KINH THÁNH CỰU ƯỚC

I. 1. Sch sng thế

  SÁCH SAMUEL I (Sa-mu-en 1)

(Nguồn copy : https://giotregiaoxutando.wordpress.com/)

C Chương 01 C

 

I. Ông Sa-Mu-En

 

1. Thời Thơ Ấu Của Ông Sa-Mu-En

 

Hnh hương Si-lô

 

1 C một người qu thnh Ra-ma-tha-gim Xô-phim, thuộc miền ni Ép-ra-im, tn l En-ca-na, con ông Giơ-rô-kham; ông Giơ-rô-kham l con ông Ê-li-hu, ông Ê-li-hu l con ông Tô-khu, ông Tô-khu l con ông Xp, người Ép-ra-tha. 2 Người ấy c hai vợ, một b tn l An-na, một b tn l Pơ-nin-na. B Pơ-nin-na c con, cn b An-na không c con. 3 Hằng năm, người ấy từ thnh mnh ln thờ lạy v dâng hy lễ cho Ðức Cha cc đạo binh tại Si-lô. Ở đ c hai con trai ông Ê-li l Khp-ni v Pin-kht lm tư tế của Ðức Cha.

 

 

4 Ðến ngy ông En-ca-na dâng hy lễ, ông thường chia cc phần cho b Pơ-nin-na, vợ ông, v cho cc con trai con gi b ấy. 5 Cn b An-na, th ông chia cho một phần ngon, v ông yu b, mặc d Ðức Cha đã lm cho b không sinh sản được. 6 B kia, đối thủ của b, cứ chọc tức b, để hạ nhục b, v Ðức Cha đã lm cho b không sinh sản được. 7 Ông vẫn lm như thế năm ny qua năm nọ, mỗi lần b ln Nh của Ðức Cha; cn b kia cứ chọc tức b như thế. B khc v không chịu ăn. 8 Ông En-ca-na, chồng b, bảo b: An-na, sao em khc? Sao em không chịu ăn? Sao lng em rầu rĩ vậy? Ðối với em, anh lại không hơn mười đứa con trai sao?

 

B An-na cầu nguyện

 

9 B An-na đứng dậy sau khi họ đã ăn uống tại Si-lô. Tư tế Ê-li đang ngồi trn ghế ở cửa đền thờ Ðức Cha. 10 Tâm hồn cay đắng, b cầu nguyện với Ðức Cha v khc nức nở. 11 B khấn hứa rằng: Lạy Ðức Cha cc đạo binh, nếu Ngi đoi nhn đến nỗi khổ cực của nữ tỳ Ngi đây, nếu Ngi nhớ đến con v không qun nữ tỳ Ngi, nếu Ngi cho nữ tỳ Ngi một mụn con trai, th con sẽ dâng n cho Ðức Cha mọi ngy đời n, v dao cạo sẽ không đụng tới đầu n.

 

12 V b cứ cầu nguyện lâu trước nhan Ðức Cha, nn ông Ê-li để ý đến miệng b. 13 B An-na thầm thĩ trong lng: chỉ c môi b mấp my, không nghe thấy tiếng b. Ông Ê-li nghĩ rằng b say rượu. 14 Ông Ê-li bảo b: B cn say đến bao giờ? Hãy lo dã rượu đi! 15 B An-na trả lời rằng: Không, thưa ngi, tôi chỉ l một người đn b tâm thần đau khổ. Tôi đã không uống rượu v đồ uống c men, tôi chỉ thổ lộ tâm can trước nhan Ðức Cha. 16 Xin đừng coi nữ tỳ ngi đây l đứa vô lại: chỉ v qu lo âu phiền muộn m tôi đã ni cho đến bây giờ. 17 Ông Ê-li trả lời rằng: B hãy đi về bnh an. Xin Thin Cha của Ít-ra-en ban cho b điều b đã xin Người! 18 B thưa: Ước chi nữ tỳ của ngi đây được đẹp lng ngi! Rồi người đn b ra đi; b dng bữa v nt mặt b không cn như trước nữa.

 

Ông Sa-mu-en sinh ra v được thnh hiến

 

19 Sng hôm sau, họ dậy sớm v sụp lạy trước nhan Ðức Cha, rồi trở về nh ở Ra-ma. Ông En-ca-na ăn ở với b An-na, vợ mnh, v Ðức Cha đã nhớ đến b. 20 Ngy qua thng lại, b An-na thụ thai, sinh con trai v đặt tn cho n l Sa-mu-en, v b ni: Tôi đã xin Ðức Cha được n. 21 Người chồng l En-ca-na ln với cả gia đnh để dâng hy lễ thường nin cho Ðức Cha v để giữ trọn lời khấn hứa của mnh. 22 B An-na không ln, v b ni với chồng: Ðợi cho đến khi đứa trẻ cai sữa đã. Khi đ em sẽ đưa n đi, n sẽ ra mắt Ðức Cha v sẽ ở lại đ mãi mãi. 23 Ông En-ca-na, chồng b, bảo b: Em nghĩ thế no l phải th cứ lm; cứ ở lại cho đến khi cai sữa cho n. Chỉ xin Ðức Cha thực hiện lời Người. Người đn b ở lại v cho con b cho đến khi cai sữa cho n.

 

24 Sau khi cai sữa cho con, b đưa n ln với mnh, mang theo một con b mộng ba tuổi, hai thng bột v một bầu da đầy rượu. B đưa con vo Nh Ðức Cha tại Si-lô; đứa trẻ cn nhỏ lắm. 25 Họ st tế con b v đưa đứa trẻ đến với ông Ê-li. 26 B ni: Thưa ngi, xin thứ lỗi, tôi xin lấy mạng sống ngi m thề: tôi l người đn b đã đứng bn ngi, tại đây, để cầu nguyện với Ðức Cha. 27 Tôi đã cầu nguyện để được đứa trẻ ny, v Ðức Cha đã ban cho tôi điều tôi đã xin Người. 28 Ðến lượt tôi, tôi xin nhượng n lại cho Ðức Cha. Mọi ngy đời n, n sẽ được nhượng cho Ðức Cha. V ở đ, họ thờ lạy Ðức Cha.

 

C Chương 02 C

 

Bi ca của b An-na

 

1 B An-na cầu nguyện v ni:

 

Tâm hồn con hoan hỷ v Ðức Cha,

 

nhờ Ðức Cha, con ngẩng đầu hin ngang.

 

Con mở miệng nhạo bng quân th:

 

Vâng, con vui sướng v được Ngi cứu độ.

 

2 Chẳng c Ðấng thnh no như Ðức Cha,

 

chẳng một ai khc, ngoại trừ Ngi,

 

chẳng c Ni Ð no như Thin Cha chng ta.

 

3 Cc người chớ nhiều lời hunh hoang tự đắc,

 

miệng đừng thốt ra điều ngạo mạn,

 

v Ðức Cha l Thin Cha qun thông,

 

mọi hnh vi, chnh Người xt xử.

 

4 Cung nỏ người hng bị bẻ tan,

 

kẻ yếu sức lại trở nn hng dũng.

 

5 Người no phải lm mướn kiếm ăn,

 

cn kẻ đi được an nhn thư thi.

 

Người hiếm hoi th sinh năm đẻ bảy,

 

mẹ nhiều con lại ủ rũ ho tn.

 

6 Ðức Cha l Ðấng cầm quyền sinh tử,

 

đẩy xuống âm phủ rồi lại ko ln.

 

7 Ðức Cha bắt phải ngho v cho giu c,

 

Người hạ xuống thấp, Người cũng nhắc ln cao.

 

8 Kẻ mọn hn, Cha ko ra khỏi nơi ct bụi,

 

ai ngho tng, Người cất nhắc từ đống phân tro,

 

đặt ngồi chung với hng quyền quý,

 

tặng ngai vinh hiển lm sản nghiệp ring.

 

V nền mng địa cầu l của Ðức Cha,

 

Người đặt cả hon vũ ln trn.

 

9 Cha gn giữ bước chân người trung hiếu,

 

cn c nhân bị tiu diệt trong chốn mịt m,

 

v con người đâu phải mạnh m thắng.

 

10 Kẻ th Ðức Cha sẽ bị đập tan,

 

từ trời cao, người cho sấm st ging trn đầu.

 

Ðức Cha xt xử khắp cng cõi đất,

 

ban quyền năng cho đức vua Người chọn,

 

nu uy thế đấng Người đã xức dầu tấn phong.

 

11 Ông En-ca-na về nh ở Ra-ma. Cn đứa trẻ th phụng sự Ðức Cha, c tư tế Ê-li trông nom.

