºn do th¨¢m v¨¤o nh¨¤ cô Ra-kh¨¢p, v¨¤ đem cô ra khỏi 𨮠c¨´ng với cha mẹ, anh em cô v¨¤ mọi người thân thuộc của cô; họ đem tất cả thị tộc của cô ra khỏi đ¨®, v¨¤ cho họ ở b¨ºn ngo¨¤i trại Ít-ra-en.
24 Rồi họ ph¨®ng hoả đốt th¨¤nh cũng như tất cả những g¨¬ trong đ¨®; ngoại trừ v¨¤ng bạc v¨¤ những đồ đồng, đồ sắt, th¨¬ người ta nộp v¨¤o kho t¨¤ng nh¨¤ Ðức Ch¨²a. 25 Nhưng cô kỹ nữ Ra-kh¨¢p c¨´ng với gia đ¨¬nh cha cô v¨¤ mọi người thân thuộc của cô, th¨¬ ông Giô-su¨º để cho sống. Cô ở giữa dân Ít-ra-en cho đến ng¨¤y nay, v¨¬ cô đã giấu sứ giả ông Giô-su¨º sai đi do th¨¢m Gi¨º-ri-khô.
Nguyền rủa những ai t¨¢i thiết Gi¨º-ri-khô
26 Thuở ấy, ông Giô-su¨º bắt phải thề rằng:
¡°Trước nhan Ðức Ch¨²a, khốn cho kẻ đứng l¨ºn
t¨¢i thiết th¨¤nh Gi¨º-ri-khô n¨¤y!
Kẻ n¨¤o đ¨¤o m¨®ng dựng nền,
th¨¬ con đầu l¨°ng của n¨® phải chết;
kẻ n¨¤o dựng cổng xây tường,
th¨¬ con ¨²t của n¨® phải mạng vong!¡±
27 Ðức Ch¨²a ở với ông Giô-su¨º, v¨¤ danh tiếng đồn ra khắp xứ.
Chương 07 ¨C
Tội không thi h¨¤nh ¨¢n biệt hiến
1 Nhưng con c¨¢i Ít-ra-en đã can tội không thi h¨¤nh ¨¢n biệt hiến: ông A-khan, con ông C¨¢c-mi, ch¨¢u ông D¨¢p-đi, chắt ông De-r¨¢c, thuộc chi tộc Giu-đa, đã lấy đồ vật trong số những thứ bị ¨¢n biệt hiến. N¨ºn Ðức Ch¨²a nổi cơn thịnh nộ với con c¨¢i Ít-ra-en.
Thất bại ở th¨¤nh Ai
2 Từ Gi¨º-ri-khô, ông Giô-su¨º sai người đến th¨¤nh Ai ở gần Bết A-ven, về ph¨ªa đông Bết Ên. Ông n¨®i với họ: ¡°Hãy l¨ºn do th¨¢m xứ ấy!¡± Họ l¨ºn do th¨¢m th¨¤nh Ai. 3 Họ trở về với ông Giô-su¨º v¨¤ n¨®i: ¡°Ðừng đưa cả dân l¨ºn! Chỉ cần khoảng hai hoặc ba ng¨¤n người l¨ºn m¨¤ đ¨¢nh th¨¤nh Ai. Ðừng l¨¤m khổ to¨¤n dân trong vụ n¨¤y, v¨¬ bọn kia không đông mấy!¡±
4 Vậy c¨® chừng ba ng¨¤n người trong dân đã l¨ºn đ¨®, nhưng họ đã chạy trốn trước mặt người th¨¤nh Ai. 5 Người th¨¤nh Ai đã giết khoảng ba mươi s¨¢u người của họ. Người th¨¤nh Ai đuổi theo họ từ đ¨¤ng trước cổng th¨¤nh đến Sơ-va-rim, v¨¤ đ¨¢nh bại họ ở chỗ dốc. Tâm thần của dân sợ hãi như muốn chảy tan ra như nước.
Ông Giô-su¨º cầu nguyện
6 Ông Giô-su¨º x¨¦ ¨¢o m¨¬nh ra, v¨¤ c¨´ng với c¨¢c kỳ mục Ít-ra-en sấp mặt xuống đất trước H¨°m Bia Ðức Ch¨²a, cho đến chiều. Họ rắc bụi l¨ºn đầu. 7 Ông Giô-su¨º n¨®i: ¡°Ôi! Lạy Ch¨²a l¨¤ Ðức Ch¨²a, sao Ng¨¤i lại đem dân n¨¤y qua sông Gio-đan m¨¤ nộp ch¨²ng con v¨¤o tay người E-mô-ri để huỷ diệt ch¨²ng con? Gi¨¢ ch¨²ng con được định cư b¨ºn kia sông Gio-đan, th¨¬ c¨® hơn không? 8 Xin đo¨¢i thương, lạy Ch¨²a, con biết n¨®i g¨¬ đây, sau khi Ít-ra-en phải quay lưng chạy trốn c¨¢c địch th¨´? 9 Người Ca-na-an v¨¤ mọi dân cư trong xứ sẽ nghe biết tin n¨¤y. Họ sẽ quay lại chống ch¨²ng con v¨¤ xo¨¢ t¨ºn ch¨²ng con khỏi mặt đất. Khi đ¨®, Ng¨¤i sẽ l¨¤m g¨¬ để chứng tỏ danh Ng¨¤i vĩ đại?¡±
Ðức Ch¨²a trả lời
10 Ðức Ch¨²a ph¨¢n với ông Giô-su¨º: ¡°Ðứng dậy đi! Sao ngươi cứ sấp mặt xuống đất như vậy? 11 Ít-ra-en đã phạm tội, hơn nữa, ch¨²ng đã vi phạm giao ước m¨¤ Ta đã truyền cho ch¨²ng phải giữ; ch¨²ng đã d¨¢m lấy cả đồ vật bị ¨¢n biệt hiến, ch¨²ng đã d¨¢m lấy trộm, giấu đi v¨¤ bỏ v¨¤o đồ đo¨¤n của ch¨²ng! 12 V¨¬ thế, con c¨¢i Ít-ra-en sẽ không thể đương đầu với địch th¨´ của ch¨²ng. Ch¨²ng sẽ quay lưng chạy trốn c¨¢c địch th¨´, v¨¬ ch¨²ng đã trở n¨ºn những kẻ mang ¨¢n tru hiến. Ta sẽ không ở với c¨¢c ngươi nữa, nếu c¨¢c ngươi không loại khỏi c¨¢c ngươi những đồ vật bị ¨¢n biệt hiến. 13 Ðứng dậy đi! Hãy l¨¤m cho dân được n¨ºn th¨¢nh. Ngươi sẽ n¨®i: Anh em hãy lo cho m¨¬nh được n¨ºn th¨¢nh để chuẩn bị cho ng¨¤y mai, v¨¬ Ðức Ch¨²a, Thi¨ºn Ch¨²a của Ít-ra-en, ph¨¢n thế n¨¤y: Hỡi Ít-ra-en, giữa c¨¢c ngươi c¨® một đồ vật bị ¨¢n biệt hiến. (C¨¢c) ngươi sẽ không thể đương đầu với địch th¨´ của (c¨¢c) ngươi, bao lâu c¨¢c ngươi không cất khỏi c¨¢c ngươi đồ vật ấy. 14 S¨¢ng mai, c¨¢c ngươi sẽ tiến đến theo từng chi tộc. Chi tộc n¨¤o Ðức Ch¨²a đã d¨´ng thăm m¨¤ chỉ định, sẽ tiến đến theo từng thị tộc. Thị tộc n¨¤o Ðức Ch¨²a đã d¨´ng thăm m¨¤ chỉ định, sẽ tiến đến theo từng gia đ¨¬nh. Gia đ¨¬nh n¨¤o Ðức Ch¨²a đã d¨´ng thăm m¨¤ chỉ định, sẽ tiến đến từng người một. 15 Kẻ n¨¤o bị chỉ định bởi việc bắt thăm v¨¬ c¨® li¨ºn quan đến ¨¢n biệt hiến, th¨¬ sẽ bị thi¨ºu c¨´ng với tất cả đồ vật của n¨®; v¨¬ n¨® đã vi phạm giao ước của Ðức Ch¨²a, v¨¤ v¨¬ n¨® đã l¨¤m một điều ô nhục trong Ít-ra-en.¡±
T¨¬m được thủ phạm v¨¤ ra h¨¬nh phạt
16 S¨¢ng hôm sau, ông Giô-su¨º dậy sớm v¨¤ cho dân Ít-ra-en tiến đến theo chi tộc: chi tộc Giu-đa bắt tr¨²ng thăm. 17 Ông cho c¨¢c thị tộc Giu-đa tiến đến, v¨¤ thị tộc De-r¨¢c bắt tr¨²ng thăm; ông cho thị tộc De-r¨¢c tiến đến theo từng gia đ¨¬nh; v¨¤ gia đ¨¬nh D¨¢p-đi bắt tr¨²ng thăm. 18 Ông cho gia đ¨¬nh D¨¢p-đi tiến đến từng người một, v¨¤ A-khan, con ông C¨¢c-mi, ch¨¢u ông D¨¢p-đi, chắt ông De-r¨¢c, thuộc chi tộc Giu-đa, bắt tr¨²ng thăm.
19 Ông Giô-su¨º bảo A-khan: ¡°N¨¤y ngươi, hãy tôn vinh Ðức Ch¨²a, Thi¨ºn Ch¨²a của Ít-ra-en, v¨¤ hãy suy tôn Người! Hãy th¨² thật với ta những g¨¬ ngươi đã l¨¤m, đừng giấu giếm g¨¬ cả.¡± 20 A-khan trả lời ông Giô-su¨º: ¡°Quả thật, con đã đắc tội với Ðức Ch¨²a, Thi¨ºn Ch¨²a của Ít-ra-en, đây l¨¤ điều con đã l¨¤m: 21 Trong số chiến lợi phẩm, con trông thấy một chiếc ¨¢o kho¨¢c đẹp miền Sin-a, hai ký bạc v¨¤ một thỏi v¨¤ng cân nặng hơn nửa ký, v¨¬ l¨°ng tham, con đã lấy; c¨¢c vật ấy được chôn dưới đất, ở giữa lều của con, v¨¤ bạc th¨¬ ở b¨ºn dưới.¡±
22 Ông Giô-su¨º sai người chạy tới lều A-khan; quả thật chiếc ¨¢o kho¨¢c được chôn trong lều, c¨°n bạc th¨¬ ở dưới. 23 Họ lấy tất cả ra khỏi lều, mang về cho ông Giô-su¨º v¨¤ to¨¤n thể con c¨¢i Ít-ra-en, rồi đổ ra trước nhan Ðức Ch¨²a.
24 Khi ấy, ông Giô-su¨º đem A-khan, con ông De-r¨¢c đi, c¨´ng với bạc, ¨¢o kho¨¢c, n¨¦n v¨¤ng, cũng như con trai, con g¨¢i, b¨° lừa, chi¨ºn d¨º, lều trại v¨¤ tất cả những g¨¬ của n¨®. To¨¤n thể Ít-ra-en c¨´ng đi với n¨®. Người ta đem ch¨²ng l¨ºn c¨¢nh đồng A-kho.
25 Ông Giô-su¨º bảo: ¡°Sao ngươi lại gây hoạ cho ch¨²ng ta? Xin Ðức Ch¨²a gi¨¢ng hoạ cho ngươi hôm nay!¡± To¨¤n thể Ít-ra-en n¨¦m đ¨¢ A-khan. Họ n¨¦m đ¨¢ v¨¤ thi¨ºu những g¨¬ c¨°n lại.
26 Rồi người ta chất một đống đ¨¢ lớn tr¨ºn A-khan. Ðống đ¨¢ ấy vẫn c¨°n cho đến ng¨¤y nay. Bấy giờ, Ðức Ch¨²a nguôi cơn thịnh nộ. V¨¬ thế, người ta gọi nơi n¨¤y l¨¤ ¡°c¨¢nh đồng A-kho¡± cho đến ng¨¤y nay.
Chương 07 ¨C
Tội không thi h¨¤nh ¨¢n biệt hiến
1 Nhưng con c¨¢i Ít-ra-en đã can tội không thi h¨¤nh ¨¢n biệt hiến: ông A-khan, con ông C¨¢c-mi, ch¨¢u ông D¨¢p-đi, chắt ông De-r¨¢c, thuộc chi tộc Giu-đa, đã lấy đồ vật trong số những thứ bị ¨¢n biệt hiến. N¨ºn Ðức Ch¨²a nổi cơn thịnh nộ với con c¨¢i Ít-ra-en.
Thất bại ở th¨¤nh Ai
2 Từ Gi¨º-ri-khô, ông Giô-su¨º sai người đến th¨¤nh Ai ở gần Bết A-ven, về ph¨ªa đông Bết Ên. Ông n¨®i với họ: ¡°Hãy l¨ºn do th¨¢m xứ ấy!¡± Họ l¨ºn do th¨¢m th¨¤nh Ai. 3 Họ trở về với ông Giô-su¨º v¨¤ n¨®i: ¡°Ðừng đưa cả dân l¨ºn! Chỉ cần khoảng hai hoặc ba ng¨¤n người l¨ºn m¨¤ đ¨¢nh th¨¤nh Ai. Ðừng l¨¤m khổ to¨¤n dân trong vụ n¨¤y, v¨¬ bọn kia không đông mấy!¡±
4 Vậy c¨® chừng ba ng¨¤n người trong dân đã l¨ºn đ¨®, nhưng họ đã chạy trốn trước mặt người th¨¤nh Ai. 5 Người th¨¤nh Ai đã giết khoảng ba mươi s¨¢u người của họ. Người th¨¤nh Ai đuổi theo họ từ đ¨¤ng trước cổng th¨¤nh đến Sơ-va-rim, v¨¤ đ¨¢nh bại họ ở chỗ dốc. Tâm thần của dân sợ hãi như muốn chảy tan ra như nước.
Ông Giô-su¨º cầu nguyện
6 Ông Giô-su¨º x¨¦ ¨¢o m¨¬nh ra, v¨¤ c¨´ng với c¨¢c kỳ mục Ít-ra-en sấp mặt xuống đất trước H¨°m Bia Ðức Ch¨²a, cho đến chiều. Họ rắc bụi l¨ºn đầu. 7 Ông Giô-su¨º n¨®i: ¡°Ôi! Lạy Ch¨²a l¨¤ Ðức Ch¨²a, sao Ng¨¤i lại đem dân n¨¤y qua sông Gio-đan m¨¤ nộp ch¨²ng con v¨¤o tay người E-mô-ri để huỷ diệt ch¨²ng con? Gi¨¢ ch¨²ng con được định cư b¨ºn kia sông Gio-đan, th¨¬ c¨® hơn không? 8 Xin đo¨¢i thương, lạy Ch¨²a, con biết n¨®i g¨¬ đây, sau khi Ít-ra-en phải quay lưng chạy trốn c¨¢c địch th¨´? 9 Người Ca-na-an v¨¤ mọi dân cư trong xứ sẽ nghe biết tin n¨¤y. Họ sẽ quay lại chống ch¨²ng con v¨¤ xo¨¢ t¨ºn ch¨²ng con khỏi mặt đất. Khi đ¨®, Ng¨¤i sẽ l¨¤m g¨¬ để chứng tỏ danh Ng¨¤i vĩ đại?¡±
Ðức Ch¨²a trả lời
10 Ðức Ch¨²a ph¨¢n với ông Giô-su¨º: ¡°Ðứng dậy đi! Sao ngươi cứ sấp mặt xuống đất như vậy? 11 Ít-ra-en đã phạm tội, hơn nữa, ch¨²ng đã vi phạm giao ước m¨¤ Ta đã truyền cho ch¨²ng phải giữ; ch¨²ng đã d¨¢m lấy cả đồ vật bị ¨¢n biệt hiến, ch¨²ng đã d¨¢m lấy trộm, giấu đi v¨¤ bỏ v¨¤o đồ đo¨¤n của ch¨²ng! 12 V¨¬ thế, con c¨¢i Ít-ra-en sẽ không thể đương đầu với địch th¨´ của ch¨²ng. Ch¨²ng sẽ quay lưng chạy trốn c¨¢c địch th¨´, v¨¬ ch¨²ng đã trở n¨ºn những kẻ mang ¨¢n tru hiến. Ta sẽ không ở với c¨¢c ngươi nữa, nếu c¨¢c ngươi không loại khỏi c¨¢c ngươi những đồ vật bị ¨¢n biệt hiến. 13 Ðứng dậy đi! Hãy l¨¤m cho dân được n¨ºn th¨¢nh. Ngươi sẽ n¨®i: Anh em hãy lo cho m¨¬nh được n¨ºn th¨¢nh để chuẩn bị cho ng¨¤y mai, v¨¬ Ðức Ch¨²a, Thi¨ºn Ch¨²a của Ít-ra-en, ph¨¢n thế n¨¤y: Hỡi Ít-ra-en, giữa c¨¢c ngươi c¨® một đồ vật bị ¨¢n biệt hiến. (C¨¢c) ngươi sẽ không thể đương đầu với địch th¨´ của (c¨¢c) ngươi, bao lâu c¨¢c ngươi không cất khỏi c¨¢c ngươi đồ vật ấy. 14 S¨¢ng mai, c¨¢c ngươi sẽ tiến đến theo từng chi tộc. Chi tộc n¨¤o Ðức Ch¨²a đã d¨´ng thăm m¨¤ chỉ định, sẽ tiến đến theo từng thị tộc. Thị tộc n¨¤o Ðức Ch¨²a đã d¨´ng thăm m¨¤ chỉ định, sẽ tiến đến theo từng gia đ¨¬nh. Gia đ¨¬nh n¨¤o Ðức Ch¨²a đã d¨´ng thăm m¨¤ chỉ định, sẽ tiến đến từng người một. 15 Kẻ n¨¤o bị chỉ định bởi việc bắt thăm v¨¬ c¨® li¨ºn quan đến ¨¢n biệt hiến, th¨¬ sẽ bị thi¨ºu c¨´ng với tất cả đồ vật của n¨®; v¨¬ n¨® đã vi phạm giao ước của Ðức Ch¨²a, v¨¤ v¨¬ n¨® đã l¨¤m một điều ô nhục trong Ít-ra-en.¡±
T¨¬m được thủ phạm v¨¤ ra h¨¬nh phạt
16 S¨¢ng hôm sau, ông Giô-su¨º dậy sớm v¨¤ cho dân Ít-ra-en tiến đến theo chi tộc: chi tộc Giu-đa bắt tr¨²ng thăm. 17 Ông cho c¨¢c thị tộc Giu-đa tiến đến, v¨¤ thị tộc De-r¨¢c bắt tr¨²ng thăm; ông cho thị tộc De-r¨¢c tiến đến theo từng gia đ¨¬nh; v¨¤ gia đ¨¬nh D¨¢p-đi bắt tr¨²ng thăm. 18 Ông cho gia đ¨¬nh D¨¢p-đi tiến đến từng người một, v¨¤ A-khan, con ông C¨¢c-mi, ch¨¢u ông D¨¢p-đi, chắt ông De-r¨¢c, thuộc chi tộc Giu-đa, bắt tr¨²ng thăm.
19 Ông Giô-su¨º bảo A-khan: ¡°N¨¤y ngươi, hãy tôn vinh Ðức Ch¨²a, Thi¨ºn Ch¨²a của Ít-ra-en, v¨¤ hãy suy tôn Người! Hãy th¨² thật với ta những g¨¬ ngươi đã l¨¤m, đừng giấu giếm g¨¬ cả.¡± 20 A-khan trả lời ông Giô-su¨º: ¡°Quả thật, con đã đắc tội với Ðức Ch¨²a, Thi¨ºn Ch¨²a của Ít-ra-en, đây l¨¤ điều con đã l¨¤m: 21 Trong số chiến lợi phẩm, con trông thấy một chiếc ¨¢o kho¨¢c đẹp miền Sin-a, hai ký bạc v¨¤ một thỏi v¨¤ng cân nặng hơn nửa ký, v¨¬ l¨°ng tham, con đã lấy; c¨¢c vật ấy được chôn dưới đất, ở giữa lều của con, v¨¤ bạc th¨¬ ở b¨ºn dưới.¡±
22 Ông Giô-su¨º sai người chạy tới lều A-khan; quả thật chiếc ¨¢o kho¨¢c được chôn trong lều, c¨°n bạc th¨¬ ở dưới. 23 Họ lấy tất cả ra khỏi lều, mang về cho ông Giô-su¨º v¨¤ to¨¤n thể con c¨¢i Ít-ra-en, rồi đổ ra trước nhan Ðức Ch¨²a.
24 Khi ấy, ông Giô-su¨º đem A-khan, con ông De-r¨¢c đi, c¨´ng với bạc, ¨¢o kho¨¢c, n¨¦n v¨¤ng, cũng như con trai, con g¨¢i, b¨° lừa, chi¨ºn d¨º, lều trại v¨¤ tất cả những g¨¬ của n¨®. To¨¤n thể Ít-ra-en c¨´ng đi với n¨®. Người ta đem ch¨²ng l¨ºn c¨¢nh đồng A-kho.
25 Ông Giô-su¨º bảo: ¡°Sao ngươi lại gây hoạ cho ch¨²ng ta? Xin Ðức Ch¨²a gi¨¢ng hoạ cho ngươi hôm nay!¡± To¨¤n thể Ít-ra-en n¨¦m đ¨¢ A-khan. Họ n¨¦m đ¨¢ v¨¤ thi¨ºu những g¨¬ c¨°n lại.
26 Rồi người ta chất một đống đ¨¢ lớn tr¨ºn A-khan. Ðống đ¨¢ ấy vẫn c¨°n cho đến ng¨¤y nay. Bấy giờ, Ðức Ch¨²a nguôi cơn thịnh nộ. V¨¬ thế, người ta gọi nơi n¨¤y l¨¤ ¡°c¨¢nh đồng A-kho¡± cho đến ng¨¤y nay.