 

Cc con trai ông Ê-li

 

12 Cc con trai ông Ê-li l những tn vô lại, chng không biết g đến Ðức Cha 13 v đến quyền lợi cc tư tế được hưởng trn dân. Mỗi khi c ai dâng hy lễ, th đầy tớ của tư tế đến, tay cầm xin ba răng, trong lc người ta đang nấu thịt. 14 N thọc vo vạc, vo nồi, vo chảo hay vo niu; hễ xin đưa ln được miếng no, th tư tế lấy cho mnh. Chng vẫn lm như thế với tất cả những người Ít-ra-en đến đ, tại Si-lô. 15 Cả trước khi người ta đốt mỡ cho chy nghi ngt, th đầy tớ của tư tế đến v bảo người dâng hy lễ: Ðưa thịt đây để quay cho tư tế! Người không lấy thịt ông đã nấu đâu, chỉ lấy thịt sống thôi! 16 Người kia c ni: Ðể người ta đốt mỡ cho chy nghi ngt trước đã, rồi anh thch g th cứ lấy, th n bảo: Không, phải đưa ngay bây giờ! Nếu không, tôi dng sức mạnh m lấy. 17 Tội của những người thanh nin ny rất lớn trước nhan Ðức Cha, v những người ấy khinh thường lễ phẩm dâng Ðức Cha.

 

Ông Sa-mu-en tại Si-lô

 

18 Sa-mu-en phụng sự trước nhan Ðức Cha, cậu b mặc -phốt vải gai. 19 Mẹ cậu vẫn may cho cậu một o khoc nhỏ v đưa ln cho cậu mỗi năm, khi b cng chồng ln dâng hy lễ thường nin. 20 Ông Ê-li chc phc cho ông En-ca-na v vợ ông ny rằng: Xin Ðức Cha cho người đn b ny sinh con ci cho ông, để thay thế đứa con đã nhượng cho Ðức Cha. Rồi hai ông b trở về nh. 21 Ðức Cha viếng thăm b An-na; b thụ thai v sinh được ba trai hai gi, cn cậu b Sa-mu-en th lớn ln bn cạnh Ðức Cha.

 

Lại ni về cc con ông Ê-li

 

22 Ông Ê-li đã gi lắm. Ông nghe ni cc con ông đối xử thế no với ton thể Ít-ra-en; ông cn nghe ni chng nằm với những phụ nữ phục vụ ở cửa Lều Hội Ngộ. 23 Ông ni với chng: Sao cc con lại lm những điều ấy, những điều xấu m cha nghe ton dân ni? 24 Không, cc con ơi, tiếng kho lo cha nghe dân Ðức Cha đồn thổi th không tốt đẹp g. 25 Nếu một người c tội với một người, th Thin Cha sẽ phân xử cho; nhưng nếu một người c tội với Ðức Cha th ai sẽ cầu nguyện cho n? Nhưng chng không chịu nghe lời cha chng, v Ðức Cha muốn lm cho chng phải chết.

 

26 Cn cậu b Sa-mu-en th cng lớn ln v đẹp lng cả Ðức Cha lẫn người ta.

 

Bo trước hnh phạt

 

27 Một người của Thin Cha đến gặp ông Ê-li v ni với ông: Ðức Cha phn thế ny: Ta đã chẳng tỏ mnh ra một cch rõ rng cho nh của cha ngươi, khi chng ở dưới quyền triều đnh Pha-ra-ô bn Ai-cập đ sao? 28 Ta đã chọn chng trong mọi chi tộc Ít-ra-en, để chng lm tư tế cho Ta, bước ln bn thờ của Ta, đốt hương cho chy nghi ngt, mang -phốt trước nhan Ta, v Ta đã ban cho nh cha ngươi mọi hoả tế của con ci Ít-ra-en. 29 Tại sao ngươi lại coi thường hy lễ v lễ phẩm dnh cho Ta, l những thứ Ta đã truyền dâng trong nơi Ta ngự? Tại sao ngươi lại coi trọng cc con ngươi hơn Ta, m cả cha con bo mập ra, v ăn những thứ ngon nhất trong mọi lễ phẩm của Ít-ra-en, dân Ta?

 

30 V vậy -sấm ngôn của Ðức Cha, Thin Cha của Ít-ra-en- quả Ta c ni l nh của ngươi v nh cha ngươi sẽ đi trước nhan Ta mãi mãi, nhưng giờ đây C sấm ngôn của Ðừc Cha C không đời no! V những kẻ coi trọng Ta th Ta coi trọng, cn những kẻ khinh dể Ta th bị khinh thường. 31 Ny sắp đến những ngy Ta sẽ chặt cnh tay ngươi v cnh tay của nh cha ngươi, khiến cho không cn người gi trong nh của ngươi. 32 Ngươi sẽ trông thấy một đối thủ nơi Ta ngự, trong khi tại Ít-ra-en mọi sự đều tốt đẹp, v trong nh ngươi sẽ không bao giờ c người gi nữa. 33 Tuy nhin, Ta sẽ không loại mọi người của ngươi khỏi bn thờ Ta, như vậy mắt ngươi sẽ mỏi mn, tâm hồn ngươi sẽ kiệt sức, v tất cả con chu trong nh ngươi sẽ phải chết giữa tuổi thnh nhân.

 

34 Ðiều xảy ra cho hai con trai ngươi, Khp-ni v Pin-kht, sẽ l dấu cho ngươi: cả hai sẽ chết trong cng một ngy. 35 Ta sẽ cho xuất hiện một tư tế trung kin để phục vụ Ta, n sẽ hnh động theo lng Ta v ý muốn của Ta; Ta sẽ xây cho n một nh kin cố, v ngy ngy n sẽ đi trước người được Ta xức dầu tấn phong. 36 Bất cứ ai cn st lại trong nh ngươi sẽ đến sụp lạy n để được một đồng bạc v một ổ bnh, v sẽ ni với n: Xin vui lng nhận tôi vo lm một chức vụ tư tế no đ, để tôi c miếng bnh ăn.

 

C Chương 03 C

 

Thin Cha gọi ông Sa-mu-en

 

1 Cậu b Sa-mu-en phụng sự Ðức Cha, c ông Ê-li trông nom. Thời ấy, lời Ðức Cha th hiếm v thị kiến cũng không hay xảy ra. 2 Một ngy kia, ông Ê-li đang ngủ ở chỗ ông, mắt ông đã bắt đầu mờ, ông không cn thấy nữa. 3 Ðn của Thin Cha chưa tắt v Sa-mu-en đang ngủ trong đền thờ Ðức Cha, nơi c đặt Hm Bia Thin Cha. 4 Ðức Cha gọi Sa-mu-en. Cậu thưa: Dạ, con đây! 5 Rồi chạy lại với ông Ê-li v thưa: Dạ, con đây, thầy gọi con. Ông bảo: Thầy không gọi con đâu. Con về ngủ đi. Cậu bn đi ngủ. 6 Ðức Cha lại gọi Sa-mu-en lần nữa. Sa-mu-en dậy, đến với ông Ê-li v thưa: Dạ, con đây, thầy gọi con. Ông bảo: Thầy không gọi con đâu, con ạ. Con về ngủ đi. 7 Bấy giờ Sa-mu-en chưa biết Ðức Cha, v lời Ðức Cha chưa được mặc khải cho cậu. 8 Ðức Cha lại gọi Sa-mu-en lần thứ ba. Cậu dậy, đến với ông Ê-li v thưa: Dạ, con đây, thầy gọi con. Bấy giờ ông Ê-li hiểu l Ðức Cha gọi cậu b. 9 Ông Ê-li ni với Sa-mu-en: Con về ngủ đi, v hễ c ai gọi con th con thưa: Lạy Ðức Cha, xin Ngi phn, v tôi tớ Ngi đang lắng nghe. Sa-mu-en về ngủ ở chỗ của mnh.

 

10 Ðức Cha đến, đứng đ v gọi như những lần trước: Sa-mu-en! Sa-mu-en! Sa-mu-en thưa: Xin Ngi phn, v tôi tớ Ngi đang lắng nghe. 11 Ðức Cha phn với Sa-mu-en: Ny Ta sắp lm một điều tại Ít-ra-en m bất cứ ai nghe ni cũng phải cả hai tai. 12 Ngy ấy, để phạt Ê-li, Ta sẽ thực hiện mọi điều Ta đã phn về nh n, từ đầu đến cuối. 13 Ta bo cho n l Ta vĩnh viễn kết n nh n v lỗi của n: N biết cc con n nguyền rủa Thin Cha m đã không sửa dạy chng. 14 V vậy Ta thề với nh Ê-li: nh Ê-li sẽ không bao giờ được x lỗi, d l bằng hy lễ hay lễ phẩm.

 

15 Sa-mu-en cứ ngủ cho đến sng, rồi mở cc cửa của Nh Ðức Cha. Sa-mu-en sợ không dm kể lại thị kiến cho ông Ê-li. 16 Ông Ê-li gọi Sa-mu-en v ni: Sa-mu-en, con ơi! Cậu thưa: Dạ, con đây! 17 Ông ni: Người đã phn với con điều g? Thầy xin con đừng giấu thầy. Xin Thin Cha phạt con thế ny v cn thm thế kia nữa, nếu con giấu thầy một điều no trong tất cả những lời Người đã phn với con. 18 Sa-mu-en kể lại cho ông mọi điều, không giấu ông điều no. Ông ni: Người l Ðức Cha. Xin Người cứ lm điều Người cho l tốt.

 

19 Sa-mu-en lớn ln. Ðức Cha ở với ông v Người không để cho một lời no của Người ra vô hiệu. 20 Ton thể Ít-ra-en, từ Ðan tới Bơ-e Se-va, biết rằng ông Sa-mu-en được Ðức Cha tn nhiệm cho lm ngôn sứ của Người. 21 Ðức Cha tiếp tục hiện ra ở Si-lô, v Ðức Cha dng lời của Ðức Cha m tự mặc khải cho ông Sa-mu-en ở Si-lô.

 

C Chương 04 C

 

1 v lời của ông Sa-mu-en đến với ton thể Ít-ra-en.

 

2. Hm Bia Bị Người Phi-Li-Tinh Chiếm Ðoạt

 

Ít-ra-en bị đnh bại v Hm Bia bị chiếm đoạt

 

2 Người Phi-li-tinh dn quân đối diện với quân Ít-ra-en, cuộc chiến trở nn c liệt v Ít-ra-en bị người Phi-li-tinh đnh bại: tại mặt trận, ở ngoi đồng, chng đã giết chừng bốn ngn người. 3 Khi dân trở về trại, cc kỳ mục Ít-ra-en ni: Sao hôm nay Ðức Cha để chng ta bị người Phi-li-tinh đnh bại? Chng ta hãy đi Si-lô lấy Hm Bia Giao Ước của Ðức Cha về: Hm Bia sẽ đến giữa chng ta v sẽ cứu chng ta khỏi bn tay quân th. 4 Dân sai người đi Si-lô; từ đ họ mang về Hm Bia Giao Ước của Ðức Cha cc đạo binh, Ðấng ngự trn cc thần hộ gi; ở đ, bn cạnh Hm Bia Giao Ước của Thin Cha, c hai con ông Ê-li l Khp-ni v Pin-kht. 5 Khi Hm Bia Giao Ước của Ðức Cha xuống trại, ton thể Ít-ra-en h reo vang dội khiến đất rung chuyển. 6 Người Phi-li-tinh nghe thấy tiếng h reo th hỏi nhau: Tiếng h reo vang dội ấy trong trại bọn Hp-ri l g vậy? Chng biết l Hm Bia Ðức Cha đã đến trại. 7 Người Phi-li-tinh sợ hãi, v chng ni: Một vị thần đã đến trại! Chng bảo nhau: Khốn thân ta, v trước đây không c như vậy! 8 Khốn thân ta! Ai sẽ giải thot ta khỏi tay những thần hng mạnh ấy? Ð l những thần đã dng mọi thứ đn m đnh phạt người Ai-cập trong sa mạc. 9 Hỡi người Phi-li-tinh, can đảm ln, hãy tỏ ra l nam nhi, kẻo phải lm nô lệ cho bọn Hp-ri như chng đã lm nô lệ cho anh em. Hãy tỏ ra l nam nhi v chiến đấu! 10 Người Phi-li-tinh giao chiến. Ít-ra-en bị đnh bại v ai nấy chạy trốn về lều của mnh. Ð l một đn rất đau: về pha Ít-ra-en c ba mươi ngn bộ binh tử trận. 11 Hm Bia Thin Cha bị chiếm đoạt, v hai con ông Ê-li l Khp-ni v Pin-kht bị giết.

 

Ông Ê-li qua đời

 

12 Một người thuộc chi tộc Ben-gia-min từ mặt trận chạy về, v ngay hôm đ tới Si-lô, o quần x rch, đầu th rắc đất. 13 Khi người ấy đến th ông Ê-li đang ngồi trn ghế ở bn đường m ngng trông. V lng ông bồn chồn lo sợ cho Hm Bia Thin Cha. Người kia vo loan tin trong thnh, v cả thnh ku go ln. 14 Nghe tiếng ku la, ông Ê-li hỏi: Sao c tiếng ồn o như thế? Người kia vội vng đến bo tin cho ông Ê-li. 15 Ông Ê-li đã chn mươi tm tuổi, mắt ông cứng đờ, ông không thấy được nữa. 16 Người kia ni với ông Ê-li: Tôi từ mặt trận về. Tôi đã từ mặt trận trốn về hôm nay. Ông hỏi: Ci g đã xảy ra vậy con? 17 Người đưa tin trả lời rằng: Ít-ra-en đã chạy trốn quân Phi-li-tinh; dân đại bại, hai con ông l Khp-ni v Pin-kht đã chết, v Hm Bia Thin Cha đã bị chiếm đoạt. 18 Người kia vừa nhắc tới Hm Bia Thin Cha, th ông từ ghế ngã ngửa xuống, bn cạnh cửa, giập gy m chết, v ông đã gi lại nặng cân. Ông đã lm thủ lãnh xt xử Ít-ra-en bốn mươi năm.

 

Vợ Pin-kht chết

 

19 Con dâu ông, tức l vợ của Pin-kht, đang c thai v sắp sinh. Nghe tin Hm Bia bị chiếm đoạt, cha chồng v chồng chết, nng khuỵu xuống v sinh con, v ln cơn đau đột ngột. 20 Lc nng sắp chết, những người đn b đứng quanh bảo nng: Cô đừng sợ, v cô đã sinh được một con trai! Nhưng nng không trả lời v không để tâm đến. 21 Nng gọi đứa trẻ l I-kha-vốt, v ni: Vinh quang đã bị cướp khỏi Ít-ra-en, v Hm Bia Thin Cha đã bị chiếm đoạt, v cha chồng v chồng nng đã chết. 22 Nng ni: Vinh quang đã bị cướp khỏi Ít-ra-en, v Hm Bia Thin Cha đã bị chiếm đoạt.

 

C Chương 05 C

 

Người Phi-li-tinh gặp rủi ro v Hm Bia

 

1 Người Phi-li-tinh chiếm đoạt Hm Bia Thin Cha v đưa từ E-ven Ha E-de về thnh Át-đốt. 2 Người Phi-li-tinh lấy Hm Bia, đưa vo nh của thần Ða-gôn v đặt bn cạnh thần Ða-gôn. 3 Hôm sau, người Át-đốt dậy sớm v ka Ða-gôn ngã sấp mặt xuống đất, trước Hm Bia Ðức Cha. Chng đem Ða-gôn đặt vo chỗ cũ. 4 Sng hôm sau chng dậy sớm v ka Ða-gôn lại ngã sấp mặt xuống đất, trước Hm Bia Ðức Cha. Ðầu Ða-gôn v hai bn tay đã bị chặt, th ở trn ngưỡng cửa, chỉ cn lại thân Ða-gôn. 5 V thế, cho đến ngy hôm nay, ở Át-đốt, cc tư tế Ða-gôn v tất cả những ai vo Nh của Ða-gôn không giẫm ln ngưỡng cửa Ða-gôn.

 

6 Bn tay Ðức Cha đ nặng trn người Át-đốt, Người lm cho chng phải điu linh, v mắc những khối u, tại Át-đốt v trong lãnh thổ. 7 Thấy vậy, người Át-đốt ni: Ðừng để Hm Bia Thin Cha Ít-ra-en ở lại với chng ta, v Người đã ra tay đối xử nghiệt ngã với chng ta v với thần Ða-gôn của chng ta; 8 chng sai người đi mời tất cả cc vương hầu người Phi-li-tinh đến với chng. Chng ni: Chng tôi phải lm g với Hm Bia Thin Cha Ít-ra-en? Cc vương hầu trả lời: Phải di chuyển Hm Bia Thin Cha Ít-ra-en đến Gt. Họ đã di chuyển Hm Bia Thin Cha Ít-ra-en đi. 9 Sau khi di chuyển Hm Bia, tay Ðức Cha ging xuống trn thnh. Chng vô cng hoảng sợ. Ðức Cha đnh phạt người trong thnh, từ b đến lớn: khối u mọc trn khắp người chng. 10 Chng gửi Hm Bia Thin Cha đến Éc-rôn. Nhưng khi Hm Bia đến Éc-rôn th người Éc-rôn ku ln rằng: Họ di chuyển Hm Bia Thin Cha Ít-ra-en đến với (chng) ta, để giết (chng) ta v dân (chng) ta. 11 Chng sai người đi mời tất cả cc vương hầu người Phi-li-tinh đến. Chng ni: Cc ông hãy trả lại Hm Bia Thin Cha Ít-ra-en; Hm Bia phải trở về chỗ cũ, để Hm Bia đừng giết (chng) tôi v dân (chng) tôi! Thật vậy, trong ton thnh, người ta hoảng sợ trước ci chết, v bn tay Thin Cha ging rất mạnh xuống trn đ. 12 Những người không chết th bị mắc những khối u, v tiếng ku của thnh đã thấu tới trời.