¨C Chương 08 ¨C
4. Ш¢nh Chiếm Th¨¤nh Ai
Thi¨ºn Ch¨²a truyền lệnh cho ông Giô-su¨º
1 Ðức Ch¨²a ph¨¢n với ông Giô-su¨º: ¡°Ðừng hãi, đừng sợ! Hãy đem theo ngươi mọi chiến sĩ. Ðứng dậy đi, tiến l¨ºn đ¨¢nh th¨¤nh Ai. Xem đây, Ta nộp v¨¤o tay ngươi vua th¨¤nh Ai, dân, th¨¤nh v¨¤ xứ của vua ấy. 2 Ngươi sẽ đối xử với th¨¤nh Ai v¨¤ vua th¨¤nh ấy như đã đối xử với Gi¨º-ri-khô v¨¤ vua th¨¤nh ấy. C¨¢c ngươi chỉ được chiếm cho m¨¬nh chiến lợi phẩm v¨¤ th¨² vật. Ngươi hãy đặt quân mai phục ph¨ªa sau th¨¤nh để tấn công.¡±
Mưu kế của ông Giô-su¨º
3 Ông Giô-su¨º trỗi dậy, c¨´ng với mọi chiến sĩ l¨ºn đ¨¢nh th¨¤nh Ai. Ông chọn ba mươi ng¨¤n dũng sĩ, v¨¤ đang đ¨ºm sai họ đi. 4 Ông ra lệnh n¨¤y cho họ: ¡°Xem đây! Anh em sẽ mai phục ph¨ªa sau th¨¤nh để tấn công, nhưng đừng ở qu¨¢ xa, v¨¤ tất cả anh em hãy sẵn s¨¤ng. 5 C¨°n tôi v¨¤ to¨¤n dân ở với tôi, ch¨²ng tôi sẽ tiến lại gần th¨¤nh. Khi ch¨²ng ra ngh¨ºnh chiến với ch¨²ng ta như lần đầu, ch¨²ng tôi sẽ chạy trốn trước mặt ch¨²ng. 6 Ch¨²ng sẽ chạy ra đuổi theo ch¨²ng tôi, cho đến khi ch¨²ng tôi nhử ch¨²ng ra xa th¨¤nh, v¨¬ ch¨²ng sẽ n¨®i: ¡°Họ chạy trốn trước mặt ch¨²ng ta như lần đầu! Ch¨²ng tôi sẽ chạy trốn trước mặt họ; 7 c¨°n anh em, anh em sẽ đứng l¨ºn, rời chỗ mai phục v¨¤ chiếm th¨¤nh. Ðức Ch¨²a, Thi¨ºn Ch¨²a của anh em, sẽ nộp th¨¤nh v¨¤o tay anh em. 8 Vậy sau khi đoạt được th¨¤nh, anh em sẽ ph¨®ng hoả đốt th¨¤nh. Anh em phải l¨¤m theo lời Ðức Ch¨²a. Hãy coi! Ш® l¨¤ mệnh lệnh tôi truyền cho anh em.¡±
9 Ông Giô-su¨º sai họ đi; họ đi đến chỗ mai phục v¨¤ n¨²p ở giữa Bết Ên v¨¤ Ai, về ph¨ªa tây của th¨¤nh, c¨°n ông Giô-su¨º th¨¬ qua đ¨ºm ở giữa dân. 10 S¨¢ng hôm sau, ông Giô-su¨º dậy sớm, duyệt lại h¨¤ng ngũ của dân. Ông v¨¤ c¨¢c kỳ mục Ít-ra-en tiến l¨ºn, đi trước dân để tấn công th¨¤nh Ai. 11 Mọi chiến sĩ ở với ông th¨¬ đi l¨ºn, tiến tới. Ðến trước mặt th¨¤nh Ai, họ đ¨®ng trại ở ph¨ªa bắc th¨¤nh, giữa họ v¨¤ th¨¤nh c¨® một thung lũng. 12 Ông lấy chừng năm ng¨¤n người, cho họ mai phục giữa Bết Ên v¨¤ Ai, ph¨ªa tây th¨¤nh. 13 Khi dân đã d¨¤n trận ở ph¨ªa bắc th¨¤nh, v¨¤ đặt hậu quân ở ph¨ªa tây, th¨¬ đ¨ºm ấy ông Giô-su¨º đi ra giữa c¨¢nh đồng.
Cuộc đ¨¢nh chiếm th¨¤nh Ai
14 Vua th¨¤nh Ai thấy thế, th¨¬ s¨¢ng hôm sau, vua v¨¤ to¨¤n dân trong th¨¤nh vội v¨¤ng dậy sớm, ra ngh¨ºnh chiến với Ít-ra-en ở chỗ đã định, đối diện với A-ra-va. Nhưng ông không biết l¨¤ c¨® quân mai phục đang chờ ông đằng sau th¨¤nh. 15 Ông Giô-su¨º v¨¤ to¨¤n dân Ít-ra-en để cho quân địch đ¨¢nh, v¨¤ họ th¨¢o chạy về ph¨ªa sa mạc. 16 To¨¤n dân trong th¨¤nh tập họp lại, đuổi theo. Ch¨²ng đuổi theo ông Giô-su¨º v¨¤ bị nhử ra xa th¨¤nh. 17 Không một người n¨¤o trong th¨¤nh Ai v¨¤ Bết Ên m¨¤ không chạy ra rượt theo Ít-ra-en, ch¨²ng để th¨¤nh bỏ ngỏ m¨¤ đuổi theo Ít-ra-en. 18 Ðức Ch¨²a ph¨¢n với ông Giô-su¨º: ¡°Hãy giơ ngọn lao ngươi đang cầm trong tay hướng về th¨¤nh Ai, v¨¬ Ta sẽ nộp th¨¤nh ấy v¨¤o tay ngươi.¡± Ông Giô-su¨º giơ ngọn lao đang cầm trong tay về ph¨ªa th¨¤nh. 19 Ông vừa giơ tay l¨ºn th¨¬ quân mai phục vội v¨¤ng trỗi dậy, rời khỏi chỗ n¨²p. Họ chạy v¨¤o v¨¤ chiếm th¨¤nh rồi vội v¨¤ng ph¨®ng hoả đốt th¨¤nh.
20 Người th¨¤nh Ai quay lại, nh¨¬n thấy kh¨®i từ th¨¤nh bốc l¨ºn trời. Ch¨²ng không c¨°n sức chạy trốn đ¨¤ng n¨¤o nữa, v¨¬ những người Ít-ra-en đang chạy trốn v¨¤o sa mạc quay lại đ¨¢nh những kẻ đuổi theo họ. 21 Thấy quân mai phục chiếm được th¨¤nh v¨¤ thấy kh¨®i từ th¨¤nh bốc l¨ºn, ông Giô-su¨º v¨¤ to¨¤n thể Ít-ra-en trở lại đ¨¢nh người th¨¤nh Ai. 22 Những người kh¨¢c ra khỏi th¨¤nh đ¨®n đường ch¨²ng, khiến ch¨²ng lọt v¨¤o giữa Ít-ra-en, bị chận cả hai đầu. Ít-ra-en giết ch¨²ng, không để s¨®t một t¨ºn, không để tho¨¢t một mống. 23 Vua th¨¤nh Ai bị bắt sống v¨¤ bị điệu tới ông Giô-su¨º. 24 Khi Ít-ra-en đã giết sạch dân th¨¤nh Ai, kẻ ở ngo¨¤i đồng, cũng như kẻ ở trong sa mạc l¨¤ nơi ch¨²ng đuổi theo họ, khi tất cả, cho đến t¨ºn cuối c¨´ng, đã ngã gục dưới lưỡi gươm, th¨¬ to¨¤n thể Ít-ra-en trở về th¨¤nh Ai v¨¤ d¨´ng lưỡi gươm giết ch¨²ng. 25 Số những kẻ ngã gục trong ng¨¤y đ¨®, đ¨¤n ông cũng như đ¨¤n b¨¤, tất cả l¨ºn tới mười hai ng¨¤n, mọi người đều l¨¤ dân th¨¤nh Ai.
Án tru diệt v¨¤ cuộc t¨¤n ph¨¢ th¨¤nh Ai
26 Ông Giô-su¨º cứ giơ tay cầm lao, không hạ xuống cho đến khi ông thi h¨¤nh ¨¢n tru diệt tất cả th¨¤nh Ai. 27 Người Ít-ra-en chỉ chiếm cho m¨¬nh th¨² vật v¨¤ chiến lợi phẩm của th¨¤nh ấy, theo lệnh Ðức Ch¨²a đã truyền cho ông Giô-su¨º.
28 Ông Giô-su¨º đã đốt th¨¤nh Ai, khiến n¨® mãi mãi l¨¤ một nơi đi¨ºu t¨¤n, một chốn hoang vu vẫn c¨°n đến ng¨¤y nay. 29 Ông cho treo cổ vua th¨¤nh Ai tr¨ºn cây cho đến chiều. Nhưng khi mặt trời lặn, ông ra lệnh hạ x¨¢c xuống khỏi cây v¨¤ quăng ở cửa th¨¤nh. Người ta chất tr¨ºn y một đống đ¨¢ lớn vẫn c¨°n cho đến ng¨¤y nay.
5. Dâng Hy Lễ V¨¤ Ðọc S¨¢ch Luật Tr¨ºn N¨²i Ê-Van
B¨¤n thờ bằng đ¨¢ nguy¨ºn vẹn
30 Bấy giờ, ông Giô-su¨º dựng b¨¤n thờ k¨ªnh Ðức Ch¨²a, Thi¨ºn Ch¨²a của Ít-ra-en, tr¨ºn n¨²i Ê-van, 31 theo lệnh ông Mô-s¨º, tôi trung của Ðức Ch¨²a, đã truyền cho con c¨¢i Ít-ra-en, như đã ch¨¦p trong S¨¢ch Luật Mô-s¨º: 𨮠l¨¤ một b¨¤n thờ bằng đ¨¢ nguy¨ºn vẹn, chưa c¨® đồ sắt chạm tới. Tr¨ºn đ¨®, người ta dâng lễ to¨¤n thi¨ºu k¨ªnh Ðức Ch¨²a v¨¤ dâng lễ kỳ an.
Ðọc S¨¢ch Luật
32 Ông Giô-su¨º cho khắc bản sao Luật Mô-s¨º tr¨ºn những tảng đ¨¢; ông Mô-s¨º đã viết Luật 𨮠trước mặt con c¨¢i Ít-ra-en. 33 To¨¤n thể Ít-ra-en, c¨¢c bậc kỳ mục, kinh sư v¨¤ thẩm ph¨¢n đều đứng hai b¨ºn H¨°m Bia, đối diện với c¨¢c tư tế L¨º-vi khi¨ºng H¨°m Bia Giao Ước của Ðức Ch¨²a, người ngoại kiều cũng như người bản xứ, một nửa đứng trước n¨²i Gơ-ri-dim, một nửa đứng trước n¨²i Ê-van, để theo lệnh ông Mô-s¨º, tôi trung của Ðức Ch¨²a, dân Ít-ra-en được ch¨²c ph¨²c trước. 34 Sau đ¨®, ông Giô-su¨º đọc mọi lời của Lề Luật, ¨C những lời ch¨²c ph¨²c v¨¤ những lời nguyền rủa -, theo như mọi điều đã ghi trong S¨¢ch Luật. 35 Không c¨® lời n¨¤o ông Mô-s¨º đã truyền viết ra, m¨¤ ông Giô-su¨º lại không đọc trước mặt to¨¤n thể cộng đồng Ít-ra-en, gồm cả đ¨¤n b¨¤, trẻ con v¨¤ ngoại kiều c¨´ng đi chung với họ.
¨C Chương 09 ¨C
6. Hiệp Ước Giữa Ít-Ra-En V¨¤ Người Gh¨ªp-Ôn
Li¨ºn minh chống Ít-ra-en
1 Nghe tin ấy, tất cả c¨¢c vua ở b¨ºn kia sông Gio-đan, tr¨ºn miền n¨²i, trong miền Sơ-ph¨º-la v¨¤ ở v¨´ng ven Biển Lớn cho đến tận Li-băng: c¨¢c vua Khết, E-mô-ri, Ca-na-an, Pơ-r¨ªt-di, Khi-vi v¨¤ Giơ-v¨²t, 2 hợp nhau để c¨´ng chiến đấu chống lại ông Giô-su¨º v¨¤ Ít-ra-en.
Mưu của người Gh¨ªp-ôn
3 Người Gh¨ªp-ôn nghe biết những g¨¬ ông Giô-su¨º đã l¨¤m cho Gi¨º-ri-khô v¨¤ Ai, 4 th¨¬ cũng d¨´ng mưu. Ch¨²ng l¨ºn đường, mang theo lương thực, v¨¤ cho lừa chở những chiếc bị cũ, những bầu rượu bằng da cũ, thủng v¨¤ được v¨¢ lại, 5 chân mang d¨¦p cũ được khâu lại, m¨¬nh mặc quần ¨¢o cũ; tất cả b¨¢nh dự trữ đều khô cứng, n¨¢t vụn.
6 Ch¨²ng đi gặp ông Giô-su¨º ở trại Ghin-gan; ch¨²ng n¨®i với ông v¨¤ người Ít-ra-en: ¡°Ch¨²ng tôi từ nơi xa đến, vậy bây giờ xin c¨¢c ông ký hiệp ước với ch¨²ng tôi.¡± 7 Người Ít-ra-en mới n¨®i với người Khi-vi: ¡°Biết đâu (c¨¢c) ông lại chẳng sống ngay giữa ch¨²ng tôi, th¨¬ (ch¨²ng) tôi ký hiệp ước với c¨¢c ông l¨¤m g¨¬?¡± 8 Ch¨²ng n¨®i với ông Giô-su¨º: ¡°Ch¨²ng tôi l¨¤ tôi tớ của ông.¡± Ông Giô-su¨º n¨®i: ¡°C¨¢c ông l¨¤ ai, v¨¤ từ đâu đến?¡± 9 Ch¨²ng đ¨¢p: ¡°Nghe biết danh tiếng Ðức Ch¨²a, Thi¨ºn Ch¨²a của ông, c¨¢c tôi tớ của ông đã từ một nước rất xa đến đây. V¨¬ ch¨²ng tôi đã nghe n¨®i về Người, về tất cả những g¨¬ Người đã l¨¤m b¨ºn Ai-cập, 10 v¨¤ về tất cả những g¨¬ Người đã gi¨¢ng cho hai vua người E-mô-ri ở b¨ºn kia sông Gio-đan, nghĩa l¨¤ cho Xi-khôn, vua Kh¨¦t-bôn, v¨¤ Ốc, vua Ba-san, ở Át-ta-rốt. 11 C¨¢c bậc kỳ mục của ch¨²ng tôi v¨¤ mọi người dân trong nước đã n¨®i với ch¨²ng tôi: ¡°C¨¢c anh hãy mang theo lương thực đi đường m¨¤ đi đ¨®n họ; hãy n¨®i với họ: Ch¨²ng tôi l¨¤ tôi tớ của c¨¢c ông; vậy bây giờ xin c¨¢c ông ký hiệp ước với ch¨²ng tôi. 12 B¨¢nh của ch¨²ng tôi đây n¨¤y: khi ch¨²ng tôi đem ra khỏi nh¨¤ l¨¤m lương thực, ng¨¤y ch¨²ng tôi ra đi để đến với c¨¢c ông, n¨® c¨°n n¨®ng hổi, m¨¤ bây giờ n¨® đã khô cứng, n¨¢t vụn! 13 Những bầu rượu kia, khi ch¨²ng tôi đổ đầy rượu v¨¤o, th¨¬ hãy c¨°n mới, m¨¤ nay đã thủng; quần ¨¢o v¨¤ gi¨¤y d¨¦p của ch¨²ng tôi đây đã cũ v¨¬ đường s¨¢ xa xôi.¡± 14 Người Ít-ra-en nhận một phần lương thực dự trữ ấy m¨¤ không thỉnh ý Ðức Ch¨²a qua lời sấm. 15 Ông Giô-su¨º để ch¨²ng được b¨¬nh an, v¨¤ ký hiệp ước bảo đảm t¨ªnh mạng của ch¨²ng. V¨¤ những người lãnh đạo cộng đồng thề ước với ch¨²ng.
16 Ba ng¨¤y sau khi ký hiệp ước với ch¨²ng, người Ít-ra-en nghe biết ch¨²ng l¨¤ người l¨¢ng giềng v¨¤ sống giữa họ. 17 Con c¨¢i Ít-ra-en rời nơi 𨮠m¨¤ v¨¤o th¨¤nh của ch¨²ng ng¨¤y thứ ba; th¨¤nh của ch¨²ng l¨¤ Gh¨ªp-ôn, Cơ-phi-ra, Bơ-¨º-rốt, Kia-gi¨¢t Giơ-a-rim. 18 Con c¨¢i Ít-ra-en không giết ch¨²ng, v¨¬ c¨¢c người lãnh đạo cộng đồng đã thề ước với ch¨²ng nhân danh Ðức Ch¨²a, Thi¨ºn Ch¨²a của Ít-ra-en; nhưng to¨¤n thể cộng đồng đã k¨ºu tr¨¢ch những người lãnh đạo.
Quy chế cho người Gh¨ªp-ôn
19 Mọi người lãnh đạo n¨®i với to¨¤n thể cộng đồng: ¡°Ch¨²ng tôi đã nhân danh Ðức Ch¨²a, Thi¨ºn Ch¨²a của Ít-ra-en, m¨¤ thề; n¨ºn bây giờ ch¨²ng ta không được đụng tới ch¨²ng. 20 Ch¨²ng ta sẽ đối xử với ch¨²ng như thế n¨¤y: Ch¨²ng ta sẽ để cho ch¨²ng sống, v¨¤ cơn thịnh nộ sẽ không gi¨¢ng xuống ch¨²ng ta, v¨¬ ch¨²ng ta đã thề ước với ch¨²ng như vậy.¡± 21 Những người lãnh đạo n¨®i tiếp: ¡°Cứ để ch¨²ng sống, nhưng ch¨²ng phải chặt củi, m¨²c nước cho to¨¤n thể cộng đồng.¡± Những người lãnh đạo đã n¨®i với ch¨²ng như thế. 22 Ông Giô-su¨º triệu tập ch¨²ng lại v¨¤ n¨®i: ¡°Tại sao c¨¢c người đã lừa dối ch¨²ng tôi m¨¤ n¨®i: ¡°Ch¨²ng tôi ở rất xa c¨¢c ông¡±, trong khi c¨¢c người sống giữa ch¨²ng tôi? 23 Bây giờ, c¨¢c người l¨¤ những kẻ bị nguyền rủa, tất cả c¨¢c người sẽ mãi mãi l¨¤m nô lệ, l¨¤m người chặt củi, m¨²c nước cho Nh¨¤ của Thi¨ºn Ch¨²a tôi.¡± 24 Ch¨²ng trả lời ông Giô-su¨º: ¡°Người ta đã kể đi kể lại cho c¨¢c tôi tớ ng¨¤i đây lệnh m¨¤ Ðức Ch¨²a, Thi¨ºn Ch¨²a của ông, đã truyền cho ông Mô-s¨º, tôi trung của Người, l¨¤ trao cho c¨¢c ông tất cả xứ sở, v¨¤ ti¨ºu diệt trước mặt c¨¢c ông to¨¤n thể dân cư trong xứ. Ch¨²ng tôi đã sợ cho t¨ªnh mạng của ch¨²ng tôi, ch¨²ng tôi rất sợ c¨¢c ông, n¨ºn ch¨²ng tôi đã l¨¤m điều ấy. 25 Vậy bây giờ ch¨²ng tôi đang ở trong tay ông, ông cứ đối xử với ch¨²ng tôi như ông nghĩ thế n¨¤o l¨¤ hay l¨¤ phải!¡± 26 Ông đã đối xử với ch¨²ng như thế n¨¤y: ông đã cứu ch¨²ng khỏi tay con c¨¢i Ít-ra-en, v¨¤ họ đã không giết ch¨²ng. 27 Nhưng ng¨¤y ấy ông Giô-su¨º bắt ch¨²ng chặt củi, m¨²c nước để phục vụ cộng đồng v¨¤ b¨¤n thờ của Ðức Ch¨²a cho đến ng¨¤y nay, ở nơi Người sẽ chọn.
¨C Chương 10 ¨C
7. Li¨ºn Minh Năm Vua E-Mô-Ri.
Ш¢nh Chiếm Miền Nam Pa-L¨¦t-Tin.