 

C Chương 06 C

 

Trả lại Hm Bia

 

1 Hm Bia Ðức Cha ở trong lãnh thổ người Phi-li-tinh bảy thng. 2 Người Phi-li-tinh mời cc tư tế v thầy bi đến v hỏi: Chng tôi phải lm g với Hm Bia Ðức Cha? Xin cho chng tôi biết phải trả Hm Bia về chỗ cũ bằng cch no. 3 Họ đp: Nếu anh em trả lại Hm Bia Thin Cha Ít-ra-en, th đừng trả lại không, nhưng phải nộp cho Người một của lễ đền tội. Bấy giờ anh em sẽ khỏi bệnh v sẽ biết tại sao tay của Người đã không tha anh em. 4 Người Phi-li-tinh hỏi: Của lễ đền tội chng tôi phải nộp cho Người l g? Họ đp: Năm ci khối u bằng vng v năm con chuột bằng vng, tnh theo số cc vương hầu người Phi-li-tinh, v cũng một tai hoạ đã ging xuống trn tất cả anh em v trn cc vương hầu của anh em. 5 Anh em hãy lm những hnh ảnh cc khối u của anh em, v hnh ảnh cc con chuột đang ph phch xứ sở, v hãy tôn vinh Thin Cha Ít-ra-en. May ra Người sẽ nhẹ tay với anh em, với cc thần của anh em v xứ sở anh em. 6 Tại sao anh em để lng mnh ra nặng nề cứng cỏi, như người Ai-cập v Pha-ra-ô đã để lng chng ra nặng nề cứng cỏi? Khi Người thị uy với chng, chng đã chẳng phải để cho Ít-ra-en đi sao? 7 Bây giờ hãy đng một cỗ xe mới v bắt hai con b sữa chưa hề mang ch. Hãy lấy hai con b đ m thắng xe, v hãy tch con chng ra m đưa về nh. 8 Anh em hãy đem Hm Bia Ðức Cha đặt ln xe. Cn cc đồ bằng vng anh em nộp cho Người lm của lễ đền tội, th hãy để vo một ci trp ở bn cạnh, rồi hãy để cho Hm Bia đi. 9 Anh em sẽ xem: nếu Hm Bia theo hướng lãnh thổ mnh m ln Bết Se-mt, th chnh l Người đã gây ra cho chng ta đại hoạ ny. Nếu không, chng ta sẽ biết l chẳng phải tay Người đã đnh chng ta, m chỉ l chuyện tnh cờ xảy đến cho chng ta.

 

10 Những người ấy lm như vậy. Chng bắt hai con b sữa m thắng xe, cn b con th nhốt ở nh. 11 Chng đặt Hm Bia Ðức Cha ln xe, cng với ci trp đựng cc con chuột bằng vng v hnh ảnh cc khối u của chng.

 

12 Cc con b ci thẳng đường đi về hướng Bết Se-mt. Chng cứ theo một đường m đi, vừa đi vừa rống, không đi trệch bn phải bn tri. Cc vương hầu người Phi-li-tinh đi theo sau chng cho đến ranh giới Bết Se-mt.

 

Hm Bia tại Bết Se-mt

 

13 Người Bết Se-mt đang gặt la m trong thung lũng. Ngước mắt ln, họ nhn thấy Hm Bia, v khi nhn thấy, họ vui mừng. 14 Cỗ xe đến cnh đồng ông Giơ-hô-su-a người Bết Se-mt, v dừng lại ở đ. Ở đ c một tảng đ lớn. Họ bổ gỗ xe ra, cn những con b ci th họ dâng Ðức Cha lm lễ ton thiu. 15 Cc thầy L-vi đưa Hm Bia Ðức Cha xuống, cng với ci trp bn cạnh, trong đ c cc đồ vật bằng vng. Họ đặt tất cả ln tảng đ lớn. Người Bết Se-mt dâng những lễ ton thiu v tiến những hy lễ ln Ðức Cha, ngy hôm đ. 16 Năm vương hầu người Phi-li-tinh thấy vậy, cũng trở về Éc-rôn ngy hôm đ. 17 Ðây l cc u bướu bằng vng người Phi-li-tinh đã nộp cho Ðức Cha lm lễ đền tội: một cho Át-đốt, một cho Ga-da, một cho Át-cơ-lôn, một cho Gt, một cho Éc-rôn. 18 Ngoi ra cn c cc con chuột bằng vng, tnh theo số tất cả cc thnh người Phi-li-tinh thuộc về năm vương hầu, từ thnh kin cố cho đến lng bỏ ngỏ. Tảng đ lớn trn đ người ta đã đặt Hm Bia Ðức Cha l bằng chứng cho đến ngy hôm nay, trong cnh đồng ông Giơ-hô-su-a người Bết Se-mt. 19 Người đã đnh phạt những người Bết Se-mt v họ đã nhn thấy Hm Bia Ðức Cha. Trong dân, Người đã đnh phạt bảy mươi người. Dân để tang v Ðức Cha đã đnh dân một đn đau.

 

Hm Bia tại Kia-git Giơ-a-rim

 

20 Người Bết Se-mt ni: Ai c thể đứng vững trước nhan Ðức Cha, Thin Cha thnh thiện ny? Khi rời chng tôi, Người sẽ ln với ai? 21 Họ sai sứ giả đến với dân cư thnh Kia-git Giơ-a-rim v ni: Người Phi-li-tinh đã trả lại Hm Bia Ðức Cha. Hãy xuống m đưa ln với anh em.

 

C Chương 07 C

 

1 Người Kia-git Giơ-a-rim đến v đưa Hm Bia Ðức Cha ln. Họ đưa Hm Bia vo nh ông A-vi-na-đp, ở trn đồi, v thnh hiến E-la-da, con ông, để giữ Hm Bia Ðức Cha.

 

Ông Sa-mu-en lm thủ lãnh v cứu dân

 

2 Từ ngy Hm Bia được đặt ở Kia-git Giơ-a-rim, một thời gian di trôi qua: đã hai mươi năm rồi. Ton thể nh Ít-ra-en thiết tha hướng về Ðức Cha. 3 Bấy giờ ông Sa-mu-en ni với ton thể nh Ít-ra-en rằng: Nếu anh em hết lng trở về với Ðức Cha, th hãy loại bỏ cc thần ngoại bang v cc nữ thần Át-tô-rt ra khỏi anh em; hãy hướng lng anh em về với Ðức Cha v phụng sự một mnh Người, th Người sẽ giải thot anh em khỏi tay người Phi-li-tinh. 4 Con ci Ít-ra-en loại bỏ cc thần Ba-an v cc nữ thần Át-tô-rt v chỉ phụng sự một mnh Ðức Cha.

 

5 Ông Sa-mu-en ni: Hãy tập hợp ton thể Ít-ra-en về Mt-pa: tôi sẽ cầu nguyện với Ðức Cha cho anh em. 6 Họ tập hợp về Mt-pa. Họ mc nước v đổ ra trước nhan Ðức Cha. Ngy hôm ấy họ ăn chay v ni tại đ: Chng tôi đắc tội với Ðức Cha. Ông Sa-mu-en lm thủ lãnh xt xử con ci Ít-ra-en tại Mt-pa.

 

7 Khi người Phi-li-tinh nghe tin con ci Ít-ra-en tập hợp về Mt-pa, th cc vương hầu người Phi-li-tinh ln đnh Ít-ra-en. Con ci Ít-ra-en nghe tin v sợ người Phi-li-tinh. 8 Con ci Ít-ra-en ni với ông Sa-mu-en: Xin ông chớ ngừng ku ln Ðức Cha, Thin Cha chng tôi, để người cứu chng tôi khỏi tay người Phi-li-tinh! 9 Ông Sa-mu-en bắt một con chin sữa v dâng ton bộ lm lễ ton thiu ln Ðức Cha. Rồi ông Sa-mu-en ku ln Ðức Cha cho Ít-ra-en v Ðức Cha đã đp lời ông. 10 Trong khi ông Sa-mu-en dâng lễ ton thiu th người Phi-li-tinh tiến lại giao chiến với Ít-ra-en. Nhưng ngy hôm đ Ðức Cha ging sấm st ầm ầm xuống người Phi-li-tinh; Người khiến chng tn loạn v chng bị Ít-ra-en đnh bại. 11 Người Ít-ra-en ra khỏi Mt-pa, đuổi theo quân Phi-li-tinh v đnh chng đến tận bn dưới Bết Ca. 12 Ông Sa-mu-en lấy một tảng đ v đặt giữa Mt-pa v Ci Răng. Ông đặt tn tảng đ l E-ven Ha E-de v ni: Cho đến chỗ ny, Ðức Cha đã cứu gip chng ta.

 

13 Người Phi-li-tinh bị hạ nhục v không cn đến lãnh thổ Ít-ra-en nữa. Tay Ðức Cha đ trn người Phi-li-tinh suốt đời ông Sa-mu-en. 14 Cc thnh m người Phi-li-tinh đã chiếm của Ít-ra-en lại trở về với Ít-ra-en, từ Éc-rôn đến Gt, v Ít-ra-en đã giải phng lãnh thổ họ khỏi tay người Phi-li-tinh. C ho bnh giữa Ít-ra-en v người E-mô-ri.

 

15 Ông Sa-mu-en lm thủ lãnh xt xử Ít-ra-en mọi ngy trong đời ông. 16 Năm ny qua năm nọ, ông đi một vng Bết Ên, Ghin-gan, Mt-pa, v ông xt xử Ít-ra-en tại tất cả những nơi ấy. 17 Rồi ông trở về Ra-ma v nh ông ở đ v ông xt xử Ít-ra-en ở đ. Tại đây ông dựng một bn thờ để knh Ðức Cha.

 

C Chương 08 C

 

II. Ông Sa-Mu-En V Ông Sa-Un

 

1. Thiết Lập Chế Ðộ Quân Chủ

 

Dân xin một vua

 

1 Khi ông Sa-mu-en đã gi, ông đặt cc con trai ông lm thủ lãnh Ít-ra-en. 2 Con đầu lng của ông tn l Giô-en, con thứ hai tn l A-vi-gia. Họ lm thủ lãnh tại Bơ-e Se-va. 3 Cc con trai ông không đi theo đường lối của ông, chng ngả theo lợi lộc, nhận qu hối lộ v lm sai lệch công lý. 4 Ton thể cc kỳ mục tập hợp lại v đến với ông Sa-mu-en ở Ra-ma. 5 Họ ni với ông: Ông coi, ông gi rồi, v cc con ông lại không đi theo đường lối của ông. Vậy bây giờ, xin ông lập cho chng tôi một vua để vua xt xử chng tôi, như trong tất cả cc dân tộc. 6 Ông Sa-mu-en bực mnh v lời họ ni: Xin ông cho chng tôi một vua để xt xử chng tôi. V ông Sa-mu-en đã cầu nguyện với Ðức Cha. 7 Ðức Cha phn với ông Sa-mu-en: Ngươi cứ nghe theo tiếng của dân trong mọi điều chng ni với ngươi, v không phải chng gạt bỏ ngươi, m l chng gạt bỏ Ta, không chịu để Ta lm vua của chng. 8 Chng xử sự với ngươi như chng vẫn xử sự từ ngy Ta đưa chng ln từ Ai-cập cho đến ngy hôm nay: Chng đã bỏ Ta m phụng sự những thần khc. 9 Vậy bây giờ ngươi cứ nghe theo tiếng chng. Chỉ c điều l ngươi phải long trọng cảnh co chng v ni cho chng biết quyền hnh của nh vua sẽ cai trị chng.

 

Những bất tiện của chế độ quân chủ

 

10 Ông Sa-mu-en ni lại mọi lời của Ðức Cha cho dân bấy giờ đang xin ông một vua. 11 Ông ni: Ðây l quyền hnh của nh vua sẽ cai trị anh em. Cc con trai anh em, ông sẽ bắt m cắt đặt vo việc trông coi xe v ngựa của ông, v chng sẽ chạy đng trước xe của ông. 12 Ông sẽ đặt chng lm người chỉ huy một ngn v chỉ huy năm mươi, sẽ bắt chng cy đất cho ông, gặt la cho ông, chế tạo vũ kh cho ông v dụng cụ cho xe của ông. 13 Cc con gi anh em, ông sẽ bắt vo lm thợ chế nước hoa, nấu ăn v lm bnh. 14 Ðồng ruộng, vườn nho, vườn cây ô-liu tốt nhất của anh em, ông sẽ lấy m cho bề tôi của ông. 15 La thc v vườn nho của anh em, ông sẽ đnh thuế thập phân m cho cc thi gim v bề tôi của ông. 16 Cc tôi tớ nam nữ, cc người trai trng kh nhất của anh em, cc con lừa của anh em, ông sẽ bắt m dng vo việc của ông. 17 Chin d của anh em, ông sẽ đnh thuế thập phân. Cn chnh anh em sẽ lm nô lệ cho ông. 18 Ngy ấy, anh em sẽ ku than v vua của anh em m anh em đã chọn cho mnh, nhưng ngy ấy Ðức Cha sẽ không đp lời anh em.

 

19 Nhưng dân không chịu nghe theo tiếng ông Sa-mu-en. Họ ni: Không! Phải c một vua cai trị chng tôi! 20 Cả chng tôi cũng sẽ giống như mọi dân tộc. Vua chng tôi sẽ xt xử chng tôi, sẽ dẫn đầu chng tôi v sẽ lãnh đạo cc cuộc chiến của chng tôi. 21 Ông Sa-mu-en nghe tất cả những lời của dân v ni lại những lời ấy cho Ðức Cha nghe. 22 Ðức Cha phn với ông Sa-mu-en: Hãy nghe theo tiếng chng, v hãy đặt một vua cai trị chng. Ông Sa-mu-en ni với người Ít-ra-en: Ai nấy hãy về thnh của mnh.

 

C Chương 09 C

 

Ông Sa-un đi tm lừa của cha

 

1 C một người thuộc chi tộc Ben-gia-min tn l Kt, con ông A-vi-n; ông A-vi-n l con ông Xơ-ro; ông Xơ-ro l con ông Bơ-khô-rt; ông Bơ-khô-rt l con ông A-phi-c; ông A-phi-c l con một người Ben-gia-min. Ông Kt l một người c thế gi. 2 Ông c một người con trai tn l Sa-un, một người trẻ v đẹp trai; trong số con ci Ít-ra-en, không c người no đẹp trai hơn ông. Ông cao hơn ton dân từ vai trở ln.

 

3 Cc con lừa ci của ông Kt, cha ông Sa-un, bị lạc; ông Kt bảo ông Sa-un, con ông: Con hãy đem một trong cc người đầy tớ đi với con v ln đường đi tm lừa. 4 Ông Sa-un đi qua miền ni Ép-ra-im, rồi đi qua đất Sa-li-sa, m không tm thấy. Họ đi qua đất Sa-a-lim: cũng không thấy g. Ông đi qua đất Ben-gia-min, m không tm thấy. 5 Khi họ đến đất Xp, ông Sa-un ni với người đầy tớ đi với mnh: No, chng ta hãy trở về, kẻo cha tôi không cn nghĩ đến lừa m lại lo cho chng ta. 6 Người đầy tớ ni với ông: Ny, trong thnh kia c một người của Thin Cha; ông l người c uy tn: tất cả những g ông ni đều chắc chắn xảy ra. Bây giờ chng ta hãy đi đến đ. May ra ông ấy sẽ chỉ cho chng ta phải đi đường no. 7 Ông Sa-un ni với người đầy tớ: Ðược, chng ta đi! Nhưng chng ta sẽ đem g đến biếu ông ấy? Bị chng ta hết bnh rồi, chng ta không c qu đem biếu người của Thin Cha. Chng ta c g no? 8 Người đầy tớ lại trả lời ông Sa-un: Ðây tôi c sẵn trong tay một chỉ bạc. Tôi sẽ tặng người của Thin Cha v ông ấy sẽ chỉ cho chng ta con đường của chng ta. 9 C Ngy xưa, tại Ít-ra-en, khi người no đi thỉnh ý Ðức Cha th ni thế ny: No chng ta đến với thầy thị kiến, v ngôn sứ ngy nay th ngy xưa gọi l thầy thị kiến. C 10 Ông Sa-un ni với đầy tớ: Anh ni phải. No chng ta đi! Rồi họ đi đến thnh trong đ c người của Thin Cha.

 

Ông Sa-un gặp ông Sa-mu-en

 

11 Họ đang ln dốc dẫn đến thnh th gặp những cô gi đi ra mc nước; họ hỏi cc cô: Thầy thị kiến c ở đây không? 12 Cc cô trả lời họ rằng: C, ngay trước mặt ông kia ka, ông đi mau ln, v hôm nay ông ấy đến thnh, v hôm nay c hy lễ cho dân ở nơi cao. 13 Vo thnh l cc ông sẽ gặp ông ấy trước khi ông ấy ln nơi cao để dng bữa: dân sẽ không dng bữa trước khi ông ấy đến, v ông ấy l người chc phc cho hy lễ; sau đ cc khch mời sẽ dng bữa. Vậy bây giờ cc ông ln đi, cc ông sẽ gặp ông ấy ngay lập tức.