Năm vua đ¨¢nh Gh¨ªp-ôn
1 A-đô-ni Xe-đ¨¦c, vua Gi¨º-ru-sa-lem, nghe tin ông Giô-su¨º đã chiếm th¨¤nh Ai, đã tru hiến th¨¤nh n¨¤y, đã đối xử với th¨¤nh Ai v¨¤ vua th¨¤nh n¨¤y như với Gi¨º-ri-khô v¨¤ vua th¨¤nh ấy. Vua cũng nghe tin dân th¨¤nh Gh¨ªp-ôn đã cầu ho¨¤ với Ít-ra-en v¨¤ đang sống giữa Ít-ra-en. 2 Khi 𨮠người ta hết sức sợ hãi, bởi v¨¬ Gh¨ªp-ôn l¨¤ một th¨¤nh lớn như một kinh th¨¤nh. Quả thế, th¨¤nh 𨮠lớn hơn th¨¤nh Ai, v¨¤ mọi người trong th¨¤nh đều l¨¤ những tay anh h¨´ng. 3 A-đô-ni Xe-đ¨¦c, vua Gi¨º-ru-sa-lem, sai người đến n¨®i với Hô-ham, vua Kh¨¦p-rôn, với Pia-am, vua Gi¨¢c-m¨²t, với Gia-phia, vua La-kh¨ªt, v¨¤ với Ðơ-via, vua Éc-lon: 4 ¡°Xin quý vị l¨ºn với tôi v¨¤ cứu viện cho tôi, để ch¨²ng ta c¨´ng đ¨¢nh Gh¨ªp-ôn, v¨¬ Gh¨ªp-ôn đã cầu ho¨¤ với Giô-su¨º v¨¤ con c¨¢i Ít-ra-en.¡± 5 Năm vua E-mô-ri l¨¤ vua Gi¨º-ru-sa-lem, vua Kh¨¦p-rôn, vua Gi¨¢c-m¨²t, vua La-kh¨ªt, vua Éc-lon, đem quân li¨ºn minh với nhau v¨¤ c¨´ng đi l¨ºn. Họ bao vây Gh¨ªp-ôn v¨¤ tấn công th¨¤nh ấy.
Ông Giô-su¨º đến cứu viện Gh¨ªp-ôn
6 Dân th¨¤nh Gh¨ªp-ôn đến trại Ghin-gan n¨®i với ông Giô-su¨º: ¡°Xin ng¨¤i đừng từ chối tiếp tay cho c¨¢c tôi tớ ng¨¤i. Xin ng¨¤i sớm l¨ºn với ch¨²ng tôi, giải tho¨¢t ch¨²ng tôi, cứu viện ch¨²ng tôi, v¨¬ tất cả c¨¢c vua E-mô-ri ở miền n¨²i đều hợp nhau chống lại ch¨²ng tôi.¡± 7 Ông Giô-su¨º rời Ghin-gan m¨¤ đi l¨ºn, c¨´ng với tất cả chiến sĩ v¨¤ dũng sĩ. 8 Ðức Ch¨²a ph¨¢n với ông Giô-su¨º: ¡°Ðừng sợ ch¨²ng, v¨¬ Ta đã nộp ch¨²ng v¨¤o tay ngươi, không ai trong bọn ch¨²ng sẽ đứng vững trước mặt ngươi.¡± 9 Sau khi từ Ghin-gan đi l¨ºn suốt cả một đ¨ºm, ông Giô-su¨º bất th¨¬nh l¨¬nh đến nơi ch¨²ng đ¨®ng quân.
Ơn tr¨ºn ph¨´ hộ
10 Ðức Ch¨²a l¨¤m cho ch¨²ng t¨¢n loạn trước mặt Ít-ra-en. V¨¤ Ít-ra-en đã l¨¤m cho ch¨²ng đại bại ở Gh¨ªp-ôn. Họ đuổi theo ch¨²ng l¨ºn ph¨ªa đ¨¨o Bết Khô-rôn, v¨¤ đ¨¢nh giết ch¨²ng mãi cho đến A-d¨º-ca, cho đến M¨¢c-k¨º-đa. 11 Khi ch¨²ng chạy trốn trước mặt Ít-ra-en đến chân đ¨¨o Bết Khô-rôn, th¨¬ từ trời, Ðức Ch¨²a cho rơi những h¨°n đ¨¢ lớn xuống tr¨ºn ch¨²ng mãi cho đến A-d¨º-ca, khiến ch¨²ng phải chết. Ch¨²ng chết v¨¬ cơn mưa đ¨¢ nhiều hơn l¨¤ v¨¬ gươm con c¨¢i Ít-ra-en giết. 12 Bấy giờ, trong ng¨¤y Ðức Ch¨²a nộp người E-mô-ri cho con c¨¢i Ít-ra-en, ông Giô-su¨º thưa chuyện với Ðức Ch¨²a. Trước mặt con c¨¢i Ít-ra-en, ông n¨®i:
¡°Hỡi mặt trời, hãy dừng lại tr¨ºn th¨¤nh Gh¨ªp-ôn;
hỡi mặt trăng, hãy dừng lại tr¨ºn thung lũng Ai-gia-lôn!¡±
13 Mặt trời liền dừng lại, mặt trăng lập tức đứng lại, cho đến khi dân đã trị tội c¨¢c địch th¨´.
14 Trước 𨮠v¨¤ từ 𨮠về sau, không c¨® hôm n¨¤o như hôm ấy, ÐỨC CHÚA nghe lời một người ph¨¤m, v¨¬ Ðức Ch¨²a chiến đấu cho Ít-ra-en. 15 Ông Giô-su¨º v¨¤ to¨¤n dân Ít-ra-en trở về trại ở Ghin-gan.
Năm vua trốn trong hang M¨¢c-k¨º-đa
16 Năm vua 𨮠tẩu tho¨¢t v¨¤ trốn v¨¤o hang M¨¢c-k¨º-đa. 17 Người ta b¨¢o tin cho ông Giô-su¨º rằng: ¡°Ðã t¨¬m thấy năm vua trốn trong hang M¨¢c-k¨º-đa.¡± 18 Ông Giô-su¨º n¨®i: ¡°Hãy lăn những tảng đ¨¢ lớn để lấp cửa hang, v¨¤ đặt người ở 𨮠canh giữ ch¨²ng. 19 C¨°n anh em, đừng đứng lại, hãy đuổi theo kẻ th¨´, chặn đường triệt tho¨¢i, đừng cho ch¨²ng v¨¤o lại c¨¢c th¨¤nh của ch¨²ng, v¨¬ Ðức Ch¨²a, Thi¨ºn Ch¨²a của anh em, đã nộp ch¨²ng v¨¤o tay anh em.¡±
20 Sau khi ông Giô-su¨º v¨¤ con c¨¢i Ít-ra-en l¨¤m cho ch¨²ng ho¨¤n to¨¤n đại bại đến mức tận tuyệt ¨C trừ ¨ªt người trốn tho¨¢t v¨¤o được th¨¤nh ki¨ºn cố của ch¨²ng -, 21 th¨¬ to¨¤n dân mới an to¨¤n trở về trại với ông Giô-su¨º ở M¨¢c-k¨º-đa; không một ai d¨¢m h¨¦ môi n¨®i phạm đến con c¨¢i Ít-ra-en.
22 Ông Giô-su¨º n¨®i: ¡°Mở cửa hang, đem năm vua ấy ra đây cho tôi.¡± 23 Họ đã l¨¤m như thế: họ đem năm vua ấy ra khỏi hang cho ông. Ш® l¨¤ vua Gi¨º-ru-sa-lem, vua Kh¨¦p-rôn, vua Gi¨¢c-m¨²t, vua La-kh¨ªt, vua Éc-lon. 24 Khi họ đã đem c¨¢c vua ấy ra cho ông Giô-su¨º, th¨¬ ông triệu tập tất cả những người Ít-ra-en lại, v¨¤ n¨®i với những tướng lãnh c¨¢c chiến sĩ th¨¢p t¨´ng ông: ¡°Tiến lại gần đây, đặt chân l¨ºn cổ c¨¢c vua n¨¤y.¡± Họ tiến lại gần v¨¤ đặt chân họ l¨ºn cổ ch¨²ng. 25 Ông Giô-su¨º n¨®i: ¡°Ðừng hãi, đừng sợ; mạnh bạo l¨ºn, can đảm l¨ºn! V¨¬ Ðức Ch¨²a sẽ xử như thế n¨¤y với mọi địch th¨´ m¨¤ anh em sẽ phải ngh¨ºnh chiến.¡± 26 Sau đ¨®, ông Giô-su¨º cho đ¨¢nh v¨¤ giết chết ch¨²ng, rồi treo l¨ºn năm ngọn cây. Ch¨²ng bị treo tr¨ºn cây cho đến chiều.
27 Khi mặt trời lặn, ông Giô-su¨º truyền hạ ch¨²ng xuống khỏi cây. Người ta quăng ch¨²ng v¨¤o hang, nơi ch¨²ng đã trốn, v¨¤ người ta đặt những tảng đ¨¢ lớn nơi cửa hang. Những tảng đ¨¢ ấy c¨°n mãi cho đến ng¨¤y nay.
Chiếm c¨¢c th¨¤nh miền nam Ca-na-an
28 Ng¨¤y hôm ấy, ông Giô-su¨º chiếm được M¨¢c-k¨º-đa v¨¤ d¨´ng lưỡi gươm ch¨¦m giết dân trong th¨¤nh cũng như vua của ch¨²ng. Ông tru hiến ch¨²ng cũng như mọi sinh vật trong đ¨®, không để một mạng n¨¤o sống s¨®t. Ông đã xử với vua M¨¢c-k¨º-đa như đã xử với vua Gi¨º-ri-khô.
29 Rồi ông Giô-su¨º c¨´ng với to¨¤n thể Ít-ra-en rời M¨¢c-k¨º-đa m¨¤ qua L¨ªp-na. Ông giao chiến với L¨ªp-na. 30 Ðức Ch¨²a cũng đã nộp L¨ªp-na v¨¤ cả vua th¨¤nh ấy v¨¤o tay Ít-ra-en. Ít-ra-en đã d¨´ng lưỡi gươm ch¨¦m giết dân trong th¨¤nh cũng như mọi sinh vật trong đ¨®, không để một mạng n¨¤o sống s¨®t. Ông đã xử với vua th¨¤nh 𨮠như đã xử với vua th¨¤nh Gi¨º-ri-khô.
31 Ông Giô-su¨º c¨´ng với to¨¤n thể Ít-ra-en rời L¨ªp-na m¨¤ qua La-kh¨ªt. Ông vây hãm v¨¤ tấn công th¨¤nh. 32 Ðức Ch¨²a nộp La-kh¨ªt v¨¤o tay Ít-ra-en. Ít-ra-en chiếm th¨¤nh 𨮠v¨¤o ng¨¤y thứ hai, v¨¤ d¨´ng lưỡi gươm ch¨¦m giết dân trong th¨¤nh cũng như mọi sinh vật trong đ¨®, y như đã xử với L¨ªp-na. 33 Bấy giờ, Hô-ram, vua Ghe-d¨º, l¨ºn cứu viện cho La-kh¨ªt, nhưng ông Giô-su¨º đ¨¢nh bại n¨® cũng như dân của n¨®, đến nỗi không để một mạng n¨¤o sống s¨®t. 34 Ông Giô-su¨º c¨´ng với to¨¤n thể Ít-ra-en rời La-kh¨ªt m¨¤ qua Éc-lon. Họ vây hãm v¨¤ tấn công th¨¤nh. 35 Ng¨¤y ấy, họ chiếm th¨¤nh v¨¤ d¨´ng lưỡi gươm ch¨¦m giết dân trong th¨¤nh. Ng¨¤y ấy, ông tru hiến mọi sinh vật trong đ¨®, y như đã xử với La-kh¨ªt.
36 Ông Giô-su¨º c¨´ng với to¨¤n thể Ít-ra-en rời Éc-lon m¨¤ l¨ºn Kh¨¦p-rôn. Họ tấn công Kh¨¦p-rôn. 37 Họ chiếm th¨¤nh v¨¤ d¨´ng lưỡi gươm ch¨¦m giết dân trong th¨¤nh, cũng như vua của th¨¤nh đ¨®, mọi thị trấn phụ thuộc v¨¤ mọi sinh vật trong đ¨®. Ông không để một mạng n¨¤o sống s¨®t, y như đã xử với Éc-lon. Ông tru hiến th¨¤nh ấy cũng như mọi sinh vật trong đ¨®.
38 Ông Giô-su¨º c¨´ng với to¨¤n thể Ít-ra-en quay sang Ðơ-via v¨¤ tấn công th¨¤nh đ¨®. 39 Ông chiếm được th¨¤nh Ðơ-via, bắt được vua, v¨¤ chiếm mọi thị trấn phụ thuộc của th¨¤nh ấy. Họ đã d¨´ng lưỡi gươm ch¨¦m giết ch¨²ng v¨¤ tru hiến mọi sinh vật trong đ¨®. Ông không để một mạng n¨¤o sống s¨®t. Ông Giô-su¨º đã xử với th¨¤nh Kh¨¦p-rôn, với L¨ªp-na v¨¤ vua của c¨¢c th¨¤nh ấy thế n¨¤o, th¨¬ cũng xử với Ðơ-via v¨¤ vua của th¨¤nh ấy như vậy.
Tổng kết về c¨¢c cuộc chinh phục miền nam
40 Ông Giô-su¨º đ¨¢nh chiếm to¨¤n xứ: miền n¨²i, miền Ne-gh¨¦p, miền Sơ-ph¨º-la, c¨¢c Sườn N¨²i, v¨¤ giết tất cả c¨¢c vua. Ông không để một mạng n¨¤o sống s¨®t. Ông tru hiến tất cả những g¨¬ c¨® sinh kh¨ª, theo mệnh lệnh của Ðức Ch¨²a, Thi¨ºn Ch¨²a của Ít-ra-en. 41 Ông Giô-su¨º đ¨¢nh ch¨²ng từ Ca-đ¨º B¨¢c-n¨º-a cho đến Ga-da, cũng như to¨¤n xứ Gô-sen cho đến Gh¨ªp-ôn. 42 Ông Giô-su¨º đã giết tất cả c¨¢c vua đ¨®, v¨¤ chiếm đất của ch¨²ng, chỉ trong một trận đ¨¢nh, v¨¬ Ðức Ch¨²a, Thi¨ºn Ch¨²a của Ít-ra-en, đã chiến đấu cho Ít-ra-en. 43 Ông Giô-su¨º v¨¤ to¨¤n thể Ít-ra-en trở về trại, ở Ghin-gan.
¨C Chương 11 ¨C
8. Chinh Phục Miền Bắc Pa-L¨¦t-Tin
C¨¢c vua miền bắc li¨ºn minh với nhau
1 Khi nghe tin đ¨®, Gia-vin, vua Kha-xo, sai người đến với Giô-v¨¢p, vua Ma-đôn, với Sim-rôn, vua Ác-s¨¢p, 2 với c¨¢c vua ở ph¨ªa bắc trong miền n¨²i v¨¤ miền A-ra-va ph¨ªa nam Kin-na-rốt, trong miền Sơ-ph¨º-la v¨¤ tr¨ºn mạn ngược Ðo, ở ph¨ªa tây, 3 với người Ca-na-an ở ph¨ªa đông v¨¤ ph¨ªa tây, với người E-mô-ri, Khết, Pơ-r¨ªt-di, Giơ-v¨²t tr¨ºn miền n¨²i v¨¤ Khi-vi ở dưới chân Kh¨¦c-môn, trong xứ M¨ªt-pa. 4 Ch¨²ng ra đi, ch¨²ng v¨¤ tất cả c¨¢c binh sĩ của ch¨²ng, một đ¨¢m dân đông đảo, nhiều như c¨¢t ngo¨¤i bãi biển, c¨´ng với vô số ngựa xe.
Chiến thắng ở M¨º-rôm
5 Tất cả c¨¢c vua 𨮠li¨ºn minh với nhau th¨¤nh một khối, k¨¦o nhau đến đ¨®ng trại gần bờ suối ở M¨º-rôm, để giao chiến với Ít-ra-en. 6 Ðức Ch¨²a ph¨¢n với ông Giô-su¨º: ¡°Ðừng sợ ch¨²ng, v¨¬ ng¨¤y mai cũng v¨¤o giờ n¨¤y, Ta sẽ nộp thây của tất cả bọn ch¨²ng cho Ít-ra-en; ngươi sẽ chặt nhượng chân ngựa v¨¤ ph¨®ng hoả đốt chiến xa của ch¨²ng.¡± 7 Ông Giô-su¨º v¨¤ mọi chiến sĩ bất th¨¬nh l¨¬nh ập tới gần ch¨²ng ở bờ suối M¨º-rôm v¨¤ xông v¨¤o đ¨¢nh. 8 Ðức Ch¨²a nộp ch¨²ng v¨¤o tay Ít-ra-en. Dân Ít-ra-en đ¨¢nh ch¨²ng v¨¤ đuổi theo ch¨²ng cho đến Xi-đôn Ðại đô, cho đến M¨ªt-rơ-phốt Ma-gim, v¨¤ cho đến thung lũng M¨ªt-p¨º, ở ph¨ªa đông, họ đ¨¢nh ch¨²ng tới mức không để một mạng n¨¤o sống s¨®t. 9 Ông Giô-su¨º xử với ch¨²ng như Ðức Ch¨²a đã ph¨¢n với ông: Ông đã chặt nhượng chân ngựa v¨¤ ph¨®ng hoả đốt chiến xa.
Chiếm Kha-xo v¨¤ c¨¢c th¨¤nh kh¨¢c ở ph¨ªa bắc
10 Thuở ấy, ông Giô-su¨º trở về, chiếm Kha-xo v¨¤ d¨´ng gươm giết vua th¨¤nh đ¨®, v¨¬ trước kia Kha-xo l¨¤ thủ đô của c¨¢c vương quốc đ¨®. 11 Họ d¨´ng lưỡi gươm ch¨¦m giết mọi sinh vật trong th¨¤nh, tru hiến ch¨²ng; không c¨°n một sinh vật n¨¤o s¨®t lại; v¨¤ ông đã ph¨®ng hoả đốt Kha-xo.
12 Ông Giô-su¨º chiếm mọi th¨¤nh của c¨¢c vua 𨮠v¨¤ d¨´ng lưỡi gươm ch¨¦m giết tất cả c¨¢c vua của những th¨¤nh đ¨®. Ông tru hiến ch¨²ng, như ông Mô-s¨º tôi trung của Ðức Ch¨²a đã truyền.
13 Nhưng Ít-ra-en không đốt th¨¤nh n¨¤o xây dựng tr¨ºn g¨° phế t¨ªch; chỉ c¨® ông Giô-su¨º đốt Kha-xo m¨¤ thôi. 14 Con c¨¢i Ít-ra-en chiếm cho m¨¬nh mọi chiến lợi phẩm của c¨¢c th¨¤nh ấy v¨¤ th¨² vật; nhưng họ d¨´ng lưỡi gươm ch¨¦m giết mọi người, đến mức ti¨ºu diệt hết, không để một sinh vật n¨¤o sống s¨®t.
Ông Giô-su¨º thi h¨¤nh mệnh lệnh của ông Mô-s¨º
15 Những g¨¬ Ðức Ch¨²a đã truyền cho ông Mô-s¨º, tôi trung của Người, th¨¬ ông Mô-s¨º truyền lại cho ông Giô-su¨º, v¨¤ ông Giô-su¨º đã l¨¤m như vậy. Ông không bỏ s¨®t một điều g¨¬ Ðức Ch¨²a đã truyền cho ông Mô-s¨º.
Tổng kết về c¨¢c cuộc chinh phục miền bắc
16 Thế l¨¤ ông Giô-su¨º đã chiếm to¨¤n xứ đ¨®: miền n¨²i, tất cả miền Ne-gh¨¦p, tất cả đất Gô-sen, miền Sơ-ph¨º-la, miền A-ra-va, miền n¨²i Ít-ra-en v¨¤ đồng bằng của miền đ¨®.
17 Từ n¨²i Trọc đi l¨ºn X¨º-ia cho đến Ba-an G¨¢t trong thung lũng Li-băng dưới chân n¨²i Kh¨¦c-môn, ông bắt được c¨¢c vua của ch¨²ng, cho đ¨¢nh v¨¤ giết chết. 18 Trong nhiều ng¨¤y, ông Giô-su¨º giao chiến với tất cả c¨¢c vua đ¨®. 19 Không một th¨¤nh n¨¤o l¨¤m ho¨¤ với con c¨¢i Ít-ra-en, ngoại trừ người Khi-vi cư ngụ ở Gh¨ªp-ôn. Nhờ chiến đấu, con c¨¢i Ít-ra-en đã lấy được mọi th¨¤nh. 20 Quả thế, Ðức Ch¨²a đã quyết định l¨¤m cho dân ấy cứng l¨°ng m¨¤ ngh¨ºnh chiến với Ít-ra-en, để Ít-ra-en tru hiến ch¨²ng, không ân x¨¢ cho ch¨²ng, v¨¤ l¨¤m cho ch¨²ng phải bị ti¨ºu diệt, như Ðức Ch¨²a đã truyền cho ông Mô-s¨º.
Ш¢nh đuổi người A-n¨¢c
21 Thuở ấy, ông Giô-su¨º đến đ¨¢nh đuổi người A-n¨¢c khỏi miền n¨²i: Kh¨¦p-rôn, Ðơ-via, A-n¨¢p, khỏi tất cả miền n¨²i Giu-đa v¨¤ Ít-ra-en. Ông Giô-su¨º tru hiến ch¨²ng v¨¤ c¨¢c th¨¤nh của ch¨²ng. 22 Không c¨°n s¨®t lại một người A-n¨¢c n¨¤o nữa trong đất con c¨¢i Ít-ra-en, ngoại trừ ở Ga-da, G¨¢t v¨¤ Át-đốt. 23 Ông Giô-su¨º chiếm trọn đất ấy y như Ðức Ch¨²a đã ph¨¢n với ông Mô-s¨º. Ông Giô-su¨º đã ban đất ấy l¨¤m gia nghiệp cho Ít-ra-en, để c¨¢c chi tộc chia nhau.
V¨¤ xứ sở được sống y¨ºn h¨¤n, hết nạn chiến tranh.
¨C Chương 12 ¨C
9. Tổng Kết Về Cuộc Chiến Thắng
C¨¢c Vua Ở Hai B¨ºn Sông Gio-Ðan
C¨¢c vua bại trận ở ph¨ªa đông sông Gio-đan
1 Ðây l¨¤ c¨¢c vua trong xứ đã bị con c¨¢i Ít-ra-en đ¨¢nh bại v¨¤ chiếm đất, b¨ºn kia sông Gio-đan, ph¨ªa mặt trời mọc, từ suối Ác-nôn đến n¨²i Kh¨¦c-môn, v¨¤ tất cả miền A-ra-va ở ph¨ªa đông: 2 Xi-khôn, vua E-mô-ri, đ¨®ng đô tại Kh¨¦t-bôn. Vua n¨¤y cai trị v¨´ng đất từ A-rô-e tr¨ºn bờ suối Ác-nôn, kể cả l¨°ng suối, một nửa Ga-la-¨¢t, cho đến suối Gi¨¢p-bốc, ranh giới của con c¨¢i Am-mon; 3 miền A-ra-va cho đến ph¨ªa đông biển Kin-ne-r¨¦t, v¨¤ cho đến ph¨ªa đông biển A-ra-va, -tức l¨¤ Biển Muối, theo hướng Bết Ha Giơ-si-mốt, nằm ở ph¨ªa nam chân n¨²i P¨ªt-ga.
4 Rồi Ốc, vua Ba-san, một người c¨°n sống s¨®t của dân Ra-pha, đ¨®ng đô tại Át-ta-rốt v¨¤ Ét-re-i. 5 Vua n¨¤y cai trị miền n¨²i Kh¨¦c-môn, Xan-kha v¨¤ to¨¤n miền Ba-san cho đến ranh giới của người Gơ-sua v¨¤ Ma-a-kha, v¨¤ một nửa Ga-la-¨¢t cho đến ranh giới của Xi-khôn, vua Kh¨¦t-bôn. 6 Ông Mô-s¨º, tôi trung của Ðức Ch¨²a, v¨¤ con c¨¢i Ít-ra-en đ¨¢nh bại ch¨²ng. Ông Mô-s¨º, tôi trung của Ðức Ch¨²a, đã cho những người thuộc c¨¢c chi tộc Rưu-v¨ºn, G¨¢t v¨¤ một nửa chi tộc Mơ-na-se được chiếm đất của ch¨²ng l¨¤m sở hữu.
C¨¢c vua bại trận ở ph¨ªa tây sông Gio-đan
7 V¨¤ sau đây l¨¤ c¨¢c vua trong xứ đã bị ông Giô-su¨º v¨¤ con c¨¢i Ít-ra-en đ¨¢nh bại b¨ºn kia sông Gio-đan, ở ph¨ªa tây, từ Ba-an G¨¢t trong thung lũng Li-băng cho đến n¨²i Trọc đứng tr¨ºn đường đi X¨º-ia, v¨¤ ông Giô-su¨º đã cho c¨¢c chi tộc Ít-ra-en được chiếm l¨¤m sở hữu để chia nhau: 8 tr¨ºn miền n¨²i, trong miền Sơ-ph¨º-la, tại A-ra-va, ở c¨¢c Sườn N¨²i, trong sa mạc v¨´ng Ne-gh¨¦p, nơi c¨¢c người Khết, E-mô-ri, Ca-na-an, Pơ-r¨ªt-di, Khi-vi v¨¤ Giơ-v¨²t:
9 Vua Gi¨º-ri-khô, một; vua Ai, b¨ºn cạnh Bết Ên, một,
10 vua Gi¨º-ru-sa-lem, một; vua Kh¨¦p-rôn, một,
11 vua Gi¨¢c-m¨²t, một; vua La-kh¨ªt, một,
12 vua Éc-lon, một; vua Ghe-de, một,
13 vua Ðơ-via, một; vua Ghe-đe, một,
14 vua Kho¨®c-ma, một; vua A-r¨¢t, một,
15 vua L¨ªp-na, một; vua A-đu-lam, một,
16 vua M¨¢c-k¨º-đa, một; vua Bết Ên, một,
17 vua T¨¢p-pu-¨¢c, một; vua Kh¨º-phe, một,
18 vua A-phếch, một; vua La-sa-rôn, một,
19 vua Ma-đôn, một; vua Kha-xo, một,
20 vua Sim-rôn Mơ-rôn, một; vua Ác-s¨¢p, một,
21 vua Ta-n¨¢c, một; vua Mơ-gh¨ªt-đô, một,
22 vua Ke-đ¨¦t, một; vua Gi¨®c-nơ-am n¨²i C¨¢c-men, một,
23 vua Ðo ở mạn ngược Ðo, một; vua Gô-gim ở Ghin-gan, một,
24 vua Tia-xa, một; số tất cả c¨¢c vua l¨¤ ba mươi mốt.
¨C Chương 13 ¨C
II. Phân Chia Ðất Ðai Cho C¨¢c Chi Tộc
1. Mệnh Lệnh Của Thi¨ºn Ch¨²a
Những v¨´ng đất c¨°n phải chiếm
1 Khi ông Giô-su¨º về gi¨¤, tuổi đã cao, Ðức Ch¨²a ph¨¢n với ông: ¡°Ngươi đã gi¨¤ nua tuổi t¨¢c, m¨¤ đất đai c¨°n phải chiếm th¨¬ lại qu¨¢ nhiều. 2 Ðây l¨¤ đất c¨°n lại:
¡°Mọi địa hạt người Phi-li-tinh, tất cả v¨´ng dân Gơ-sua, 3 từ Si-kho đối diện với Ai-cập, cho đến ranh giới Éc-rôn ở ph¨ªa bắc, cũng được coi l¨¤ thuộc về Ca-na-an; v¨´ng đất của năm thủ lãnh Phi-li-tinh: Ga-da, Át-đốt, Át-cơ-lôn, G¨¢t v¨¤ Éc-rôn; rồi v¨´ng đất của người A-vim, 4 ở ph¨ªa nam; trọn v¨´ng đất người Ca-na-an v¨¤ Mơ-a-ra của người Xi-đôn cho đến A-phếch, đến ranh giới của người E-mô-ri; 5 v¨´ng đất của người Gơ-van v¨¤ tất cả Li-băng ph¨ªa mặt trời mọc, từ Ba-an G¨¢t ở chân n¨²i Kh¨¦c-môn cho đến lối v¨¤o Cửa Ải Kha-m¨¢t.¡±
6 Tất cả dân miền n¨²i từ Li-băng đến M¨ªt-rơ-phốt Ma-gim, mọi người Xi-đôn, ch¨ªnh Ta sẽ xua đuổi ch¨²ng cho khuất mắt con c¨¢i Ít-ra-en. Ngươi chỉ c¨® việc cho Ít-ra-en bắt thăm để được đất l¨¤m gia nghiệp như Ta đã truyền cho ngươi. 7 V¨¤ bây giờ, ngươi hãy chia đất n¨¤y l¨¤m gia nghiệp cho ch¨ªn chi tộc v¨¤ nửa chi tộc Mơ-na-se.
2. C¨¢c Chi Tộc B¨ºn Kia Sông Gio-Ðan
Nh¨¬n tổng qu¨¢t
8 C¨´ng với nửa chi tộc Mơ-na-se c¨°n lại, chi tộc Rưu-v¨ºn v¨¤ chi tộc G¨¢t đã nhận phần gia nghiệp m¨¤ ông Mô-s¨º đã ban cho họ b¨ºn kia sông Gio-đan, ph¨ªa đông, như ông Mô-s¨º, tôi trung của Ðức Ch¨²a, đã ban cho họ: 9 từ A-rô-e tr¨ºn bờ suối Ác-nôn v¨¤ th¨¤nh nằm giữa thung lũng, to¨¤n v¨´ng cao nguy¨ºn M¨º-đơ-va cho đến Ði-vôn; 10 mọi th¨¤nh của Xi-khôn, vua dân E-mô-ri, trị v¨¬ ở Kh¨¦t-bôn, cho đến ranh giới của con c¨¢i Am-mon, 11 Ga-la-¨¢t v¨¤ lãnh thổ của người Gơ-sua v¨¤ người Ma-a-kha, tất cả n¨²i Kh¨¦c-môn v¨¤ to¨¤n miền Ba-san cho đến Xan-kha; 12 ở Ba-san, tất cả vương quốc của Ốc, l¨¤ vua trị v¨¬ ở Át-ta-rốt v¨¤ Ét-re-i, v¨¤ l¨¤ người c¨°n sống s¨®t của dân Ra-pha. Ông Mô-s¨º đã đ¨¢nh bại v¨¤ xua đuổi ch¨²ng đi. 13 Nhưng con c¨¢i Ít-ra-en không xua đuổi được người Gơ-sua v¨¤ người Ma-a-kha, khiến ch¨²ng c¨°n sinh sống giữa Ít-ra-en cho đến ng¨¤y nay. 14 Chỉ c¨® chi tộc L¨º-vi l¨¤ không được nhận phần gia nghiệp: c¨¢c hoả tế dâng Ðức Ch¨²a, Thi¨ºn Ch¨²a của Ít-ra-en, l¨¤ gia nghiệp của chi tộc đ¨®, như lời Người đã ph¨¢n với họ.
Chi tộc Rưu-v¨ºn
15 Ông Mô-s¨º đã ban một phần đất cho chi tộc con c¨¢i ông Rưu-v¨ºn, theo c¨¢c thị tộc của họ. 16 Lãnh thổ của họ trải rộng từ A-rô-e, tr¨ºn bờ suối Ác-nôn, với th¨¤nh nằm giữa thung lũng, cũng như to¨¤n v¨´ng cao nguy¨ºn, cho đến M¨º-đơ-va, 17 Kh¨¦t-bôn v¨¤ mọi th¨¤nh v¨´ng cao nguy¨ºn: Ði-vôn, Ba-mốt Ba-an, Bết Ba-an Mơ-ôn, 18 Gia-h¨¢t, Cơ-đ¨º-mốt, M¨º-pha-¨¢t, 19 Kia-gia-tha-gim, X¨ªp-ma, Xe-r¨¦t Ha-sa-kha tr¨ºn ngọn đồi nằm giữa đồng bằng, 20 Bết Pơ-o, c¨¢c sườn n¨²i P¨ªt-ga, Bết Ha Giơ-si-mốt, 21 mọi th¨¤nh v¨´ng cao nguy¨ºn v¨¤ to¨¤n vương quốc của Xi-khôn, vua E-mô-ri, đang trị v¨¬ ở Kh¨¦t-bôn. Ông Mô-s¨º đã đ¨¢nh bại vua n¨¤y, cũng như c¨¢c thủ lãnh Ma-đi-an, E-vi, Re-kem, Xua, Khua v¨¤ Re-va, l¨¤ c¨¢c chư hầu của Xi-khôn ở trong v¨´ng đất đ¨®. 22 C¨°n thầy b¨®i Bi-lơ-am, con ông Bơ-o, th¨¬ con c¨¢i Ít-ra-en đã lấy gươm giết chết, c¨´ng một lượt với những người bại trận. 23 Vậy lãnh thổ con c¨¢i ông Rưu-v¨ºn l¨¤ sông Gio-đan v¨¤ v¨´ng phụ cận. C¨¢c th¨¤nh v¨¤ l¨¤ng mạc của những th¨¤nh ấy l¨¤ gia nghiệp con c¨¢i ông Rưu-v¨ºn theo c¨¢c thị tộc của họ.
Chi tộc G¨¢t
24 Ông Mô-s¨º đã ban một phần đất cho chi tộc G¨¢t, cho con c¨¢i ông G¨¢t, theo c¨¢c thị tộc của họ. 25 Lãnh thổ của họ gồm c¨®: Gia-de v¨¤ tất cả c¨¢c th¨¤nh miền Ga-la-¨¢t, nửa phần đất của con c¨¢i Am-mon cho đến A-rô-e, đối diện với R¨¢p-ba, 26 từ Kh¨¦t-bôn cho đến Ra-m¨¢t Ha M¨ªt-p¨º v¨¤ Bơ-tô-nim, từ Ma-kha-na-gim cho đến lãnh thổ L¨ªt-via, 27 v¨¤ c¨¢c th¨¤nh trong thung lũng: Bết Ha-ram, Bết Nim-ra, X¨²c-cốt, Xa-phôn, phần c¨°n lại thuộc vương quốc của Xi-khôn, vua Kh¨¦t-bôn, lấy sông Gio-đan l¨¤m ranh giới cho đến hết biển hồ Kin-ne-r¨¦t, b¨ºn kia sông Gio-đan, về ph¨ªa đông. 28 C¨¢c th¨¤nh v¨¤ l¨¤ng mạc của những th¨¤nh ấy l¨¤ gia nghiệp con c¨¢i ông G¨¢t, theo c¨¢c thị tộc của họ.
Nửa chi tộc Mơ-na-se
29 Ông Mô-s¨º đã ban một phần đất cho nửa chi tộc Mơ-na-se; 𨮠l¨¤ phần d¨¤nh cho nửa chi tộc Mơ-na-se, theo c¨¢c thị tộc của họ. 30 Lãnh thổ của họ gồm c¨®: từ Ma-kha-na-gim, to¨¤n miền Ba-san, to¨¤n vương quốc của Ốc, vua Ba-san, mọi trại của Gia-ia ở miền Ba-san, tức l¨¤ s¨¢u mươi th¨¤nh. 31 Nửa miền Ga-la-¨¢t, Át-ta-rốt v¨¤ Ét-re-i, những th¨¤nh trong vương quốc của vua Ốc ở Ba-san; c¨¢c th¨¤nh ấy l¨¤ phần của con c¨¢i ông Ma-khia, con ông Mơ-na-se, thực ra l¨¤ một nửa số con c¨¢i ông Ma-khia, theo c¨¢c thị tộc của họ.
32 Ш® l¨¤ phần ông Mô-s¨º ban l¨¤m gia nghiệp, trong v¨´ng thảo nguy¨ºn Mô-¨¢p, b¨ºn kia sông Gio-đan, đối diện với Gi¨º-ri-khô, về ph¨ªa đông. 33 Nhưng ông Mô-s¨º không cho chi tộc L¨º-vi được hưởng gia nghiệp. Ch¨ªnh Ðức Ch¨²a, Thi¨ºn Ch¨²a của Ít-ra-en, l¨¤ gia nghiệp của họ, như lời Người đã ph¨¢n với họ.
¨C Chương 14 ¨C
3. Ba Chi Tộc Lớn Ở Ph¨ªa Tây Sông Gio-Ðan
Nhập đề
1 Ðây l¨¤ phần gia nghiệp con c¨¢i Ít-ra-en đã lãnh nhận ở xứ Ca-na-an, phần gia nghiệp m¨¤ tư tế E-la-da, ông Giô-su¨º con ông Nun, v¨¤ những người đứng đầu gia tộc của c¨¢c chi tộc con c¨¢i Ít-ra-en, đã chia cho họ. 2 Ch¨ªn chi tộc v¨¤ một nửa chi tộc đã bắt thăm v¨¤ lãnh được gia nghiệp, theo mệnh lệnh của Ðức Ch¨²a, qua trung gian của ông Mô-s¨º. 3 Thật vậy, ông Mô-s¨º đã ban gia nghiệp cho hai chi tộc v¨¤ một nửa chi tộc ở b¨ºn kia sông Gio-đan; nhưng ông đã không ban cho c¨¢c người L¨º-vi phần gia nghiệp giữa c¨¢c chi tộc. 4 Ш® l¨¤ v¨¬ con c¨¢i ông Giu-se chia l¨¤m hai chi tộc: Mơ-na-se v¨¤ Ép-ra-im; c¨°n c¨¢c người L¨º-vi th¨¬ không nhận được v¨´ng đất trong xứ, ngoại trừ c¨¢c th¨¤nh để ở, c¨´ng với đồng cỏ cho s¨²c vật v¨¤ của cải thuộc về họ. 5 Ðức Ch¨²a đã truyền cho ông Mô-s¨º thế n¨¤o, th¨¬ con c¨¢i Ít-ra-en l¨¤m như vậy: họ đã phân chia đất đai.
Phần đất của ông Ca-lếp
6 Con c¨¢i ông Giu-đa đến gần ông Giô-su¨º ở Ghin-gan. Ông Ca-lếp, con ông Giơ-phun-ne, người Cơ-n¨¢t, n¨®i với ông: ¡°Ông biết lời Ðức Ch¨²a đã ph¨¢n với ông Mô-s¨º, người của Thi¨ºn Ch¨²a, về tôi v¨¤ về ông ở Ca-đ¨º B¨¢c-n¨º-a. 7 Tôi được bốn mươi tuổi khi ông Mô-s¨º, tôi trung của Ðức Ch¨²a, từ Ca-đ¨º B¨¢c-n¨º-a, sai tôi đi do th¨¢m xứ n¨¤y, v¨¤ tôi đã thật l¨°ng b¨¢o c¨¢o cho ông ấy. 8 Những người anh em c¨´ng l¨ºn với tôi đã l¨¤m cho tâm thần của dân sợ hãi như muốn chảy tan ra. Nhưng tôi đã trọn t¨¬nh trọn nghĩa với Ðức Ch¨²a, Thi¨ºn Ch¨²a của tôi. 9 Ng¨¤y ấy, ông Mô-s¨º đã thề rằng: ¡°Ðất m¨¤ chân anh dẫm l¨ºn chắc chắn sẽ trở th¨¤nh gia nghiệp của anh, của con c¨¢i anh cho đến muôn đời, v¨¬ anh đã trọn t¨¬nh trọn nghĩa với Ðức Ch¨²a, Thi¨ºn Ch¨²a của tôi. 10 V¨¤ bây giờ, n¨¤y Ðức Ch¨²a đã để tôi sống như lời Người đã ph¨¢n c¨¢ch đây bốn mươi lăm năm, kể từ khi Ðức Ch¨²a n¨®i lời 𨮠với ông Mô-s¨º, thuở Ít-ra-en c¨°n đi trong sa mạc. Bây giờ, hôm nay đây tôi đã được t¨¢m mươi lăm tuổi. 11 Ng¨¤y hôm nay, tôi vẫn c¨°n khoẻ như ng¨¤y ông Mô-s¨º sai tôi đi. Sức lực tôi xưa thế n¨¤o, bây giờ cũng vậy, để chiến đấu hay đi lại hoạt động. 12 Vậy giờ đây, xin cho tôi n¨²i n¨¤y, n¨²i Ðức Ch¨²a đã n¨®i đến trong ng¨¤y ấy, v¨¬ ông đã nghe n¨®i trong ng¨¤y ấy, l¨¤ ở đấy c¨® người A-n¨¢c v¨¤ những th¨¤nh tr¨¬ ki¨ºn cố lớn lao. Nếu Ðức Ch¨²a ở với tôi, tôi sẽ xua đuổi ch¨²ng, như Ðức Ch¨²a đã ph¨¢n.¡±
13 Ông Giô-su¨º ch¨²c ph¨²c cho ông Ca-lếp, con ông Giơ-phun-ne, v¨¤ tặng Kh¨¦p-rôn cho ông l¨¤m gia nghiệp cho đến ng¨¤y nay. 14 V¨¬ thế, Kh¨¦p-rôn đã th¨¤nh gia nghiệp của ông Ca-lếp, con ông Giơ-phun-ne, người Cơ-n¨¢t, v¨¬ ông đã trọn t¨¬nh trọn nghĩa với Ðức Ch¨²a, Thi¨ºn Ch¨²a của Ít-ra-en.
15 Ng¨¤y trước, t¨ºn của Kh¨¦p-rôn l¨¤ Kia-gi¨¢t Ác-ba. Ác-ba l¨¤ người cao lớn nhất trong dân A-n¨¢c.
V¨¤ xứ sở được sống y¨ºn h¨¤n, hết nạn chiến tranh.
¨C Chương 15 ¨C
Chi tộc Giu-đa
1 Phần chi tộc con c¨¢i Giu-đa bắt thăm được, để chia cho c¨¢c thị tộc của họ, nằm ở v¨´ng gi¨¢p giới Ê-đôm trong sa mạc Xin, về ph¨ªa nam, mãi tận c¨´ng ph¨ªa nam. 2 Ranh giới ph¨ªa nam khởi sự từ cuối Biển Muối, chỗ biển ăn sâu v¨¤o ph¨ªa nam, 3 đi về ph¨ªa nam dốc Ác-r¨¢p-bim, băng qua Xin, trở l¨ºn ph¨ªa nam Ca-đ¨º B¨¢c-n¨º-a, rồi đi qua Kh¨¦t-rôn, l¨ºn Át-đa v¨¤ quay sang C¨¢c-ca, 4 sau 𨮠băng qua Át-môn, tới Suối Ai-cập, v¨¤ dừng lại ở biển. ¡°Ð¨® sẽ l¨¤ ranh giới ph¨ªa nam của c¨¢c ngươi.¡± 5 Ranh giới ph¨ªa đông l¨¤ Biển Muối cho đến cửa sông Gio-đan. Ranh giới ph¨ªa bắc bắt đầu từ chỗ Biển Muối tiếp gi¨¢p với cửa sông Gio-đan, 6 đi l¨ºn Bết Kho¨®c-la, băng qua ph¨ªa bắc Bết Ha A-ra-va, rồi lại đi l¨ºn tảng đ¨¢ Bô-han, Bô-han l¨¤ con ông Rưu-v¨ºn, 7 rồi đi l¨ºn Ðơ-via, từ c¨¢nh đồng A-kho, v¨¤ ở ph¨ªa bắc quay về Ghin-gan đối diện với dốc A-đum-mim nằm ở ph¨ªa nam Suối, sau 𨮠qua v¨´ng nước Ên Se-m¨¦t, v¨¤ đi tới Ên Rô-gh¨ºn, 8 kế 𨮠lại đi l¨ºn thung lũng Ben Hin-nôm cho tới sườn đồi ph¨ªa nam Giơ-v¨²t, tức l¨¤ Gi¨º-ru-sa-lem. Ranh giới 𨮠l¨ºn tận đỉnh n¨²i đối diện với thung lũng Hin-nôm về ph¨ªa tây, ở cực bắc c¨¢nh đồng Ra-pha, 9 sau đ¨®, từ đỉnh n¨²i, lượn về ph¨ªa mạch nước N¨¦p-tô-¨¢c v¨¤ đi về c¨¢c th¨¤nh v¨´ng n¨²i Ép-rôn, rồi lượn về ph¨ªa Ba-a-la, tức l¨¤ Kia-gi¨¢t Giơ-a-rim. 10 Từ Ba-a-la, ranh giới 𨮠quay sang ph¨ªa tây đến n¨²i X¨º-ia, đi dọc theo sườn n¨²i Giơ-a-rim ph¨ªa bắc, tức l¨¤ Cơ-xa-lôn, xuống tới Bết Se-m¨¦t v¨¤ băng qua Tim-na, 11 rồi đi về sườn n¨²i Éc-rôn ph¨ªa bắc, sau 𨮠lượn về ph¨ªa S¨ªch-ca-rôn, băng qua n¨²i Ba-a-la, đến tận Gi¨¢p-nơ-¨ºn v¨¤ dừng lại ở biển.