 

14 Họ ln thnh. Khi họ vo trong thnh, th thấy ông Sa-mu-en đang đi ra đn họ để ln nơi cao. 15 Một ngy trước khi ông Sa-un đến, Ðức Cha đã mặc khải cho ông Sa-mu-en rằng: 16 Ngy mai, vo giờ ny, Ta sẽ sai một người xứ Ben-gia-min đến với ngươi, ngươi sẽ xức dầu tấn phong n lm người lãnh đạo dân Ta l Ít-ra-en, v n sẽ cứu dân Ta khỏi tay người Phi-li-tinh, v Ta đã nhn thấy dân Ta, v tiếng rn siết của n đã thấu tới Ta. 17 Khi ông Sa-mu-en thấy ông Sa-un th Ðức Cha mch bảo ông: Ðây l người m Ta đã ni với ngươi: chnh n sẽ cai trị dân Ta. 18 Ông Sa-un lại gần ông Sa-mu-en ở giữa cửa thnh v ni: Xin ông lm ơn cho tôi biết nh thầy thị kiến ở đâu. 19 Ông Sa-mu-en trả lời ông Sa-un rằng: Tôi l thầy thị kiến đây. Ông hãy ln nơi cao, trước mặt tôi. Cc ông sẽ dng bữa với tôi hôm nay. Sng mai tôi sẽ để cho ông đi v sẽ ni cho ông biết tất cả những g đang lm ông bận tâm. 20 Cn những con lừa ci của ông đã lạc ba ngy nay, ông đừng để tâm, v đã tm thấy rồi. Vả lại, mọi ci quý nhất trong Ít-ra-en thuộc về ai? Chẳng phải l thuộc về ông v nh cha ông hay sao? 21 Ông Sa-un trả lời rằng: Tôi chẳng phải l một người Ben-gia-min, chi tộc nhỏ nhất trong Ít-ra-en sao? Thị tộc tôi chẳng phải l hn mọn nhất trong cc thị tộc của chi tộc Ben-gia-min sao? Sao ông lại ni với tôi như thế?

 

22 Ông Sa-mu-en dẫn ông Sa-un v người đầy tớ ông ny, đưa vo phng v cho họ một chỗ ở hng đầu những khch mời, khoảng ba mươi người. 23 Ông Sa-mu-en bảo người đầu bếp: Hãy dọn phần tôi đã trao cho anh, khi bảo anh để ring ra. 24 Người đầu bếp mang ci đi v ci đuôi ra đặt trước mặt ông Sa-un. Ông Sa-mu-en ni: Ðây l phần để lại, dọn ra cho ông. Mời ông ăn, v n được giữ lại cho ông nhân dịp ny l dịp tôi mời dân. Ngy hôm đ, ông Sa-un dng bữa với ông Sa-mu-en. 25 Sau đ, từ nơi cao, họ xuống thnh, v ông Sa-mu-en ni chuyện với ông Sa-un trn sân thượng.

 

Ông Sa-un được xức dầu phong vương

 

26 Hôm sau, họ dậy sớm. Khi hừng đông l rạng, ông Sa-mu-en gọi ông Sa-un đang ở trn sân thượng v ni: Mời ông dậy, tôi sẽ tiễn ông đi. Ông Sa-un dậy, rồi cả hai người, ông v ông Sa-mu-en, ra ngoi. 27 Khi họ đang xuống đến cuối thnh th ông Sa-mu-en ni với ông Sa-un: Xin ông bảo người đầy tớ đi qua trước chng ta. C Người ấy đi qua C Cn ông, bây giờ xin ông đứng lại để tôi ni cho ông nghe lời của Thin Cha.

 

C Chương 10 C

 

1 Ông Sa-mu-en lấy lọ dầu v đổ trn đầu ông Sa-un, rồi hôn ông v ni: Chẳng phải Ðức Cha đã xức dầu tấn phong ông lm người lãnh đạo cơ nghiệp của Người sao? 2 Hôm nay, khi từ biệt tôi m đi, ông sẽ gặp hai người đn ông gần mộ b Ra-khen, ở ranh giới Ben-gia-min, tại Xen-xc. Họ sẽ ni với ông: Cc con lừa ci ông đang đi tm, đã tm được rồi, v bây giờ cha ông đã qun chuyện cc con lừa, nhưng đang lo cho cc ông v tự hỏi: Tôi phải lm g cho con trai tôi? 3 Từ đ đi xa hơn nữa, ông sẽ đến Cây Sồi Ta-bo, ở đ ba người đn ông sẽ gặp ông, họ đang ln với Thin Cha ở Bết Ên, một người mang ba con d con, một người mang ba ci bnh, một người mang một bầu da đầy rượu. 4 Họ sẽ vấn an ông, sẽ biếu ông hai ci bnh v ông sẽ nhận từ tay họ. 5 Sau đ, ông sẽ đến Ghp-a của Thin Cha, l nơi c vin trấn thủ Phi-li-tinh. Tại đ, khi ông vo thnh, ông sẽ gặp một nhm ngôn sứ đang từ nơi cao xuống, trước mặt họ c đn hạc, trống, so, đn cầm, v họ đang ln cơn xuất thần ngôn sứ. 6 Bấy giờ thần kh Ðức Cha sẽ nhập vo ông, ông sẽ ln cơn xuất thần ngôn sứ cng với họ, v ông sẽ biến thnh một người khc. 7 Vậy khi cc dấu ấy xảy đến cho ông, th ông hãy tuỳ cơ ứng biến, v Thin Cha ở với ông. 8 Ông hãy xuống Ghin-gan trước tôi; phần tôi, tôi sẽ xuống gặp ông, để dâng những lễ ton thiu v tiến những hy lễ kỳ an. Xin ông đợi bảy ngy, cho đến khi tôi tới. Tôi sẽ cho ông biết ông phải lm g.

 

Ông Sa-un trở về

 

9 Ông Sa-un vừa quay lưng bỏ ông Sa-mu-en m đi, th Thin Cha biến đổi lng ông, v tất cả cc dấu đ đã xảy ra ngy hôm ấy. 10 Khi họ đến Ghp-a th thấy một nhm ngôn sứ đi về pha họ. Thần kh Thin Cha nhập vo ông, v ông ln cơn xuất thần ngôn sứ ở giữa họ. 11 Tất cả những người quen biết ông trước kia đều thấy ông: ông lm ngôn sứ với những ngôn sứ! Trong dân người ta bảo nhau: Ci g đã xảy ra cho con ông Kt? Ông Sa-un m cũng ở trong số cc ngôn sứ sao? 12 Một người ở đ ln tiếng hỏi: Ai l cha của họ vậy? V thế c câu ngạn ngữ rằng: Ông Sa-un m cũng ở trong số cc ngôn sứ sao?

 

13 Khi hết cơn xuất thần ngôn sứ, th ông Sa-un đi ln nơi cao. 14 Ch ông Sa-un hỏi ông v người đầy tớ: Cc anh đã đi đâu vậy? Ông Sa-un trả lời: Chng chu đi tm cc con lừa ci, nhưng không thấy g, nn đã đến gặp ông Sa-mu-en. 15 Ch ông Sa-un ni: Chu hãy kể lại cho ch nghe ông Sa-mu-en đã ni g với hai người. 16 Ông Sa-un trả lời ch: Ông ấy chỉ bo cho chng chu l đã tm thấy con lừa ci rồi. Nhưng về chuyện lm vua, th ông không kể lại cho ch điều ông Sa-mu-en đã ni.

 

Ông Sa-un trng thăm lm vua

 

17 Ông Sa-mu-en triệu tập dân đến với Ðức Cha ở Mt-pa. 18 Ông ni với con ci Ít-ra-en: Ðức Cha, Thin Cha của Ít-ra-en, phn như sau: Chnh Ta đã đưa cc ngươi ln từ Ai-cập v đã giải thot cc ngươi khỏi tay người Ai-cập v khỏi tay mọi vương quốc đang p bức cc ngươi. 19 Cn cc ngươi, hôm nay cc ngươi đã gạt bỏ Thin Cha của cc ngươi, Ðấng cứu cc ngươi khỏi mọi tai hoạ v mọi cơn ngặt ngho của cc ngươi, v cc ngươi đã thưa với Người: Xin Ngi lập một vua cai trị chng tôi. Vậy bây giờ hãy đến đứng trước mặt Ðức Cha theo chi tộc v thị tộc. 20 Ông Sa-mu-en cho mọi chi tộc Ít-ra-en tiến đến v chi tộc Ben-gia-min trng thăm. 21 Ông cho chi tộc Ben-gia-min tiến đến theo thị tộc, v thị tộc Mt-ri trng thăm. Rồi ông Sa-un con ông Kt trng thăm. Họ tm ông m không thấy.

 

22 Họ lại thỉnh ý Ðức Cha: Thưa cn người no đến đây nữa không? Ðức Cha trả lời: N đây ny, n đang lẩn trốn trong đống hnh lý. 23 Họ chạy đến, lôi ông từ đ ra, v ông đến đứng giữa dân. Ông cao hơn ton dân từ vai trở ln. 24 Ông Sa-mu-en ni với ton dân: Anh em đã xem thấy người Ðức Cha chọn chưa? Trong ton dân không c ai được như ông. Ton dân reo h v ni: Vạn tuế đức vua!

 

25 Ông Sa-mu-en ni cho dân biết quyền hnh vua cha, ghi chp vo một quyển sch v đặt trước nhan Ðức Cha. Rồi ông Sa-mu-en cho ton dân ai nấy về nh mnh.

 

26 Ông Sa-un cũng đi về nh ở Ghp-a. Cng đi với ông c những người can đảm đã được Ðức Cha cảm ho tâm hồn. 27 Nhưng c những tn vô lại đã ni: Lm sao hắn cứu chng ta được? Chng coi thường ông v không đem qu biếu ông. Nhưng ông lm như không nghe thấy.