12 Ranh giới ph¨ªa tây l¨¤ Biển Lớn v¨¤ miền duy¨ºn hải. Ш® l¨¤ ranh giới chung quanh phần đất con c¨¢i Giu-đa, chia theo c¨¢c thị tộc của họ.
Con c¨¢i ông Ca-lếp chiếm đất Kh¨¦p-rôn (Tl 1 :10 -15)
13 Người ta chia cho ông Ca-lếp, con ông Giơ-phun-ne một phần đất ở giữa con c¨¢i ông Giu-đa, theo mệnh lệnh Ðức Ch¨²a ban cho ông Giô-su¨º: Kia-gi¨¢t Ác-ba, tức l¨¤ Kh¨¦p-rôn, ¨C Ác-ba l¨¤ cha ông A-n¨¢c. 14 Ông Ca-lếp đã đuổi ra khỏi 𨮠ba người con của ông A-n¨¢c: S¨º-sai, A-khi-man v¨¤ Tan-mai l¨¤ con ch¨¢u ông A-n¨¢c. 15 Từ đ¨®, ông l¨ºn đ¨¢nh dân cư th¨¤nh Ðơ-via. T¨ºn của Ðơ-via trước kia l¨¤ Kia-gi¨¢t X¨º-phe. 16 Ông Ca-lếp n¨®i: ¡°Ai đ¨¢nh v¨¤ chiếm được Kia-gi¨¢t X¨º-phe, th¨¬ tôi sẽ gả Ác-xa con g¨¢i tôi cho người ấy.¡± 17 Ót-ni-¨ºn con ông Cơ-n¨¢t em ông Ca-lếp, đã chiếm được th¨¤nh, v¨¤ ông Ca-lếp đã gả Ác-xa con g¨¢i m¨¬nh cho Ót-ni-¨ºn. 18 Khi cô ta đến, Ót-ni-¨ºn liền x¨²i cô xin cha một thửa ruộng. Cô xuống lừa, v¨¤ ông Ca-lếp hỏi cô: ¡°Chuyện g¨¬ thế con?¡± 19 Cô thưa: ¡°Xin cha cho con một m¨®n qu¨¤. V¨¬ cha đã cho con đất Ne-gh¨¦p, th¨¬ xin cũng cho con cả suối nước nữa.¡± V¨¤ ông đã cho cô suối tr¨ºn suối dưới.
20 Ш® l¨¤ gia nghiệp của chi tộc con c¨¢i ông Giu-đa, theo c¨¢c thị tộc của họ.
Danh s¨¢ch c¨¢c th¨¤nh của chi tộc Giu-đa
21 C¨¢c th¨¤nh ở cuối phần đất của chi tộc con c¨¢i Giu-đa, ở v¨´ng gi¨¢p giới Ê-đôm trong miền Ne-gh¨¦p, l¨¤:
22 Ki-na, Ði-mô-na, Át-a-đa, 23 Ke-đ¨¦t, Kha-xo, G¨ªt-nan, 24 D¨ªp, Te-lem, Bơ-a-lốt, 25 Kha-xo Kha-đ¨¢t-ta, Cơ-ri-giốt, Kh¨¦t-rôn tức l¨¤ Kha-xo, 26 A-mam, Sơ-ma, Mô-la-đa, 27 Kh¨¢t-xa G¨¢t-đa, Kh¨¦t-môn, Bết Pe-l¨¦t, 28 Kh¨¢t-xa Su-an, Bơ-e Se-va, B¨ªt-giốt-gia, 29 Ba-a-la, I-gim, E-xem, 30 En-tô-l¨¢t, Cơ-xin, Kho¨®c-ma, 31 X¨ªch-lắc, M¨¢t-man-na, Xan-xan-na, 32 Lơ-va-ốt, Sin-khim, A-gin, v¨¤ Rim-môn: 𨮠l¨¤ hai mươi ch¨ªn th¨¤nh v¨¤ l¨¤ng mạc của c¨¢c th¨¤nh ấy.
33 Trong v¨´ng Sơ-ph¨º-la, th¨¬ c¨®:
34 Da-nô-¨¢c, Ên Gan-nim, T¨¢p-pu-¨¢c, Ha Ê-nam, 35 Gi¨¢c-m¨²t, A-đu-lam, Xô-khô, A-d¨º-ca, 36 Sa-a-ra-gim, A-đi-tha-gim, Ha Gơ-đ¨º-ra v¨¤ Gơ-đ¨º-rô-tha-gim: 𨮠l¨¤ mười bốn th¨¤nh v¨¤ l¨¤ng mạc của c¨¢c th¨¤nh ấy.
37 Xơ-nan, Kha-đa-xa, M¨ªch-đan G¨¢t, 38 Ði-lơ-an, Ha M¨ªt-p¨º, Gi¨®c-thơ-¨ºn, 39 La-kh¨ªt, B¨®t-c¨¢t, Éc-lon, 40 C¨¢p-bôn, L¨¢c-m¨¢t, K¨ªt-l¨ªt, 41 Gơ-đ¨º-rốt, Bết Ða-gôn, Na-a-ma, M¨¢c-k¨º-đa: 𨮠l¨¤ mười s¨¢u th¨¤nh v¨¤ l¨¤ng mạc của c¨¢c th¨¤nh ấy.
42 L¨ªp-na, E-the, A-san, 43 G¨ªp-t¨¢c, Át-na, Nơ-x¨ªp, 44 Cơ-i-la, Ác-d¨ªp, Ma-r¨º-sa: 𨮠l¨¤ ch¨ªn th¨¤nh v¨¤ l¨¤ng mạc của c¨¢c th¨¤nh ấy.
45 Éc-rôn với c¨¢c th¨¤nh phụ thuộc v¨¤ l¨¤ng mạc của c¨¢c th¨¤nh ấy, 46 từ Éc-rôn cho đến biển, tất cả những v¨´ng b¨ºn cạnh Át-đốt v¨¤ c¨¢c l¨¤ng mạc; 47 Át-đốt, c¨¢c th¨¤nh phụ thuộc v¨¤ l¨¤ng mạc của th¨¤nh đ¨®; Ga-da, c¨¢c th¨¤nh phụ thuộc v¨¤ l¨¤ng mạc của th¨¤nh đ¨®, cho đến Suối Ai-cập, Biển Lớn l¨¤m ranh giới.
48 Trong v¨´ng n¨²i th¨¬ c¨®:
49 Ðan-na, Kia-gi¨¢t Xan-na, tức l¨¤ Ðơ-via, 50 A-n¨¢p, Ét-tơ-mô-a, A-nim, 51 Gô-sen, Khô-lôn v¨¤ Ghi-lô: 𨮠l¨¤ mười một th¨¤nh v¨¤ l¨¤ng mạc của c¨¢c th¨¤nh ấy.
52 A-r¨¢p, Ðu-ma, Ét-an, 53 Gia-num, Bết T¨¢p-pu-¨¢c, A-ph¨º-ca, 54 Khum-ta, Kia-gi¨¢t Ác-ba, tức l¨¤ Kh¨¦p-rôn, Xi-o: 𨮠l¨¤ ch¨ªn th¨¤nh v¨¤ l¨¤ng mạc của c¨¢c th¨¤nh ấy.
55 Ma-ôn, C¨¢c-men, D¨ªp, Gi¨²t-ta, 56 G¨ªt-rơ-en, Gi¨®c-đơ-am, Da-nô-¨¢c, 57 Ha-ca-gin, Gh¨ªp-a v¨¤ Tim-na: 𨮠l¨¤ mười th¨¤nh v¨¤ l¨¤ng mạc của c¨¢c th¨¤nh ấy.
58 Khan-khun, Bết Xua, Gơ-đo, 59 Ma-a-r¨¢t, Bết A-nốt v¨¤ En-tơ-côn: 𨮠l¨¤ s¨¢u th¨¤nh v¨¤ l¨¤ng mạc của c¨¢c th¨¤nh ấy.
(Tơ-cô-a, Ép-ra-tha tức l¨¤ B¨º-lem, Pơ-o, Ê-tham, Cu-lon, Ta-tam, Xo-r¨¦t, Ke-rem, Ga-lim, Be-the v¨¤ Ma-na: 𨮠l¨¤ mười một th¨¤nh v¨¤ l¨¤ng mạc của c¨¢c th¨¤nh ấy.)
60 Kia-gi¨¢t Ba-an tức l¨¤ Kia-gi¨¢t Giơ-a-rim, Ha R¨¢p-ba: 𨮠l¨¤ hai th¨¤nh v¨¤ l¨¤ng mạc của c¨¢c th¨¤nh ấy.
61 Trong sa mạc th¨¬ c¨®:
Bết Ha A-ra-va, M¨ªt-đin, Xơ-kha-kha, 62 N¨ªp-san, Th¨¤nh Muối v¨¤ Ên Ghe-đi: 𨮠l¨¤ s¨¢u th¨¤nh v¨¤ l¨¤ng mạc của c¨¢c th¨¤nh ấy.
63 Nhưng con c¨¢i ông Giu-đa đã không thể xua đuổi được người Giơ-v¨²t ở tại Gi¨º-ru-sa-lem. Người Giơ-v¨²t ở với con c¨¢i ông Giu-đa, tại Gi¨º-ru-sa-lem cho đến ng¨¤y nay.
¨C Chương 16 ¨C
Con c¨¢i ông Giu-se
1 Phần con c¨¢i ông Giu-se bắt thăm được khởi đầu từ sông Gio-đan đối diện với Gi¨º-ri-khô, đến v¨´ng nước Gi¨º-ri-khô, về ph¨ªa đông, băng qua sa mạc từ Gi¨º-ri-khô l¨ºn đến n¨²i Bết Ên, 2 rồi từ Bết Ên, tới L¨²t v¨¤ đi về ph¨ªa ranh giới của người Ác-ki ở A-ta-rốt, 3 sau 𨮠xuống ph¨ªa tây, hướng tới ranh giới của người Gi¨¢p-lết, cho đến ranh giới Bết Khô-rôn Hạ v¨¤ đến Ghe-de, rồi dừng lại ở biển. 4 Ш® l¨¤ gia nghiệp của hai con ông Giu-se l¨¤ Mơ-na-se v¨¤ Ép-ra-im.
Chi tộc Ép-ra-im
5 Ranh giới con c¨¢i Ép-ra-im theo c¨¢c thị tộc của họ, ranh giới phần gia nghiệp của họ ph¨ªa đông l¨¤ từ Át-rốt Át-đa cho đến Bết Khô-rôn Thượng. 6 Ranh giới 𨮠đi tới biển, ph¨ªa bắc c¨® M¨ªch-mơ-th¨¢t, ph¨ªa đông hướng về Ta-a-n¨¢t Si-lô, rồi băng qua đ¨®, đi về ph¨ªa đông Gia-nô-¨¢c. 7 Từ Gia-nô-¨¢c, ranh giới 𨮠đi xuống A-ta-rốt v¨¤ Na-a-ra, gặp Gi¨º-ri-khô, v¨¤ đi tới sông Gio-đan. 8 Từ T¨¢p-pu-¨¢c, ranh giới 𨮠tiến về suối Ca-na ở mạn tây, rồi dừng lại ở biển. Ш® l¨¤ gia nghiệp của chi tộc con c¨¢i Ép-ra-im, theo c¨¢c thị tộc của họ, 9 ngo¨¤i ra c¨°n c¨® những th¨¤nh d¨¤nh cho con c¨¢i Ép-ra-im nằm giữa gia nghiệp con c¨¢i Mơ-na-se: tất cả những th¨¤nh v¨¤ l¨¤ng mạc của c¨¢c th¨¤nh ấy. 10 Nhưng họ đã không xua đuổi được người Ca-na-an ở tại Ghe-de. Người Ca-na-an ở lại giữa Ép-ra-im cho đến ng¨¤y nay, nhưng phải lo l¨¤m việc khổ sai.
¨C Chương 17 ¨C
Chi tộc Mơ-na-se
1 V¨¬ ông Mơ-na-se l¨¤ con đầu l¨°ng ông Giu-se n¨ºn phần chi tộc Mơ-na-se bắt thăm được th¨¬ thuộc về ông Ma-khia, con đầu l¨°ng ông Mơ-na-se, v¨¤ l¨¤ cha ông Ga-la-¨¢t; v¨¬ l¨¤ một chiến sĩ, ông đã nhận được miền Ga-la-¨¢t v¨¤ Ba-san. 2 Rồi đến phần c¨¢c con kh¨¢c của ông Mơ-na-se, chia theo c¨¢c thị tộc của họ: con c¨¢i ông A-vi-e-de, con c¨¢i ông Kh¨º-l¨¦c, con c¨¢i ông Át-ri-¨ºn, con c¨¢i ông Se-khem, con c¨¢i ông Kh¨º-phe, con c¨¢i ông Sơ-mi-đa. Ш® l¨¤ c¨¢c con trai, con c¨¢i ông Mơ-na-se, ch¨¢u ông Giu-se, theo c¨¢c thị tộc của họ. 3 Ông Xơ-l¨®p-kh¨¢t, con ông Kh¨º-phe, ch¨¢u ông Ga-la-¨¢t, chắt ông Ma-khia, ch¨ªt ông Mơ-na-se, không c¨® con trai m¨¤ chỉ c¨® con g¨¢i, đây l¨¤ t¨ºn c¨¢c cô: M¨¢c-la, Nô-a, Kho¨®c-la, Min-ca v¨¤ Tia-xa. 4 C¨¢c cô đến gặp tư tế E-la-da, ông Giô-su¨º, con ông Nun, v¨¤ đến gặp c¨¢c thủ lãnh, rồi thưa: ¡°Ðức Ch¨²a đã truyền cho ông Mô-s¨º phải cho ch¨²ng tôi một phần gia nghiệp ở giữa anh em ch¨²ng tôi.¡± Theo mệnh lệnh của Ðức Ch¨²a, người ta trao cho c¨¢c cô một phần gia nghiệp ở giữa c¨¢c anh em của cha c¨¢c cô. 5 Vậy ông Mơ-na-se bắt tr¨²ng thăm, nhận được mười phần đất, không kể miền Ga-la-¨¢t v¨¤ Ba-san ở b¨ºn kia sông Gio-đan. 6 Thật thế, c¨¢c con g¨¢i thuộc chi tộc Mơ-na-se nhận được một phần gia nghiệp ở giữa c¨¢c con trai trong chi tộc. C¨°n miền Ga-la-¨¢t th¨¬ thuộc về những con trai kh¨¢c trong chi tộc Mơ-na-se.
7 Ranh giới của chi tộc Mơ-na-se, gi¨¢p giới phần đất A-se, bắt đầu từ M¨ªch-mơ-th¨¢t đối diện với Si-khem, rồi đi về ph¨ªa nam tới chỗ dân Ên T¨¢p-pu-¨¢c ở. 8 Xứ T¨¢p-pu-¨¢c thuộc về Mơ-na-se, nhưng th¨¤nh T¨¢p-pu-¨¢c nằm ở ranh giới Mơ-na-se th¨¬ thuộc về con c¨¢i Ép-ra-im. 9 Sau đ¨®, ranh giới ấy đi xuống ph¨ªa suối Ca-na; ph¨ªa nam suối c¨® những th¨¤nh thuộc về Ép-ra-im, c¨¢c th¨¤nh n¨¤y nằm giữa c¨¢c th¨¤nh của Mơ-na-se. Ranh giới của Mơ-na-se th¨¬ ở ph¨ªa bắc suối v¨¤ dừng lại ở biển. 10 Ph¨ªa nam thuộc về Ép-ra-im; c¨°n ph¨ªa bắc thuộc về Mơ-na-se c¨® biển l¨¤m ranh giới, bắc gi¨¢p A-se v¨¤ đông gi¨¢p Ít-xa-kha. 11 Trong phần đất của Ít-xa-kha v¨¤ A-se, chi tộc Mơ-na-se c¨°n c¨® Bết San v¨¤ c¨¢c th¨¤nh phụ thuộc, G¨ªp-lơ-am v¨¤ c¨¢c th¨¤nh phụ thuộc; chi tộc 𨮠cũng c¨® c¨¢c dân cư th¨¤nh Ðo v¨¤ c¨¢c th¨¤nh phụ thuộc, c¨¢c dân cư th¨¤nh Ên Ðo v¨¤ c¨¢c th¨¤nh phụ thuộc, c¨¢c dân cư th¨¤nh Ta-n¨¢c v¨¤ c¨¢c th¨¤nh phụ thuộc, c¨¢c dân cư th¨¤nh Mơ-gh¨ªt-đô v¨¤ c¨¢c th¨¤nh phụ thuộc, v¨¤ một phần ba th¨¤nh Ne-ph¨¦t. 12 Nhưng con c¨¢i ông Mơ-na-se đã không thể chiếm được c¨¢c th¨¤nh đ¨®, v¨¤ người Ca-na-an quyết ở lại trong xứ. 13 Tuy nhi¨ºn, khi trở n¨ºn h¨´ng mạnh, con c¨¢i Ít-ra-en bắt người Ca-na-an phải lo l¨¤m việc khổ sai, nhưng không thể đuổi ch¨²ng đi được.
Con c¨¢i ông Giu-se khiếu nại
14 Con c¨¢i ông Giu-se n¨®i với ông Giô-su¨º: ¡°Tại sao ông cho (ch¨²ng) tôi chỉ được bắt thăm c¨® một lần, chỉ được một phần đất l¨¤m gia nghiệp, trong khi (ch¨²ng) tôi l¨¤ một dân đông đảo? Cho đến bây giờ, Ðức Ch¨²a vẫn ban ph¨²c l¨¤nh cho (ch¨²ng) tôi.¡±15 Ông Giô-su¨º n¨®i: ¡°Nếu anh (em) l¨¤ một dân đông đảo, th¨¬ hãy l¨ºn rừng, v¨¤ tại đ¨®, đốn cây m¨¤ ở trong xứ người Pơ-r¨ªt-di v¨¤ Ra-pha, v¨¬ n¨²i Ép-ra-im qu¨¢ nhỏ đối với anh (em).¡± 16 Con c¨¢i ông Giu-se n¨®i: ¡°Ở n¨²i không c¨® đủ chỗ cho ch¨²ng tôi; vả lại, mọi người Ca-na-an ở đồng bằng, cũng như người Ca-na-an ở Bết San v¨¤ ở c¨¢c th¨¤nh phụ thuộc, v¨¤ người Ca-na-an ở c¨¢nh đồng G¨ªt-rơ-en đều c¨® xe sắt.¡± 17 Ông Giô-su¨º n¨®i với nh¨¤ Giu-se, với Ép-ra-im v¨¤ Mơ-na-se: ¡°Anh em l¨¤ một dân đông đảo v¨¤ h¨´ng mạnh. Anh (em) không chỉ bắt thăm được một phần đất m¨¤ thôi. 18 Anh (em) sẽ nhận được một ngọn n¨²i, 𨮠l¨¤ một khu rừng v¨¤ anh (em) sẽ đốn cây đi; anh (em) sẽ kiểm so¨¢t được c¨¢c lối ra v¨¤o, bởi v¨¬ anh (em) sẽ đuổi người Ca-na-an đi, mặc dầu ch¨²ng c¨® xe (sắt) v¨¤ mạnh mẽ.
Chương 18 ¨C
4. Bảy Chi Tộc Kh¨¢c
Chia đất cho bảy chi tộc kh¨¢c
1 To¨¤n thể cộng đồng con c¨¢i Ít-ra-en tụ họp ở Si-lô, nơi họ đặt Lều Hội Ngộ. Xứ sở phải khuất phục họ. 2 Trong số con c¨¢i Ít-ra-en, chỉ c¨°n bảy chi tộc chưa nhận phần gia nghiệp của họ. 3 Ông Giô-su¨º n¨®i với con c¨¢i Ít-ra-en: ¡°Cho đến bao giờ anh em c¨°n lơ l¨¤ không đi chiếm xứ m¨¤ Ðức Ch¨²a, Thi¨ºn Ch¨²a của cha ông anh em, đã ban cho anh em? 4 Anh em hãy chỉ định ba người trong mỗi chi tộc. Tôi sẽ sai họ đi, họ sẽ l¨ºn đường rảo khắp xứ v¨¤ ph¨¢c hoạ địa h¨¬nh để chia phần gia nghiệp, rồi trở lại với tôi. 5 Họ sẽ phân chia xứ sở l¨¤m bảy v¨´ng đất. Giu-đa sẽ ở lại trong lãnh thổ của m¨¬nh ở ph¨ªa nam, c¨°n nh¨¤ Giu-se sẽ ở lại trong lãnh thổ của m¨¬nh ở ph¨ªa bắc. 6 Anh em sẽ ph¨¢c hoạ địa h¨¬nh xứ sở đã chia l¨¤m bảy v¨´ng đất, rồi đem lại đây cho tôi. Ch¨ªnh tại đây, tôi sẽ cho anh em bắt thăm trước nhan Ðức Ch¨²a, Thi¨ºn Ch¨²a ch¨²ng ta. 7 C¨¢c người thuộc chi tộc L¨º-vi sẽ không c¨® phần ở giữa anh em, v¨¬ chức tư tế Ðức Ch¨²a ban cho họ l¨¤m phần gia nghiệp của họ. C¨°n G¨¢t v¨¤ Rưu-v¨ºn v¨¤ nửa chi tộc Mơ-na-se th¨¬ đã nhận phần gia nghiệp của họ ở b¨ºn kia sông Gio-đan, b¨ºn ph¨ªa đông, phần gia nghiệp m¨¤ ông Mô-s¨º, tôi trung của Ðức Ch¨²a, đã cho họ.¡±
8 Những người 𨮠trỗi dậy v¨¤ đi. Ông Giô-su¨º đã truyền cho những người đi ph¨¢c hoạ địa h¨¬nh của xứ v¨¤ n¨®i: ¡°Anh em hãy đi rảo khắp xứ v¨¤ ph¨¢c hoạ địa h¨¬nh, rồi trở lại với tôi. Ch¨ªnh tại đây tôi sẽ cho anh em bắt thăm trước nhan Ðức Ch¨²a, tại Si-lô.¡± 9 Những người ấy đi khắp nơi trong xứ, ph¨¢c hoạ địa h¨¬nh, phân chia c¨¢c th¨¤nh trong xứ l¨¤m bảy v¨´ng đất v¨¤ ghi v¨¤o sổ, rồi trở về với ông Giô-su¨º ở trại Si-lô. 10 Ông Giô-su¨º cho họ bắt thăm tại Si-lô, trước nhan Ðức Ch¨²a, v¨¤ ở 𨮠ông Giô-su¨º chia đất đai cho con c¨¢i Ít-ra-en, theo c¨¢c phần đã phân phối.
Chi tộc Ben-gia-min
11 Trước hết, chi tộc con c¨¢i Ben-gia-min, theo c¨¢c thị tộc của họ, bắt thăm được một phần đất. Phần đất họ bắt thăm được nằm giữa phần đất con c¨¢i Giu-đa v¨¤ con c¨¢i Giu-se. 12 Ranh giới ph¨ªa bắc khởi đầu từ sông Gio-đan, đi l¨ºn sườn ph¨ªa bắc Gi¨º-ri-khô, rồi l¨ºn n¨²i về ph¨ªa tây v¨¤ dừng lại ở sa mạc Bết A-ven. 13 Từ đ¨®, ranh giới ấy đi về ph¨ªa L¨²t, ở sườn ph¨ªa nam, tức l¨¤ Bết Ên, rồi xuống Át-rốt Át-đa, tr¨ºn ngọn n¨²i ở ph¨ªa nam Bết Khô-rôn Hạ. 14 Sau đ¨®, ranh giới lượn v¨°ng v¨¤ quay sang ph¨ªa tây, hướng về ph¨ªa nam từ n¨²i đối diện với Bết Khô-rôn ở ph¨ªa nam, rồi dừng lại ở Kia-gi¨¢t Ba-an, tức l¨¤ Kia-gi¨¢t Giơ-a-rim, th¨¤nh của con c¨¢i Giu-đa. Ш® l¨¤ ph¨ªa tây. 15 Về ph¨ªa nam, từ tận c¨´ng Kia-gi¨¢t Giơ-a-rim, ranh giới tiến về ph¨ªa tây, tới mạch nước N¨¦p-tô-¨¢c. 16 Ranh giới đi xuống cho đến hết ngọn n¨²i đối diện với thung lũng Ben Hin-nôm nằm trong c¨¢nh đồng Ra-pha ở ph¨ªa bắc, rồi đi xuống thung lũng Hin-nôm, b¨ºn sườn Giơ-v¨²t ở ph¨ªa nam, v¨¤ đi xuống Ên Rô-gh¨ºn. 17 Sau đ¨®, ranh giới lượn về ph¨ªa bắc v¨¤ tới Ên Se-m¨¦t, rồi tiến về Gơ-li-l¨®t đối điện với dốc A-đum-mim, đi xuống tảng đ¨¢ Bô-han, Bô-han l¨¤ con ông Rưu-v¨ºn. 18 Ranh giới lại đi qua sườn ph¨ªa bắc đối diện với A-ra-va v¨¤ đi xuống A-ra-va. 19 Rồi ranh giới đi qua sườn bắc Bết Kho¨®c-la, dừng lại ở chỗ Biển Muối về ph¨ªa bắc tiếp gi¨¢p với cửa sông Gio-đan về ph¨ªa nam. Ш® l¨¤ ranh giới ph¨ªa nam. 20 Sông Gio-đan l¨¤m th¨¤nh ranh giới ph¨ªa đông. Ш® l¨¤ phần gia nghiệp của con c¨¢i Ben-gia-min với ranh giới chung quanh, chia theo c¨¢c thị tộc của họ.
C¨¢c th¨¤nh của chi tộc Ben-gia-min
21 C¨¢c th¨¤nh của chi tộc con c¨¢i Ben-gia-min, theo c¨¢c thị tộc của họ, l¨¤ như sau: Gi¨º-ri-khô, Bết Kho¨®c-la, Ê-m¨¦c Cơ-x¨ªt, 22 Bết Ha A-ra-va, Xơ-ma-ra-gim, 23 Bết Ên A-vim, Pa-ra, Óp-ra, 24 Cơ-pha Ha Am-mô-ni, Óp-ni, Ghe-va, ¨C 𨮠l¨¤ mười hai th¨¤nh v¨¤ l¨¤ng mạc của c¨¢c th¨¤nh ấy ¨C 25 Gh¨ªp-ôn, Ra-ma, Bơ-¨º-rốt, 26 Ha M¨ªt-p¨º, Cơ-phi-ra, Mốt-xa, 27 Re-kem, Giếc-pơ-¨ºn, Ta-ra-la, 28 X¨º-la Ha-e-l¨¦p, Giơ-v¨²t, tức l¨¤ Gi¨º-ru-sa-lem, Gh¨ªp-¨¢t, Kia-gi¨¢t ¨C 𨮠l¨¤ mười bốn th¨¤nh v¨¤ l¨¤ng mạc của c¨¢c th¨¤nh ấy -. Ш® l¨¤ phần gia nghiệp của con c¨¢i Ben-gia-min, chia theo c¨¢c thị tộc của họ.
¨C Chương 19 ¨C
Chi tộc Si-m¨º-ôn
1 Ông Si-m¨º-ôn v¨¤ chi tộc con c¨¢i Si-m¨º-ôn, t¨ªnh theo c¨¢c thị tộc của họ, bắt thăm được phần thứ hai; phần gia nghiệp của họ nằm giữa phần gia nghiệp con c¨¢i Giu-đa. 2 Phần gia nghiệp của họ gồm c¨®: Bơ-e Se-va, Se-va, Mô-la-đa, 3 Kh¨¢t-xa Su-an, Ba-la, E-xem, 4 En-tô-l¨¢t, Bơ-thun, Kho¨®c-ma, 5 X¨ªch-lắc, Bết Ha M¨¢c-ca-vốt, Kha-xa Xu-xa, 6 Bết Lơ-va-ốt, Sa-ru-khen, ¨C 𨮠l¨¤ mười ba th¨¤nh v¨¤ l¨¤ng mạc của c¨¢c th¨¤nh ấy -, 7 A-gin, Rim-môn, E-the, A-san, ¨C 𨮠l¨¤ bốn th¨¤nh v¨¤ l¨¤ng mạc của c¨¢c th¨¤nh ấy -, 8 Cũng như mọi l¨¤ng mạc chung quanh c¨¢c th¨¤nh 𨮠cho đến Ba-a-l¨¢t Bơ-e v¨¤ Ra-m¨¢t Ne-gh¨¦p. Ш® l¨¤ phần gia nghiệp của chi tộc con c¨¢i Si-m¨º-ôn, chia theo c¨¢c thị tộc của họ. 9 Phần gia nghiệp của con c¨¢i Si-m¨º-ôn lấy từ phần đất của con c¨¢i Giu-đa, v¨¬ v¨´ng đất n¨¤y qu¨¢ lớn đối với con c¨¢i Giu-đa, n¨ºn con c¨¢i Si-m¨º-ôn nhận phần gia nghiệp ngay giữa gia nghiệp của con c¨¢i Giu-đa.
Chi tộc Dơ-vu-lun
10 Con c¨¢i Dơ-vu-lun, theo c¨¢c thị tộc của họ, bắt thăm được phần đất thứ ba. Ranh giới phần gia nghiệp của họ đi đến tận Xa-r¨ªt, 11 đi l¨ºn về ph¨ªa tây, theo hướng M¨¢c-a-la, gặp Ш¢p-be-s¨¦t, rồi gặp suối đối diện với Gi¨®c-nơ-am. 12 Từ Xa-r¨ªt, ranh giới 𨮠trở về hướng đông, ph¨ªa mặt trời mọc, cho đến ranh giới K¨ªt-lốt Ta-bo, tiến về Ða-vơ-r¨¢t v¨¤ l¨ºn Gia-phia. 13 Từ đ¨®, ranh giới qua hướng đông, ph¨ªa mặt trời mọc, ở G¨¢t Kh¨º-phe, ở Ít-ta Ca-xin, đi tới Rim-môn v¨¤ lượn về N¨º-a. 14 Rồi ranh giới quay sang ph¨ªa bắc Khan-na-thôn v¨¤ dừng lại ở thung lũng G¨ªp-t¨¢c Ên. 15 Ngo¨¤i ra, c¨°n c¨® C¨¢t-t¨¢t, Na-ha-lan, Sim-rôn, G¨ªt-a-la v¨¤ B¨º-lem: 𨮠l¨¤ mười hai th¨¤nh v¨¤ l¨¤ng mạc của c¨¢c th¨¤nh ấy. 16 C¨¢c th¨¤nh ấy v¨¤ l¨¤ng mạc của c¨¢c th¨¤nh ấy l¨¤ phần gia nghiệp của con c¨¢i Dơ-vu-lun, chia theo c¨¢c thị tộc của họ.
Chi tộc Ít-xa-kha
17 Ông Ít-xa-kha v¨¤ con c¨¢i ông, theo c¨¢c thị tộc của họ bắt thăm được phần đất thứ tư. 18 Lãnh thổ của họ gồm c¨®: G¨ªt-rơ-en, Cơ-xu-lốt, Su-n¨ºm, 19 Kha-pha-ra-gim, Si-ôn, A-na-kha-r¨¢t, 20 Ha R¨¢p-b¨ªt, K¨ªt-giôn, E-v¨¦t, 21 Re-m¨¦t, Ên Gan-nim, Ên Kh¨¢t-đa, Bết P¨¢t-xết. 22 Ranh giới gặp Ta-bo, Sa-kha-xi-ma v¨¤ Bết Se-m¨¦t, rồi dừng lại ở sông Gio-đan: 𨮠l¨¤ mười s¨¢u th¨¤nh v¨¤ l¨¤ng mạc của c¨¢c th¨¤nh ấy. 23 C¨¢c th¨¤nh ấy v¨¤ l¨¤ng mạc của c¨¢c th¨¤nh ấy l¨¤ phần gia nghiệp của chi tộc con c¨¢i Ít-xa-kha, chia theo c¨¢c thị tộc của họ.
Chi tộc A-se
24 Chi tộc con c¨¢i A-se, theo c¨¢c thị tộc của họ, bắt thăm được phần đất thứ năm. 25 Lãnh thổ của họ gồm c¨®: Khen-c¨¢t, Kha-li, Be-ten, Ác-s¨¢p, 26 A-lam-me-l¨¦c, Am-¨¢t, Mi-sơ-an. Ranh giới 𨮠gặp C¨¢c-men về ph¨ªa tây v¨¤ gặp Si-kho L¨ªp-n¨¢t, 27 rồi lui về ph¨ªa mặt trời mọc đến Bết Ða-gôn, gặp phần đất của Dơ-vu-lun v¨¤ thung lũng G¨ªp-t¨¢c Ên ở ph¨ªa bắc, Bết Ha Ê-m¨¦c v¨¤ Nơ-i-¨ºn; ranh giới 𨮠tiến về Ca-vun ở ph¨ªa tr¨¢i, 28 tới Ép-rôn, Rơ-khốp, Kham-môn, Ca-na, cho đến Xi-đôn Ðại Ðô. 29 Rồi ranh giới 𨮠quay về Ra-ma, cho đến Tia, một th¨¤nh luỹ ki¨ºn cố, sau 𨮠lại quay về Khô-xa v¨¤ dừng lại ở Biển, ở M¨º-khe-ven, Ác-d¨ªp, 30 Um-ma, A-phếch v¨¤ Rơ-khốp: 𨮠l¨¤ hai mươi th¨¤nh v¨¤ c¨¢c l¨¤ng mạc của c¨¢c th¨¤nh ấy. 31 C¨¢c th¨¤nh ấy v¨¤ l¨¤ng mạc của c¨¢c th¨¤nh ấy l¨¤ phần gia nghiệp của chi tộc con c¨¢i A-se, chia theo c¨¢c thị tộc của họ.
Chi tộc N¨¢p-ta-li
32 Con c¨¢i N¨¢p-ta-li, theo c¨¢c thị tộc của họ, bắt thăm được phần đất thứ s¨¢u. 33 Ranh giới của họ khởi đầu từ Kh¨º-l¨¦p, từ cây Sồi ở Xa-a-nan-nim, đi qua A-đa-mi Ha Ne-k¨¦p v¨¤ Gi¨¢p-nơ-¨ºn cho đến Lắc-cum, v¨¤ dừng lại ở sông Gio-đan. 34 Rồi ranh giới 𨮠quay về ph¨ªa tây, đi qua Át-nốt Ta-vô, v¨¤ từ 𨮠đi tới Khu-cốc, gặp phần đất của Dơ-vu-lun ở ph¨ªa nam, gặp phần đất của A-se ở ph¨ªa tây v¨¤ sông Gio-đan ở ph¨ªa mặt trời mọc. 35 C¨¢c th¨¤nh luỹ ki¨ºn cố l¨¤: H¨¢t-x¨ªt-đim, Xe, Kham-m¨¢t, Rắc-c¨¢t, Kin-ne-r¨¦t, 36 A-đa-ma, Ra-ma, Kha-xo, 37 Ke-đ¨¦t, Ét-re-i, Ên Kha-xo, 38 Giếc-ôn, M¨ªch-đan Ên, Kho-rem, Bết A-n¨¢t, Bết Se-m¨¦t: 𨮠l¨¤ mười ch¨ªn th¨¤nh v¨¤ l¨¤ng mạc của c¨¢c th¨¤nh ấy. 39 C¨¢c th¨¤nh ấy v¨¤ c¨¢c l¨¤ng mạc của c¨¢c th¨¤nh ấy l¨¤ phần gia nghiệp của chi tộc con c¨¢i N¨¢p-ta-li, chia theo c¨¢c thị tộc của họ.
Chi tộc Ðan
40 Chi tộc con c¨¢i Ðan, theo c¨¢c thị tộc của họ, bắt thăm được phần đất thứ bảy. 41 Lãnh thổ của phần gia nghiệp họ gồm c¨®: Xo-rơ-a, Ét-ta-ôn, Ia Se-m¨¦t, 42 Sa-a-l¨¢p-bin, Ai-gia-lôn, G¨ªt-la, 43 Ê-lôn, Tim-na, Éc-rôn, 44 En-tơ-k¨º, Gh¨ªp-bơ-thôn, Ba-a-l¨¢t, 45 Giơ-h¨²t, Bơ-n¨º Bơ-rắc, G¨¢t Rim-môn, 46 v¨´ng nước Gi¨¢c-côn, Rắc-côn, c¨´ng với lãnh thổ đối diện với Gia-phô. 47 Nhưng con c¨¢i Ðan vượt qu¨¢ lãnh thổ của họ. Quả thế, con c¨¢i Ðan tiến l¨ºn đ¨¢nh Le-sem, chiếm th¨¤nh n¨¤y v¨¤ d¨´ng lưỡi gươm giết chết cả th¨¤nh. Họ chiếm th¨¤nh v¨¤ ở tại đ¨®. Họ gọi Le-sem l¨¤ Ðan, lấy t¨ºn Ðan, cha của họ, m¨¤ đặt cho th¨¤nh đ¨®.
48 C¨¢c th¨¤nh ấy v¨¤ l¨¤ng mạc của c¨¢c th¨¤nh ấy l¨¤ phần gia nghiệp của chi tộc con c¨¢i Ðan, chia theo c¨¢c thị tộc của họ.
49 Khi đã chia xong đất đai theo ranh giới th¨¤nh những phần gia nghiệp, con c¨¢i Ít-ra-en tặng ông Giô-su¨º, con ông Nun, một phần gia nghiệp giữa họ. 50 Theo mệnh lệnh của Ðức Ch¨²a, họ tặng ông th¨¤nh m¨¤ ông đã xin, l¨¤ Tim-n¨¢t Xe-r¨¢c, trong v¨´ng n¨²i Ép-ra-im: ông xây lại th¨¤nh v¨¤ ở tại đ¨®.
5. Kết Luận Về Việc Phân Chia Ðất Ðai
51 Ш® l¨¤ c¨¢c phần gia nghiệp m¨¤ tư tế E-la-da, ông Giô-su¨º, con ông Nun, v¨¤ c¨¢c thủ lãnh gia tộc của c¨¢c chi tộc con c¨¢i Ít-ra-en đã d¨´ng c¨¢ch bắt thăm m¨¤ chia cho họ ở Si-lô, trước nhan Ðức Ch¨²a, tại cửa Lều Hội Ngộ. Như thế, họ đã l¨¤m xong việc phân chia đất đai.
¨C Chương 20 ¨C
6. C¨¢c Th¨¤nh Ðặc Biệt
C¨¢c th¨¤nh tr¨² ẩn
1 Ðức Ch¨²a ph¨¢n với ông Giô-su¨º: 2 ¡°Hãy n¨®i với con c¨¢i Ít-ra-en: C¨¢c ngươi hãy chỉ định cho m¨¬nh những th¨¤nh tr¨² ẩn, như Ta đã d¨´ng Mô-s¨º l¨¤m trung gian m¨¤ ph¨¢n với c¨¢c ngươi. 3 Một kẻ s¨¢t nhân đã l¨¤m thiệt mạng một người v¨¬ vô ý, v¨¬ lầm lẫn, sẽ c¨® thể đến 𨮠nương n¨¢u; những th¨¤nh ấy sẽ l¨¤ nơi c¨¢c ngươi tr¨² ẩn để tho¨¢t khỏi tay người đ¨°i nợ m¨¢u. 4 Kẻ s¨¢t nhân sẽ tới một trong c¨¢c th¨¤nh ấy m¨¤ nương n¨¢u, đứng ở lối v¨¤o cổng th¨¤nh v¨¤ tr¨¬nh cho c¨¢c kỳ mục trong th¨¤nh nghe sự việc của m¨¬nh; những người n¨¤y sẽ nhận n¨® v¨¤o th¨¤nh ở với họ, v¨¤ chỉ cho n¨® một nơi cư ngụ giữa họ. 5 Nếu người đ¨°i nợ m¨¢u l¨´ng bắt kẻ s¨¢t nhân, th¨¬ họ sẽ không nộp n¨® v¨¤o tay người ấy, v¨¬ kẻ s¨¢t nhân đã l¨¤m thiệt mạng người thân cận do lầm lẫn, chứ không phải v¨¬ trước kia đã c¨® hận th¨´ với người n¨¤y. 6 Kẻ s¨¢t nhân sẽ ở trong th¨¤nh n¨¤y cho đến khi ra trước cộng đồng để chịu x¨¦t xử, hay cho đến khi thượng tế đương chức qua đời. Khi 𨮠kẻ s¨¢t nhân c¨® thể trở về th¨¤nh, về nh¨¤ của n¨®, về th¨¤nh n¨® đã bỏ trốn.¡±
7 Người ta đã th¨¢nh hiến Ke-đ¨¦t ở Ga-li-l¨º trong miền n¨²i N¨¢p-ta-li, Si-khem trong miền n¨²i Ép-ra-im, v¨¤ Kia-gi¨¢t Ác-ba, tức l¨¤ Kh¨¦p-rôn trong miền n¨²i Giu-đa. 8 V¨¤ b¨ºn kia sông Gio-đan đối diện với Gi¨º-ri-khô, về ph¨ªa đông, người ta chọn Be-xe thuộc chi tộc Rưu-v¨ºn trong sa mạc, tr¨ºn v¨´ng cao nguy¨ºn, chọn Ra-mốt thuộc chi tộc G¨¢t, trong v¨´ng Ga-la-¨¢t, v¨¤ Gô-lan thuộc chi tộc Mơ-na-se trong v¨´ng Ba-san. 9 Ш® l¨¤ những th¨¤nh chỉ định cho mọi con c¨¢i Ít-ra-en v¨¤ người ngoại kiều ở giữa họ, để ph¨¤m ai đã vô ý l¨¤m thiệt mạng người n¨¤o, th¨¬ c¨® thể tới 𨮠nương n¨¢u v¨¤ khỏi phải chết do tay người đ¨°i nợ m¨¢u, cho đến khi ra trước mặt cộng đồng.