 

C Chương 11 C

 

Thắng người Am-mon

 

1 Na-kht, người Am-mon, ln bao vây thnh Gia-vết, miền Ga-la-t. Mọi người Gia-vết ni với Na-kht: Xin ông lập giao ước với chng tôi, v chng tôi sẽ lm tôi ông. 2 Na-kht, người Am-mon, ni với họ: Ta sẽ lập giao ước với cc ngươi với điều kiện ny l ta sẽ chọc thủng mắt phải của tất cả cc ngươi. Ta sẽ bắt ton thể Ít-ra-en phải chịu điều sỉ nhục đ. 3 Cc kỳ mục Gia-vết ni với ông: Xin để cho chng tôi bảy ngy. Chng tôi sẽ sai sứ giả đi khắp lãnh thổ Ít-ra-en, v nếu không c ai cứu chng tôi, th chng tôi sẽ ra hng ông. 4 Cc sứ giả đến Ghp-a, thnh của ông Sa-un, v ni những lời ấy cho dân nghe. Ton dân o ln khc.

 

5 V ny ông Sa-un từ ngoi đồng về theo sau đn b. Ông hỏi: C g m dân khc vậy? Họ kể lại cho ông những lời người Gia-vết ni. 6 Khi ông Sa-un nghe những lời ấy, thần kh của Ðức Cha nhập vo ông, v ông bừng bừng nổi giận. 7 Ông bắt một cặp b, xả thịt v gửi cc sứ giả mang đi khắp lãnh thổ Ít-ra-en với lời ny: Ai không theo Sa-un v Sa-mu-en ra trận, th b của n sẽ bị như thế ny. Ðức Cha gieo kinh hong xuống trn dân, v họ đã ra trận, muôn người như một. 8 Ông Sa-un duyệt binh tại Be-dc: Con ci Ít-ra-en l ba trăm ngn v người Giu-đa l ba mươi ngn. 9 Ông ni với cc sứ giả đã đến: Cc ông hãy ni với người Gia-vết thế ny: Ngy mai, vo lc mặt trời nng nhất, anh em sẽ được cứu viện. Cc sứ giả về bo tin cho người Gia-vết, khiến họ vui mừng. 10 Người Gia-vết ni với Na-kht: Ngy mai, chng tôi sẽ ra hng cc ông, v cc ông cứ xử với chng tôi theo mọi điều cc ông coi l tốt.

 

11 Hôm sau, ông Sa-un chia dân ra thnh ba cnh quân. Họ vo giữa trại khi gần sng v đnh người Am-mon cho đến lc nng nực nhất trong ngy. Những tn sống st th tn loạn không cn c lấy hai tn ở với nhau.

 

Ông Sa-un được tôn lm vua

 

12 Dân ni với ông Sa-mu-en: Ai l người ni: Sa-un m lại lm vua cai trị chng tôi sao? Cc ông hãy nộp chng cho chng tôi xử tử. 13 Ông Sa-un ni: Không ai sẽ bị xử tử hôm nay, v hôm nay Ðức Cha đã chiến thắng tại Ít-ra-en. 14 Ông Sa-mu-en ni với dân: No, chng ta đi Ghin-gan v khai mạc vương quyền mới ở đ.

 

15 Ton dân đi Ghin-gan. Ở đ, trước nhan Ðức Cha, tại Ghin-gan, họ đã tôn ông Sa-un lm vua, v ở đ họ dâng những hy lễ kỳ an trước nhan Ðức Cha. Ở đ, ông Sa-un v mọi người Ít-ra-en đã lin hoan tưng bừng.

 

C Chương 12 C

 

Ông Sa-mu-en nhường chỗ cho ông Sa-un

 

1 Ông Sa-mu-en ni với ton thể Ít-ra-en: Ðây tôi đã nghe theo tiếng của anh em trong mọi điều anh em ni với tôi, v tôi đã đặt một vua cai trị anh em. 2 Bây giờ, đây l vua dẫn đầu anh em. Phần tôi, tôi đã gi nua tc bạc, v cc con trai tôi, chng đang ở giữa anh em đ. Tôi đã dẫn đầu anh em, từ lc tôi cn trẻ cho đến hôm nay. 3 Ny tôi đây. Hãy co tội tôi trước mặt Ðức Cha v trước mặt vị Người đã xức dầu tấn phong: tôi đã lấy b của ai, lấy lừa của ai? Tôi đã bc lột ai, p bức ai? Tôi đã nhận qu đt lt từ tay ai để nhắm mắt lm ngơ cho n? Tôi sẽ trả lại cho anh em. 4 Họ trả lời: Ông đã không bc lột chng tôi, không p bức chng tôi, không lấy ci g từ tay ai. 5 Ông ni với họ: C Ðức Cha lm chứng trước mặt anh em, v c vị Người đã xức dầu tấn phong cũng lm chứng hôm nay, rằng anh em đã không tm thấy g nơi tay tôi. Họ trả lời: Vâng, c Người lm chứng.

 

6 Ông Sa-mu-en ni với dân: Phải, chnh Thin Cha, Ðấng đã cho ông Mô-s v ông A-ha-ron xuất hiện v đã đưa cha ông anh em ln từ đất Ai-cập. 7 Bây giờ, anh em hãy đứng đây, để tôi tranh tụng với anh em trước mặt Ðức Cha về mọi hồng ân Ðức Cha đã ban cho anh em v cha ông anh em. 8 Sau khi ông Gia-cp vo Ai-cập, th cha ông anh em đã ku go ln Ðức Cha, v Ðức Cha đã sai ông Mô-s v ông A-ha-ron đến; cc ông đã đưa cha ông anh em ra khỏi Ai-cập v định cư họ ở nơi ny. 9 Nhưng họ đã qun Ðức Cha, Thin Cha của họ, nn Người đã trao họ vo tay Xi-xơ-ra, tổng chỉ huy quân đội thnh Kha-xo, vo tay người Phi-li-tinh v vo tay vua Mô-p, v chng đã giao tranh với họ. 10 Họ đã ku ln Ðức Cha v ni: Chng tôi đã phạm tội, v chng tôi đã bỏ Ðức Cha, đã phụng thờ cc thần Ba-an v cc nữ thần Át-tô-rt. Giờ đây, xin giải thot chng tôi khỏi tay quân th v chng tôi sẽ phụng thờ Ngi. 11 Ðức Cha đã sai cc ông Giơ-rp-ba-an, Bơ-đan, Gp-tc v Sa-mu-en đến; Người đã giải thot anh em khỏi tay th địch chung quanh v anh em đã được sống yn hn.

 

12 Nhưng khi anh em thấy Na-kht, vua của con ci Am-mon, đến đnh anh em, th anh em đã ni với tôi: Không! Phải c một vua cai trị chng tôi! Trong khi chnh Ðức Cha, Thin Cha của anh em, l vua anh em. 13 Bây giờ, đây l vua anh em đã chọn, đã xin; Ðức Cha đã ban một vua cai trị anh em đ. 14 Nếu anh em knh sợ Ðức Cha v phụng thờ Người, nếu anh em nghe theo tiếng Người v không cưỡng lệnh Ðức Cha, th cả anh em, cả vua của anh em sẽ theo Ðức Cha, Thin Cha của anh em. 15 Nhưng nếu anh em không nghe theo tiếng Ðức Cha, nếu anh em cưỡng lệnh Ðức Cha, th bn tay Ðức Cha sẽ đ trn anh em cũng như trn cha ông anh em.

 

16 Bây giờ, một lần nữa, hãy đứng đây v xem điều vĩ đại Ðức Cha sắp thực hiện trước mắt anh em. 17 Hiện nay đang l ma gặt la m phải không? Tôi sẽ ku cầu Ðức Cha v Người sẽ cho sấm nổ mưa rơi. Anh em hãy hiểu v thấy rằng anh em đã lm một điều rất xấu xa tri mắt Ðức Cha, khi đi c vua. 18 Ông Sa-mu-en ku cầu Ðức Cha v Người cho sấm nổ mưa rơi ngy hôm đ. Ton dân rất knh sợ Ðức Cha v ông Sa-mu-en. 19 Ton dân ni với ông Sa-mu-en: Xin ông cầu nguyện với Ðức Cha, Thin Cha của ông, cho cc tôi tớ ông đây, để chng tôi khỏi chết, v ngoi mọi tội lỗi của chng tôi, chng tôi cn lm thm điều xấu xa l đi c vua.