¨C Chương 21 ¨C
C¨¢c th¨¤nh của người L¨º-vi
1 Những người đứng đầu c¨¢c gia tộc L¨º-vi tới gặp tư tế E-la-da, ông Giô-su¨º con ông Nun, v¨¤ những người đứng đầu gia tộc của c¨¢c chi tộc con c¨¢i Ít-ra-en, 2 Si-lô trong đất Ca-na-an, v¨¤ thưa rằng: ¡°Ðức Ch¨²a đã d¨´ng ông Mô-s¨º l¨¤m trung gian m¨¤ truyền phải cấp cho ch¨²ng tôi những th¨¤nh để ở, những đồng cỏ cho th¨² vật của ch¨²ng tôi.¡± 3 heo lệnh của Ðức Ch¨²a, con c¨¢i Ít-ra-en đã lấy một phần gia nghiệp của họ m¨¤ cho những người L¨º-vi c¨¢c th¨¤nh sau đây v¨¤ đồng cỏ phụ thuộc. 4 ¨¢c thị tộc người Cơ-h¨¢t bắt thăm được phần của m¨¬nh: con c¨¢i tư tế A-ha-ron, trong số những người L¨º-vi, được mười ba th¨¤nh thuộc c¨¢c chi tộc Giu-đa, Si-m¨º-ôn v¨¤ Ben-gia-min. 5 C¨°n những người con kh¨¢c của ông Cơ-h¨¢t th¨¬ bắt thăm được mười th¨¤nh thuộc những thị tộc của c¨¢c chi tộc Ép-ra-im, Ðan v¨¤ một nửa chi tộc Mơ-na-se. 6 C¨¢c con ông Gh¨¦c-sôn bắt thăm được mười ba th¨¤nh thuộc những thị tộc của c¨¢c chi tộc Ít-xa-kha, A-se, N¨¢p-ta-li v¨¤ một nửa chi tộc Mơ-na-se ở Ba-san. 7 C¨¢c con ông Mơ-ra-ri, theo c¨¢c thị tộc của họ, được mười hai th¨¤nh thuộc chi tộc Rưu-v¨ºn, chi tộc G¨¢t v¨¤ chi tộc Dơ-vu-lun.
8 Con c¨¢i Ít-ra-en đã d¨´ng c¨¢ch bắt thăm m¨¤ cấp cho c¨¢c người L¨º-vi những th¨¤nh n¨¤y c¨´ng với c¨¢c đồng cỏ, như Ðức Ch¨²a đã truyền qua trung gian ông Mô-s¨º.
Phần d¨¤nh cho người Cơ-h¨¢t
9 Con c¨¢i Ít-ra-en đã lấy của chi tộc con c¨¢i Giu-đa v¨¤ chi tộc con c¨¢i Si-m¨º-ôn m¨¤ cấp cho c¨¢c người L¨º-vi những th¨¤nh được chỉ đ¨ªch danh sau đây. 10 Ш® l¨¤ phần của con c¨¢i A-ha-ron thuộc c¨¢c thị tộc Cơ-h¨¢t, trong h¨¤ng con c¨¢i L¨º-vi, v¨¬ họ đã bắt thăm được phần đầu ti¨ºn. 11 Người ta cấp cho họ Kia-gi¨¢t Ác-ba, tức l¨¤ Kh¨¦p-rôn, -Ác-ba l¨¤ cha ông A-n¨¢c-, trong miền n¨²i Giu-đa v¨¤ c¨¢c đồng cỏ chung quanh. 12 C¨°n đồng ruộng v¨¤ l¨¤ng mạc phụ thuộc, th¨¬ người ta cấp cho ông Ca-lếp, con ông Giơ-phun-ne, l¨¤m sở hữu. 13 Người ta cấp cho con c¨¢i tư tế A-ha-ron th¨¤nh tr¨² ẩn cho kẻ s¨¢t nhân, l¨¤ Kh¨¦p-rôn với c¨¢c đồng cỏ, cũng như L¨ªp-na với c¨¢c đồng cỏ, 14 Gi¨¢t-tia với c¨¢c đồng cỏ, Ét-tơ-mô-a với c¨¢c đồng cỏ, 15 Khô-lôn với c¨¢c đồng cỏ, Ðơ-via với c¨¢c đồng cỏ, 16 A-gin với c¨¢c đồng cỏ, Gi¨²t-ta với c¨¢c đồng cỏ, Bết Se-m¨¦t với c¨¢c đồng cỏ: 𨮠l¨¤ ch¨ªn th¨¤nh thuộc hai chi tộc ấy. 17 Người ta lấy của chi tộc Ben-gia-min m¨¤ cấp cho họ bốn th¨¤nh: Gh¨ªp-ôn với c¨¢c đồng cỏ, Ghe-va với c¨¢c đồng cỏ, 18 A-na-thốt với c¨¢c đồng cỏ, An-môn với c¨¢c đồng cỏ. 19 Tổng số c¨¢c th¨¤nh của c¨¢c tư tế con c¨¢i ông A-ha-ron l¨¤ mười ba th¨¤nh với c¨¢c đồng cỏ.
20 C¨°n c¨¢c thị tộc con c¨¢i Cơ-h¨¢t, những người L¨º-vi c¨°n lại trong số con c¨¢i Cơ-h¨¢t, th¨¬ bắt thăm được c¨¢c th¨¤nh thuộc chi tộc Ép-ra-im. 21 Người ta cấp cho họ th¨¤nh tr¨² ẩn cho kẻ s¨¢t nhân, l¨¤ Si-khem với c¨¢c đồng cỏ, trong v¨´ng n¨²i Ép-ra-im, Ghe-de với c¨¢c đồng cỏ, 22 K¨ªp-xa-gim với c¨¢c đồng cỏ, Bết Khô-rôn với c¨¢c đồng cỏ: bốn th¨¤nh. 23 Người ta lấy của chi tộc Ðan m¨¤ cấp cho họ bốn th¨¤nh: En-tơ-k¨º với c¨¢c đồng cỏ, Gh¨ªp-bơ-thôn với c¨¢c đồng cỏ, 24 Ai-gia-lôn với c¨¢c đồng cỏ, G¨¢t Rim-môn với c¨¢c đồng cỏ. 25 Người ta lấy của một nửa chi tộc Mơ-na-se m¨¤ cấp cho họ hai th¨¤nh: Ta-n¨¢c với c¨¢c đồng cỏ, G¨ªp-lơ-am với c¨¢c đồng cỏ. 26 Tổng số l¨¤ mười th¨¤nh với c¨¢c đồng cỏ cho c¨¢c thị tộc c¨°n lại của con c¨¢i Cơ-h¨¢t.
Phần d¨¤nh cho c¨¢c con ông Gh¨¦c-sôn
27 Phần d¨¤nh cho c¨¢c con ông Gh¨¦c-sôn, thuộc c¨¢c thị tộc L¨º-vi, lấy của một nửa chi tộc Mơ-na-se th¨¤nh tr¨² ẩn cho kẻ s¨¢t nhân, l¨¤ Gô-lan ở Ba-san với c¨¢c đồng cỏ, cũng như Bơ-¨¦t-tơ-ra với c¨¢c đồng cỏ: hai th¨¤nh. 28 Người ta lấy của chi tộc Ít-xa-kha m¨¤ cấp cho họ bốn th¨¤nh: K¨ªt-giôn với c¨¢c đồng cỏ, Ða-vơ-r¨¢t với c¨¢c đồng cỏ, 29 Gi¨¢c-m¨²t với c¨¢c đồng cỏ, Ên Gan-nim với c¨¢c đồng cỏ. 30 Người ta lấy của chi tộc A-se m¨¤ cấp cho họ bốn th¨¤nh: Mi-sơ-an với c¨¢c đồng cỏ, Áp-đôn với c¨¢c đồng cỏ, 31 Khen-c¨¢t với c¨¢c đồng cỏ, Rơ-khốp với c¨¢c đồng cỏ. 32 Người ta lấy của chi tộc N¨¢p-ta-li m¨¤ cấp cho họ ba th¨¤nh: th¨¤nh tr¨² ẩn cho kẻ s¨¢t nhân, l¨¤ Ke-đ¨¦t ở Ga-li-l¨º với c¨¢c đồng cỏ, Kham-mốt Ðo với c¨¢c đồng cỏ, C¨¢c-tan với c¨¢c đồng cỏ. 33 Tổng số c¨¢c th¨¤nh của người Gh¨¦c-sôn theo c¨¢c thị tộc của họ l¨¤ mười ba th¨¤nh với c¨¢c đồng cỏ.
Phần d¨¤nh cho c¨¢c con ông Mơ-ra-ri
34 Phần d¨¤nh cho c¨¢c thị tộc con c¨¢i Mơ-ra-ri, c¨¢c người L¨º-vi c¨°n lại, th¨¬ người ta lấy của chi tộc Dơ-vu-lun bốn th¨¤nh: Gi¨®c-nơ-am với c¨¢c đồng cỏ, C¨¢c-ta với c¨¢c đồng cỏ, 35 Ðim-na với c¨¢c đồng cỏ, Na-ha-lan với c¨¢c đồng cỏ. 36 Ở b¨ºn kia sông Gio-đan, người ta lấy của chi tộc Rưu-v¨ºn m¨¤ cấp cho họ bốn th¨¤nh: th¨¤nh tr¨² ẩn cho kẻ s¨¢t nhân, l¨¤ Be-xe trong sa-mạc, tr¨ºn v¨´ng cao nguy¨ºn, với c¨¢c đồng cỏ, Gia-h¨¢t với c¨¢c đồng cỏ, 37 Cơ-đ¨º-mốt với c¨¢c đồng cỏ, M¨º-pha-¨¢t với c¨¢c đồng cỏ. 38 Người ta lấy của chi tộc G¨¢t m¨¤ cấp cho họ tất cả l¨¤ bốn th¨¤nh: th¨¤nh tr¨² ẩn cho kẻ s¨¢t nhân, l¨¤ Ra-mốt tại Ga-la-¨¢t với c¨¢c đồng cỏ, Ma-kha-na-gim với c¨¢c đồng cỏ, 39 Kh¨¦t-bôn với c¨¢c đồng cỏ, Gia-de với c¨¢c đồng cỏ. 40 Tổng số c¨¢c th¨¤nh d¨¤nh cho con c¨¢i Mơ-ra-ri theo c¨¢c thị tộc của họ, cho c¨¢c thị tộc L¨º-vi c¨°n lại, c¨¢c th¨¤nh họ bắt thăm được, l¨¤ mười hai th¨¤nh.
41 Tổng số c¨¢c th¨¤nh của người L¨º-vi ở giữa c¨¢c sở hữu của con c¨¢i Ít-ra-en l¨¤ bốn mươi t¨¢m th¨¤nh v¨¤ đồng cỏ phụ thuộc. 42 Mỗi th¨¤nh trong số c¨¢c th¨¤nh 𨮠gồm c¨® nội th¨¤nh v¨¤ đồng cỏ chung quanh. Tất cả mọi th¨¤nh 𨮠đều như thế.
7. Tổng Kết Về Việc Phân Chia Ðất Ðai
Kết luận về việc phân chia đất đai
43 Ðức Ch¨²a đã ban cho Ít-ra-en to¨¤n miền đất m¨¤ Người đã thề l¨¤ sẽ ban cho cha ông họ. Họ đã chiếm được đất ấy v¨¤ ở tại đ¨®. 44 Ðức Ch¨²a cho họ được thảnh thơi mọi bề, đ¨²ng như Người đã thề với cha ông họ. Trong số mọi địch th¨´, không ai chống nổi họ. Ðức Ch¨²a đã nộp mọi địch th¨´ v¨¤o tay họ. 45 Trong mọi lời tốt l¨¤nh Ðức Ch¨²a đã ph¨¢n với nh¨¤ Ít-ra-en, không một lời n¨¤o ra vô hiệu: mọi lời đều ứng nghiệm.
¨C Chương 22 ¨C
III. Cuối Ðời Ông Giô-Su¨º
1. C¨¢c Chi Tộc B¨ºn Kia Sông Gio-Ðan Trở Về.
Vấn Ðề B¨¤n Thờ Của Họ.
Ðưa quân của c¨¢c chi tộc b¨ºn kia sông Gio-đan trở về
1 Bấy giờ, ông Giô-su¨º triệu tập những người thuộc c¨¢c chi tộc Rưu-v¨ºn, G¨¢t v¨¤ một nửa chi tộc Mơ-na-se lại 2 v¨¤ n¨®i: ¡°Anh em đã tuân giữ tất cả những g¨¬ ông Mô-s¨º, tôi trung của Ðức Ch¨²a, đã truyền cho anh em, v¨¤ anh em đã nghe lời tôi mỗi khi tôi ra lệnh truyền cho anh em. 3 Cho đến nay, đã nhiều ng¨¤y rồi, anh em đã không bỏ rơi anh em m¨¬nh, v¨¤ anh em đã cẩn thận giữ mệnh lệnh của Ðức Ch¨²a, Thi¨ºn Ch¨²a của anh em. 4 Giờ đây, Ðức Ch¨²a, Thi¨ºn Ch¨²a của anh em, đã ban cho anh em của anh em được an cư lạc nghiệp, như Người đã ph¨¢n với họ. Vậy bây giờ anh em hãy quay lại v¨¤ đi về lều trại của anh em, trong phần đất thuộc quyền sở hữu của anh em, m¨¤ ông Mô-s¨º, tôi trung của Ðức Ch¨²a, đã ban cho anh em b¨ºn kia sông Gio-đan. 5 Tuy nhi¨ºn, anh em hãy hết sức cẩn thận thi h¨¤nh mệnh lệnh v¨¤ Lề Luật m¨¤ ông Mô-s¨º, tôi trung của Ðức Ch¨²a, đã truyền cho anh em: 𨮠l¨¤ y¨ºu mến Ðức Ch¨²a, Thi¨ºn Ch¨²a của anh em, đi theo mọi đường lối của Người, giữ c¨¢c mệnh lệnh của Người, gắn b¨® với Người v¨¤ phụng sự Người hết l¨°ng, hết linh hồn anh em.¡± 6 Ông Giô-su¨º ch¨²c ph¨²c cho họ v¨¤ tiễn họ về lều trại của họ.
7 Ông Mô-s¨º đã cấp cho nửa chi tộc Mơ-na-se một phần đất ở Ba-san; ông Giô-su¨º cấp cho nửa chi tộc kia một phần đất kh¨¢c ở giữa anh em của họ b¨ºn kia sông Gio-đan, về ph¨ªa tây. Khi tiễn chân họ trở về lều trại của họ, ông Giô-su¨º cũng ch¨²c ph¨²c cho họ 8 v¨¤ n¨®i: ¡°Anh em hãy trở về lều trại m¨¬nh với những t¨¤i sản lớn, với đo¨¤n s¨²c vật hết sức đông đ¨²c, với bạc, v¨¤ng, đồng v¨¤ sắt, với quần ¨¢o nhiều vô kể. Anh em hãy chia cho anh em m¨¬nh chiến lợi phẩm lấy được của địch th¨´.¡±
Xây b¨¤n thờ tr¨ºn bờ sông Gio-đan
9 Con c¨¢i Rưu-v¨ºn, con c¨¢i G¨¢t v¨¤ nửa chi tộc Mơ-na-se, từ giã con c¨¢i Ít-ra-en ở Si-lô, trong đất Ca-na-an, m¨¤ l¨ºn đường trở về xứ Ga-la-¨¢t trong phần đất thuộc quyền sở hữu của họ, đất họ đã chiếm l¨¤m của ri¨ºng, theo lệnh của Ðức Ch¨²a m¨¤ ông Mô-s¨º đã truyền lại. 10 Khi đến v¨´ng sông Gio-đan thuộc đất Ca-na-an, con c¨¢i Rưu-v¨ºn, con c¨¢i G¨¢t v¨¤ nửa chi tộc Mơ-na-se xây ở 𨮠một b¨¤n thờ b¨ºn bờ sông Gio-đan, một b¨¤n thờ trông đồ sộ.
11 Nghe tin đ¨®, con c¨¢i Ít-ra-en n¨®i: ¡°N¨¤y con c¨¢i Rưu-v¨ºn, con c¨¢i G¨¢t v¨¤ nửa chi tộc Mơ-na-se đã xây b¨¤n thờ đối diện với đất Ca-na-an, trong v¨´ng sông Gio-đan, quay về ph¨ªa con c¨¢i Ít-ra-en.¡± 12 Nghe tin đ¨®, to¨¤n thể cộng đồng con c¨¢i Ít-ra-en tụ họp ở Si-lô để tiến l¨ºn đ¨¢nh họ.
Con c¨¢i Ít-ra-en tr¨¢ch m¨®c c¨¢c chi tộc ở ph¨ªa tây
13 Con c¨¢i Ít-ra-en cử người đến gặp con c¨¢i Rưu-v¨ºn, con c¨¢i G¨¢t v¨¤ nửa chi tộc Mơ-na-se ở xứ Ga-la-¨¢t. Ш® l¨¤ ông Pin-kh¨¢t, con của tư tế E-la-da 14 v¨¤ mười thủ lãnh c¨´ng đi với ông, mỗi gia tộc trong mọi chi tộc Ít-ra-en một thủ lãnh. Mỗi người đều đứng đầu gia tộc trong h¨¤ng ngũ Ít-ra-en. 15 Khi đến với con c¨¢i Rưu-v¨ºn, con c¨¢i G¨¢t v¨¤ nửa chi tộc Mơ-na-se ở miền Ga-la-¨¢t, họ n¨®i rằng: 16 ¡°To¨¤n thể cộng đồng của Ðức Ch¨²a đã n¨®i thế n¨¤y: Hôm nay anh em đã đắc tội với Ðức Ch¨²a, Thi¨ºn Ch¨²a của Ít-ra-en, v¨¤ phản bội Người, khi xây cho m¨¬nh một b¨¤n thờ. Hôm nay anh em đã nổi l¨ºn chống lại Người. Sao lại c¨® chuyện bất trung như vậy?
17 Ch¨²ng ta đã phạm tội ở Pơ-o, như vậy chưa đủ sao? Cho đến ng¨¤y nay, ch¨²ng ta chưa gột rửa được hết tội đ¨®, mặc dầu tai ương đã gi¨¢ng xuống cộng đồng của Ðức Ch¨²a, 18 m¨¤ hôm nay anh em lại phản bội Ðức Ch¨²a! Nếu hôm nay anh em nổi loạn chống Ðức Ch¨²a, th¨¬ ng¨¤y mai Người sẽ nổi cơn thịnh nộ với to¨¤n thể cộng đồng Ít-ra-en.
19 Nếu phần đất thuộc quyền sở hữu của anh em l¨¤ đất ô uế, anh em hãy qua b¨ºn v¨´ng đất thuộc quyền sở hữu của Ðức Ch¨²a, nơi đặt Nh¨¤ Tạm của Ðức Ch¨²a. Anh em hãy kiếm đất l¨¤m sở hữu ở giữa ch¨²ng tôi. Nhưng chớ nổi l¨ºn chống Ðức Ch¨²a, cũng đừng nổi l¨ºn chống ch¨²ng tôi, m¨¤ xây một b¨¤n thờ n¨¤o kh¨¢c ngo¨¤i b¨¤n thờ của Ðức Ch¨²a, Thi¨ºn Ch¨²a ch¨²ng ta. 20 Khi A-khan, con ch¨¢u ông De-r¨¢c, phạm tội bất trung l¨²c thi h¨¤nh lệnh ¨¢n biệt hiến, th¨¬ cơn thịnh nộ đã chẳng gi¨¢ng xuống to¨¤n thể cộng đồng Ít-ra-en, chứ không phải chỉ một m¨¬nh hắn đã mất mạng v¨¬ tội m¨¬nh 𨮠sao?¡±
C¨¢c chi tộc b¨ºn kia sông Gio-đan tự biện hộ
21 Con c¨¢i Rưu-v¨ºn, con c¨¢i G¨¢t v¨¤ nửa chi tộc Mơ-na-se trả lời cho những người đứng đầu h¨¤ng ngũ Ít-ra-en rằng: 22 ¡°Ðức Ch¨²a, Thần c¨¢c thần, Ðức Ch¨²a, Thần c¨¢c thần, ch¨ªnh Người biết, v¨¤ Ít-ra-en cũng phải biết: Nếu 𨮠l¨¤ một cuộc nổi loạn hay l¨¤ một tội bất trung đối với Ðức Ch¨²a, th¨¬ xin Người đừng cứu ch¨²ng tôi hôm nay. 23 Nếu ch¨²ng tôi xây một b¨¤n thờ để phản bội Ðức Ch¨²a, m¨¤ dâng lễ to¨¤n thi¨ºu v¨¤ lễ phẩm, hay l¨¤ dâng hy lễ kỳ an, th¨¬ xin ch¨ªnh Ðức Ch¨²a hỏi tội! 24 Nhưng không phải thế! Ch¨²ng tôi đã h¨¤nh động như vậy, v¨¬ lo âu trước một sự việc c¨® thể xảy ra. Ch¨²ng tôi đã tự nhủ: Mai ng¨¤y, con c¨¢i anh em c¨® thể n¨®i với con c¨¢i ch¨²ng tôi: C¨¢c anh c¨® li¨ºn quan g¨¬ với Ðức Ch¨²a, Thi¨ºn Ch¨²a của Ít-ra-en? 25 Ðức Ch¨²a đã đặt một ranh giới giữa ch¨²ng tôi v¨¤ c¨¢c anh l¨¤ con c¨¢i Rưu-v¨ºn v¨¤ con c¨¢i G¨¢t: 𨮠l¨¤ sông Gio-đan. C¨¢c anh chẳng được chung phần với Ðức Ch¨²a! Như thế, con c¨¢i anh em sẽ l¨¤m cho con c¨¢i ch¨²ng tôi không c¨°n k¨ªnh sợ Ðức Ch¨²a nữa!
26 V¨¬ vậy, ch¨²ng tôi tự nhủ: Ta hãy lo xây cho m¨¬nh một b¨¤n thờ, không phải để dâng lễ to¨¤n thi¨ºu hoặc hy lễ, 27 nhưng để l¨¤m bằng chứng giữa ch¨²ng tôi v¨¤ anh em, giữa d¨°ng dõi đôi b¨ºn, rằng ch¨²ng tôi chỉ lo việc phụng thờ Ðức Ch¨²a, với c¨¢c lễ to¨¤n thi¨ºu, hy lễ v¨¤ lễ kỳ an của ch¨²ng tôi, khi ở trước nhan Người. Như thế, mai ng¨¤y con c¨¢i anh em sẽ không thể n¨®i với con c¨¢i ch¨²ng tôi: C¨¢c anh chẳng được chung phần với Ðức Ch¨²a. 28 Ch¨²ng tôi tự nhủ: Giả sử mai ng¨¤y họ n¨®i như thế với ch¨²ng tôi, với ch¨²ng tôi hay d¨°ng dõi ch¨²ng tôi, th¨¬ ch¨²ng tôi sẽ n¨®i: Hãy coi b¨¤n thờ n¨¤y, cha ông ch¨²ng tôi đã xây rập theo mẫu b¨¤n thờ k¨ªnh Ðức Ch¨²a, không phải để dâng lễ to¨¤n thi¨ºu hoặc hy lễ, m¨¤ l¨¤ để l¨¤m bằng chứng giữa ch¨²ng tôi v¨¤ c¨¢c anh. 29 Ch¨²ng tôi không hề c¨® ý muốn nổi l¨ºn chống Ðức Ch¨²a v¨¤ phản bội Người hôm nay, khi xây một b¨¤n thờ kh¨¢c để dâng lễ to¨¤n thi¨ºu, lễ phẩm v¨¤ hy lễ, ngo¨¤i b¨¤n thờ k¨ªnh Ðức Ch¨²a, Thi¨ºn Ch¨²a ch¨²ng ta, ở trước Nh¨¤ Tạm của Người.¡±
Hai b¨ºn thoả hiệp với nhau
30 Sau khi nghe con c¨¢i Rưu-v¨ºn, con c¨¢i G¨¢t v¨¤ con c¨¢i Mơ-na-se n¨®i những lời ấy, tư tế Pin-kh¨¢t, c¨¢c thủ lãnh của cộng đồng v¨¤ những người đứng đầu h¨¤ng ngũ Ít-ra-en c¨´ng đi với ông, lấy l¨¤m vừa ý. 31 Ông Pin-kh¨¢t, con của tư tế E-la-da, n¨®i với con c¨¢i Rưu-v¨ºn, con c¨¢i G¨¢t v¨¤ con c¨¢i Mơ-na-se: ¡°Hôm nay, ch¨²ng tôi biết l¨¤ Ðức Ch¨²a ngự giữa ch¨²ng ta, v¨¬ anh em đã không phạm tội bất trung 𨮠đối với Ðức Ch¨²a; v¨¬ thế, anh em đã cứu con c¨¢i Ít-ra-en khỏi tay Ðức Ch¨²a.¡±
32 Ông Pin-kh¨¢t, con của tư tế E-la-da, v¨¤ c¨¢c thủ lãnh từ giã con c¨¢i Rưu-v¨ºn, v¨¤ con c¨¢i G¨¢t ở xứ Ga-la-¨¢t, m¨¤ trở về với con c¨¢i Ít-ra-en ở đất Ca-na-an, v¨¤ kể lại cho họ nghe sự việc. 33 Con c¨¢i Ít-ra-en lấy l¨¤m vừa ý về sự việc đ¨®. Con c¨¢i Ít-ra-en ch¨²c tụng Thi¨ºn Ch¨²a v¨¤ không c¨°n n¨®i đến chuyện tiến l¨ºn đ¨¢nh con c¨¢i Rưu-v¨ºn v¨¤ con c¨¢i G¨¢t, để t¨¤n ph¨¢ v¨´ng đất họ ở. 34 Con c¨¢i Rưu-v¨ºn v¨¤ con c¨¢i G¨¢t gọi b¨¤n thờ l¨¤ ¡°Bằng chứng¡±, v¨¬, theo họ n¨®i, ¡°b¨¤n thờ l¨¤m chứng giữa ch¨²ng ta rằng Ðức Ch¨²a l¨¤ Thi¨ºn Ch¨²a.¡±
¨C Chương 23 ¨C
2. Diễn Từ Cuối C¨´ng Của Ông Giô-Su¨º
Ông Giô-su¨º t¨®m kết công tr¨¬nh của m¨¬nh
1 Lâu ng¨¤y sau khi Ðức Ch¨²a ban cho Ít-ra-en được thảnh thơi mọi bề, không c¨°n th¨´ địch n¨¤o nữa, v¨¤ khi ông Giô-su¨º đã gi¨¤, tuổi đã cao, 2 th¨¬ ông triệu tập to¨¤n thể Ít-ra-en, c¨¢c kỳ mục, những người đứng đầu, c¨¢c thủ lãnh v¨¤ ký lục, rồi n¨®i: ¡°Tôi đã gi¨¤ nua tuổi t¨¢c. 3 Phần anh em, anh em đã chứng kiến mọi sự m¨¤ Ðức Ch¨²a, Thi¨ºn Ch¨²a của anh em, gi¨¢ng xuống tr¨ºn mọi dân 𨮠v¨¬ anh em, bởi Ðức Ch¨²a, Thi¨ºn Ch¨²a của anh em, đã chiến đấu cho anh em. 4 Anh em xem! Tôi đã cho c¨¢c chi tộc của anh em bắt thăm được đất của c¨¢c dân c¨°n s¨®t lại 𨮠l¨¤m gia nghiệp, cũng như của mọi dân tôi đã qu¨¦t sạch, từ sông Gio-đan cho đến Biển Lớn, ph¨ªa mặt trời lặn. 5 Ðức Ch¨²a, Thi¨ºn Ch¨²a của anh em, sẽ đẩy lui ch¨²ng cho khuất mắt anh em, sẽ trục xuất ch¨²ng đi cho khuất mắt anh em. Anh em sẽ chiếm lấy đất đai của ch¨²ng, theo như lời Ðức Ch¨²a, Thi¨ºn Ch¨²a của anh em đã ph¨¢n.
Phải sống thế n¨¤o giữa c¨¢c dân ngoại
6 Vậy anh em phải thật cương quyết tuân giữ v¨¤ thực h¨¤nh tất cả những g¨¬ ghi trong S¨¢ch Luật Mô-s¨º, không đi trệch b¨ºn phải b¨ºn tr¨¢i, 7 không lui tới với những dân ấy, những dân c¨°n s¨®t lại giữa anh em. Anh em đừng k¨ºu t¨ºn c¨¢c thần của ch¨²ng, đừng lấy t¨ºn c¨¢c thần ấy m¨¤ thề. Ðừng phụng thờ ch¨²ng, đừng sụp xuống lạy ch¨²ng. 8 Tr¨¢i lại, anh em sẽ chỉ gắn b¨® với Ðức Ch¨²a, Thi¨ºn Ch¨²a của anh em, như anh em đã l¨¤m cho đến ng¨¤y nay. 9 Ðức Ch¨²a đã trục xuất những dân lớn mạnh cho khuất mắt anh em, v¨¤ không ai đã đứng vững trước mặt anh em cho đến ng¨¤y nay. 10 Chỉ một người trong anh em m¨¤ đuổi được cả ng¨¤n người, v¨¬ ch¨ªnh Ðức Ch¨²a, Thi¨ºn Ch¨²a của anh em, chiến đấu cho anh em, theo lời Người đã ph¨¢n với anh em. 11 Anh em phải hết sức ch¨² tâm y¨ºu mến Ðức Ch¨²a, Thi¨ºn Ch¨²a của anh em.
12 Nhưng nếu anh em phản bội Ðức Ch¨²a v¨¤ gắn b¨® với những dân c¨°n s¨®t lại đang ở với anh em đ¨®, nếu anh em kết duy¨ºn kết nghĩa với ch¨²ng, nếu anh em lui tới với ch¨²ng v¨¤ ch¨²ng lui tới với anh em, 13 th¨¬ hãy biết chắc rằng Ðức Ch¨²a, Thi¨ºn Ch¨²a của anh em, sẽ không c¨°n tiếp tục trục xuất c¨¢c dân 𨮠cho khuất mắt anh em: ch¨²ng sẽ th¨¤nh d¨° lưới v¨¤ cạm bẫy hại anh em, th¨¤nh roi quất v¨¤o sườn v¨¤ gai đâm v¨¤o mắt, cho đến khi anh em biến khỏi mảnh đất tốt n¨¤y m¨¤ Ðức Ch¨²a, Thi¨ºn Ch¨²a của anh em, đã ban cho anh em.
14 Hôm nay đây tôi bước v¨¤o đoạn đường m¨¤ mọi người tr¨ºn đời n¨¤y phải đi qua. Anh em hãy nh¨¬n nhận với tất cả tấm l¨°ng v¨¤ tâm hồn, l¨¤ trong mọi lời tốt l¨¤nh m¨¤ Ðức Ch¨²a, Thi¨ºn Ch¨²a của anh em, đã ph¨¢n với anh em, không một lời n¨¤o đã ra vô hiệu: mọi sự đã ứng nghiệm cho anh em; không một lời n¨¤o đã ra vô hiệu.
15 Như mọi lời tốt l¨¤nh m¨¤ Ðức Ch¨²a, Thi¨ºn Ch¨²a của anh em, đã ph¨¢n hứa cho anh em đều ứng nghiệm, th¨¬ Ðức Ch¨²a cũng sẽ l¨¤m cho mọi lời nguyền rủa anh em được ứng nghiệm, cho đến khi anh em bị ti¨ºu diệt khiến anh em không c¨°n tr¨ºn mảnh đất tốt n¨¤y m¨¤ Ðức Ch¨²a, Thi¨ºn Ch¨²a của anh em, đã ban cho anh em.
16 Nếu anh em vi phạm giao ước m¨¤ Ðức Ch¨²a, Thi¨ºn Ch¨²a của anh em, đã truyền cho anh em phải giữ, để đi phụng thờ c¨¢c thần kh¨¢c v¨¤ sụp xuống lạy ch¨²ng, th¨¬ Ðức Ch¨²a sẽ bừng bừng nổi cơn thịnh nộ chống lại anh em, v¨¤ anh em sẽ mau ch¨®ng biến khỏi đất tốt l¨¤nh Người đã ban cho anh em.¡±
¨C Chương 24 ¨C
3. Ðại Hội Si-Khem
1 Ông Giô-su¨º quy tụ ở Si-khem mọi chi tộc Ít-ra-en v¨¤ triệu tập c¨¢c kỳ mục Ít-ra-en, c¨¢c thủ lãnh, thẩm ph¨¢n v¨¤ ký lục. Họ đứng trước nhan Thi¨ºn Ch¨²a. 2 Ông Giô-su¨º n¨®i với to¨¤n dân: ¡°Ðức Ch¨²a, Thi¨ºn Ch¨²a của Ít-ra-en, ph¨¢n thế n¨¤y: ¡°Thuở xưa, khi c¨°n ở b¨ºn kia Sông Cả, cha ông c¨¢c ngươi, cho đến Te-r¨¢c l¨¤ cha của Áp-ra-ham v¨¤ của Na-kho, đã phụng thờ c¨¢c thần kh¨¢c. 3 Ta đã đem cha c¨¢c ngươi l¨¤ Áp-ra-ham từ b¨ºn kia Sông Cả m¨¤ dẫn đi khắp đất Ca-na-an. Ta đã cho d¨°ng dõi n¨® n¨ºn đông đ¨²c v¨¤ ban I-xa-¨¢c cho n¨®. 4 Ta đã ban Gia-c¨®p v¨¤ Ê-xau cho I-xa-¨¢c. Ta cho Ê-xau chiếm hữu n¨²i X¨º-ia. C¨°n Gia-c¨®p v¨¤ c¨¢c con th¨¬ xuống Ai-cập. 5 Ta đã sai Mô-s¨º v¨¤ A-ha-ron đi; Ta đã d¨´ng những việc Ta l¨¤m ở Ai-cập m¨¤ đ¨¢nh phạt nước ấy, rồi Ta đã đưa c¨¢c ngươi ra khỏi đ¨®. 6 Ta đã đưa cha ông c¨¢c ngươi ra khỏi Ai-cập v¨¤ c¨¢c ngươi đã tới biển. Người Ai-cập, với chiến xa v¨¤ kỵ binh, đuổi theo cha ông c¨¢c ngươi cho đến Biển Sậy. 7 Họ k¨ºu l¨ºn Ðức Ch¨²a; Người cho sương m¨´ sa xuống giữa c¨¢c ngươi v¨¤ người Ai-cập, Người cho biển ập xuống v¨´i lấp ch¨²ng đi. Mắt c¨¢c ngươi đã chứng kiến những việc Ta đã l¨¤m ở Ai-cập. C¨¢c ngươi đã ở lại lâu ng¨¤y trong sa mạc. 8 Ta đã đem c¨¢c ngươi v¨¤o đất người E-mô-ri. Ch¨²ng ở b¨ºn kia sông Gio-đan. Ch¨²ng đã giao chiến với c¨¢c ngươi, nhưng Ta đã nộp ch¨²ng v¨¤o tay c¨¢c ngươi. C¨¢c ngươi đã chiếm đất của ch¨²ng, v¨¤ Ta đã ti¨ºu diệt ch¨²ng trước mắt c¨¢c ngươi. 9 Rồi Ba-l¨¢c, con của X¨ªp-po, vua Mô-¨¢p, đã đứng l¨ºn giao chiến với Ít-ra-en. Ba-l¨¢c đã cho mời Bi-lơ-am, con của Bơ-o, đến nguyền rủa c¨¢c ngươi. 10 Nhưng Ta đã không muốn nghe Bi-lơ-am. N¨® đã phải ch¨²c ph¨²c cho c¨¢c ngươi, v¨¤ Ta đã giải tho¨¢t c¨¢c ngươi khỏi tay Ba-l¨¢c.
11 C¨¢c ngươi đã qua sông Gio-đan v¨¤ tới Gi¨º-ri-khô. Những người l¨¤m chủ Gi¨º-ri-khô giao chiến với c¨¢c ngươi: 𨮠l¨¤ người E-mô-ri, Pơ-r¨ªt-di, Ca-na-an, Khết, Ghia-ga-si, Khi-vi v¨¤ Giơ-v¨²t. Nhưng Ta đã nộp ch¨²ng v¨¤o tay c¨¢c ngươi. 12 Ta đã thả ong bầu bay đi trước c¨¢c ngươi; ch¨²ng đuổi hai vua E-mô-ri đi cho khuất mắt c¨¢c ngươi; ch¨ªnh ong bầu chứ không phải cung kiếm của (c¨¢c) ngươi đã đuổi ch¨²ng. 13 Ta ban cho c¨¢c ngươi đất (c¨¢c) ngươi đã không vất vả khai ph¨¢, những th¨¤nh c¨¢c ngươi đã không xây m¨¤ được ở, những vườn nho v¨¤ vườn ô-liu c¨¢c ngươi đã không trồng m¨¤ được ăn.¡±
Ít-ra-en chọn Ðức Ch¨²a
14 ¡°Bây giờ anh em hãy k¨ªnh sợ Ðức Ch¨²a, hãy chân th¨¤nh v¨¤ trung t¨ªn phụng thờ Người. Anh em hãy vất bỏ c¨¢c thần cha ông anh em đã phụng thờ b¨ºn kia Sông Cả v¨¤ ở Ai-cập, v¨¤ hãy phụng thờ Ðức Ch¨²a. 15 Nếu anh em không bằng l¨°ng phụng thờ Ðức Ch¨²a, th¨¬ hôm nay anh em cứ tuỳ ý chọn thần m¨¤ thờ hoặc l¨¤ c¨¢c thần cha ông anh em đã phụng thờ b¨ºn kia Sông Cả, hoặc l¨¤ c¨¢c thần của người E-mô-ri m¨¤ anh em đã chiếm đất để ở. Về phần tôi v¨¤ gia đ¨¬nh tôi, ch¨²ng tôi sẽ phụng thờ Ðức Ch¨²a.¡±
16 Dân đ¨¢p lại: ¡°Ch¨²ng tôi không hề c¨® ý l¨¬a bỏ Ðức Ch¨²a để phụng thờ c¨¢c thần kh¨¢c! 17 V¨¬ ch¨ªnh Ðức Ch¨²a, Thi¨ºn Ch¨²a của ch¨²ng tôi, đã đem ch¨²ng tôi c¨´ng với cha ông ch¨²ng tôi l¨ºn từ đất Ai-cập, từ nh¨¤ nô lệ, đã l¨¤m trước mắt ch¨²ng tôi những dấu lạ lớn lao đ¨®, đã g¨¬n giữ ch¨²ng tôi tr¨ºn suốt con đường ch¨²ng tôi đi, giữa mọi dân tộc ch¨²ng tôi đã đi ngang qua. 18 Ðức Ch¨²a đã đuổi cho khuất mắt ch¨²ng tôi mọi dân tộc cũng như người E-mô-ri ở trong xứ. Về phần ch¨²ng tôi, ch¨²ng tôi sẽ phụng thờ Ðức Ch¨²a, v¨¬ Người l¨¤ Thi¨ºn Ch¨²a của ch¨²ng tôi.¡±
19 Ông Giô-su¨º n¨®i với dân: ¡°Anh em sẽ không thể phụng thờ Ðức Ch¨²a, v¨¬ Người l¨¤ Thi¨ºn Ch¨²a th¨¢nh thiện, Thi¨ºn Ch¨²a ghen tương; Người sẽ không dung thứ tội phản nghịch cũng như tội lỗi của anh em đâu. 20 Nếu anh em l¨¬a bỏ Ðức Ch¨²a để phụng thờ c¨¢c thần ngoại, Người sẽ quay lại chống anh em, gi¨¢ng hoạ xuống anh em v¨¤ ti¨ºu diệt anh em, d¨´ trước đây Người đã gi¨¢ng ph¨²c cho anh em.¡±
21 Dân n¨®i với ông Giô-su¨º: ¡°Không đâu, ch¨²ng tôi quyết phụng thờ Ðức Ch¨²a!¡± 22 Ông Giô-su¨º n¨®i với dân: ¡°Anh em hãy cam đoan với ch¨ªnh m¨¬nh l¨¤ anh em đã chọn Ðức Ch¨²a để phụng thờ.¡± Họ n¨®i: ¡°Xin cam đoan!¡± 23 Ông Giô-su¨º n¨®i: ¡°Bây giờ, anh em hãy vứt bỏ c¨¢c thần ngoại đang ở với anh em, v¨¤ hướng l¨°ng về Ðức Ch¨²a, Thi¨ºn Ch¨²a của Ít-ra-en.¡± 24 Dân n¨®i với ông Giô-su¨º: ¡°Ch¨²ng tôi sẽ phụng thờ Ðức Ch¨²a, Thi¨ºn Ch¨²a của ch¨²ng tôi, v¨¤ ch¨²ng tôi sẽ nghe lời Người.¡±
Giao ước Si-khem
25 Trong ng¨¤y ấy, ông Giô-su¨º thay mặt dân kết giao ước, ông đưa ra quy luật v¨¤ điều luật ở Si-khem. 26 Ông Giô-su¨º viết những lời 𨮠trong S¨¢ch Luật của Thi¨ºn Ch¨²a. Ông lấy một tảng đ¨¢ lớn v¨¤ dựng ở đ¨®, dưới cây sồi trong nơi th¨¢nh của Ðức Ch¨²a. 27 Ông Giô-su¨º n¨®i với to¨¤n dân: ¡°Ðây, tảng đ¨¢ n¨¤y sẽ l¨¤m chứng về những điều ch¨²ng ta đã cam đoan, v¨¬ n¨® đã nghe mọi lời Ðức Ch¨²a ph¨¢n với ch¨²ng ta. N¨® sẽ l¨¤m chứng về những điều anh em đã cam đoan, kẻo anh em chối bỏ Thi¨ºn Ch¨²a của anh em.¡± 28 Ông Giô-su¨º giải t¨¢n dân ch¨²ng, ai nấy trở về phần đất họ đã nhận l¨¤m gia nghiệp.
4. Phụ Lục
Ông Giô-su¨º qua đời
29 Sau những biến cố đ¨®, tôi trung của Ðức Ch¨²a l¨¤ ông Giô-su¨º, con ông Nun, từ trần, thọ một trăm mười tuổi. 30 Người ta chôn cất ông tại thửa đất ông đã nhận được l¨¤m gia nghiệp ở Tim-n¨¢t Xe-r¨¢c, trong v¨´ng n¨²i Ép-ra-im; ph¨ªa bắc n¨²i Ga-¨¢t. 31 Ít-ra-en đã phụng thờ Ðức Ch¨²a suốt thời gian ông Giô-su¨º v¨¤ c¨¢c kỳ mục đến sau ông c¨°n sống; những người n¨¤y biết tất cả công tr¨¬nh Ðức Ch¨²a đã thực hiện cho Ít-ra-en.
H¨¤i cốt ông Giu-se. Tư tế E-la-da qua đời.
32 H¨¤i cốt ông Giu-se m¨¤ con c¨¢i Ít-ra-en đã đem l¨ºn từ Ai-cập, th¨¬ được chôn cất ở Si-khem, trong thửa ruộng ông Gia-c¨®p đã mua của con ông Kha-mo, cha ông Si-khem, với gi¨¢ một trăm đồng bạc; 𨮠l¨¤ phần gia nghiệp của con c¨¢i ông Giu-se. 33 C¨°n ông E-la-da, con ông A-ha-ron, sau khi chết th¨¬ được chôn cất tr¨ºn ngọn đồi của con ông l¨¤ ông Pin-kh¨¢t; đồi n¨¤y đã được cấp cho ông Pin-kh¨¢t trong miền n¨²i Ép-ra-im. ¡¡
¡¡ |