 

20 Ông Sa-mu-en ni với dân: Ðừng sợ! Chnh anh em đã lm tất cả điều xấu xa ấy. Tuy nhin, anh em đừng c bỏ không theo Ðức Cha, m hãy phụng thờ Ðức Cha hết lng. 21 Ðừng c bỏ m theo những ci hư không, chng chẳng ch g v chẳng giải thot được ai, v chng chỉ l hư không. 22 Thật vậy, Ðức Cha sẽ không bỏ rơi dân Người, v danh vĩ đại của Người, v Ðức Cha đã muốn lm cho anh em thnh dân của Người. 23 Phần tôi, không đời no tôi phạm tội nghịch cng Ðức Cha l thôi cầu nguyện cho anh em. Tôi sẽ cho anh em biết đường ngay nẻo chnh. 24 Chỉ c một điều l anh em hãy knh sợ Ðức Cha v trung tn phụng thờ Người hết lng: anh em hãy xem việc vĩ đại Người đã lm giữa anh em. 25 Nhưng nếu anh em cứ lm điều xấu xa, th cả anh em lẫn vua của anh em sẽ bị huỷ diệt.

 

C Chương 13 C

 

2. Những Năm Ðầu Của Triều Ðại Sa-Un

 

Nổi dậy chống người Phi-li-tinh

 

1 Ông Sa-un được tuổi khi ln lm vua, v ông đã lm vua cai trị Ít-ra-en được hai năm. 2 Vua Sa-un chọn lấy ba ngn người Ít-ra-en: hai ngn ở với vua Sa-un tại Mch-mt v trong ni Bết Ên, một ngn ở với ông Giô-na-than tại Ghp-a thuộc Ben-gia-min, số cn lại trong dân th vua cho ai nấy về lều mnh.

 

3 Ông Giô-na-than hạ vin trấn thủ Phi-li-tinh ở Ghe-va v người Phi-li-tinh nghe biết. Vua Sa-un cho thổi t v trong ton xứ. Ông ni: Cc người Hp-ri hãy nghe đây! 4 Ton thể Ít-ra-en nghe tin rằng: vua Sa-un đã hạ vin trấn thủ Phi-li-tinh, v Ít-ra-en cũng đã trở nn đng ght đối với người Phi-li-tinh. Dân liền tập hợp lại sau lưng vua Sa-un ở Ghin-gan. 5 Người Phi-li-tinh họp nhau lại để giao tranh với Ít-ra-en. Chng c ba ngn chiến xa, su ngn kỵ binh v quân đông như ct ngoi bãi biển. Chng ln đng trại ở Mch-mt, về pha đông Bết A-ven. 6 Người Ít-ra-en thấy mnh lâm cảnh ngặt ngho v dân bị siết chặt. Dân trốn vo trong cc hang, động, khe đ, hầm hố v hồ chứa nước. 7 Người Hp-ri đi qua sông Gio-đan sang đất Gt v Ga-la-t.

 

Ông Sa-mu-en đoạn giao với vua Sa-un

 

Vua Sa-un vẫn cn ở Ghin-gan v sau lưng vua ton dân run sợ. 8 Vua đợi bảy ngy, theo thời hạn ông Sa-mu-en đã ấn định, nhưng ông Sa-mu-en không đến Ghin-gan, v dân bỏ vua Sa-un đi tản mc. 9 Vua Sa-un bảo: Hãy đem lễ vật ton thiu v những lễ vật kỳ an đến cho ta. V vua đã dâng lễ ton thiu.

 

10 Vua vừa dâng lễ ton thiu xong, th ny ông Sa-mu-en đến. Vua Sa-un ra đn cho ông. 11 Ông Sa-mu-en hỏi: Ngi đã lm g thế? Vua Sa-un trả lời: Khi tôi thấy dân bỏ tôi đi tản mc, cn ông lại không đến đng thời hạn v người Phi-li-tinh họp nhau ở Mch-mt, 12 th tôi đã tự bảo: Bây giờ người Phi-li-tinh sắp ko xuống Ghin-gan đnh tôi m tôi không lm cho nt mặt Ðức Cha dịu lại, nn buộc lng tôi phải dâng lễ ton thiu. 13 Ông Sa-mu-en ni với vua Sa-un: Ngi đã hnh động ngu xuẩn! Ngi đã không giữ mệnh lệnh Ðức Cha, Thin Cha của ngi, đã truyền. Nếu ngi đã giữ th bây giờ Ðức Cha đã lm cho vương quyền của ngi được vững bền mãi mãi. 14 Nhưng bây giờ vương quyền của ngi sẽ không đứng vững. Ðức Cha đã tm cho mnh một kẻ như lng Người mong muốn, v Ðức Cha đã đặt kẻ ấy lm người lãnh đạo dân Người, bởi v ngi đã không giữ điều Ðức Cha truyền cho ngi. 15 Ông Sa-mu-en đứng dậy v từ Ghin-gan ln Ghp-a thuộc Ben-gia-min. Vua Sa-un duyệt đm quân binh đang ở với vua: khoảng su trăm người.

 

Chuẩn bị giao chiến

 

16 Vua Sa-un, ông Giô-na-than, con vua, v đm quân binh đang ở với hai ông th giữ Ghe-va thuộc Ben-gia-min, cn người Phi-li-tinh th đng trại ở Mch-mt. 17 Ðạo quân tiễu trừ, chia thnh ba ton, xuất pht từ trại Phi-li-tinh: một ton đi về hướng Óp-ra, ở xứ Su-an, 18 một ton đi về hướng Bết Khô-rôn, một ton đi về hướng ranh giới ở bn trn thung lũng Linh Cẩu, về pha sa mạc.

 

19 Bấy giờ trong ton đất Ít-ra-en không tm được một thợ rn, v người Phi-li-tinh đã tự bảo: Không thể để bọn Hp-ri chế tạo gươm hay gio. 20 Ton thể người Ít-ra-en xuống chỗ người Phi-li-tinh để rn, người th lưỡi cy, kẻ th ci cuốc, ci ru hay ci đục. 21 Gi tiền công l hai chỉ bạc cho lưỡi cy v ci cuốc, một chỉ bạc để mi ru v sửa gậy thc b. 22 V vậy trong ngy giao tranh, không tm được một cây gươm cây gio ở tay người no thuộc đm quân binh đang ở với vua Sa-un v ông Giô-na-than. Chỉ vua Sa-un v ông Giô-na-than, con vua, mới c.

 

23 Người Phi-li-tinh ra đng đồn trn ải Mch-mt.

 

C Chương 14 C

 

Ông Giô-na-than tấn công đồn Phi-li-tinh

 

1 Một hôm, ông Giô-na-than, con vua Sa-un, bảo người hầu cận: No đi, ta sang đồn người Phi-li-tinh ở bn kia. Nhưng ông không bo cho cha ông biết. 2 Vua Sa-un bấy giờ đang ngồi ở ranh giới Ghp-a, dưới cây lựu ở Mch-rôn, v đm quân binh đang ở với vua khoảng su trăm người. 3 Ông A-khi-gia, con ông A-khi-tp, lc ấy mang -phốt; ông A-khi-tp l anh ông I-kha-vt; ông I-kha-vt l con ông Pin-kht; ông Pin-kht l con ông Ê-li, tư tế của Ðức Cha ở Si-lô. Quân binh không biết l ông Giô-na-than đã đi.

 

4 Trn những ải m ông Giô-na-than tm cch vượt qua để tới đồn Phi-li-tinh, c hai đỉnh đ nhọn, một đỉnh bn ny, một đỉnh bn kia; một đỉnh tn l Bô-xt, một đỉnh tn l Xen-ne; 5 một đỉnh đứng pha bắc, đối diện với Mch-mt, một đỉnh đứng pha nam, đối diện với Ghe-va. 6 Ông Giô-na-than bảo người hầu cận: No ta sang pha đồn bọn không cắt b kia. Biết đâu Ðức Cha sẽ hnh động gip ta, v không g ngăn cản Ðức Cha cứu, d số người nhiều hay t. 7 Người hầu cận ni: Ông nghĩ g trong lng th hãy lm như vậy. Ông cứ đi, tôi đây xin một lng theo ông. 8 Ông Giô-na-than ni: Ny ta sang pha bọn người ấy, v sẽ để chng thấy ta. 9 Nếu chng bảo: Ðứng lại! Ðợi chng tao đến chỗ chng my đã, th ta sẽ đứng tại chỗ v sẽ không ln pha chng. 10 Nhưng nếu chng bảo: Ln đây với chng tao! , th ta sẽ ln, v Ðức Cha đã trao chng vo tay ta. Ð l dấu hiệu cho ta. 11 Vậy cả hai người để đồn Phi-li-tinh thấy mnh. Người Phi-li-tinh ni: Ka bọn Hp-ri đang chui ra khỏi hang hốc chng trốn. 12 Những người trong đồn ni với ông Giô-na-than v người hầu cận: Ln đây với chng tao, chng tao sẽ cho chng my biết tay! Ông Giô-na-than ni với người hầu cận: Hãy ln theo tôi, v Ðức Cha đã trao chng vo tay Ít-ra-en. 13 Ông Giô-na-than dng cả tay cả chân m leo ln, cn người hầu cận th theo sau. Chng ngã gục trước mặt ông Giô-na-than, v người hầu cận đằng sau ông kết liễu đời chng. 14 Ðn đầu tin m ông Giô-na-than v người hầu cận ging xuống, đã giết chừng hai mươi người, trn diện tch bằng nửa luống cy của một so đất.

 

Cuộc chiến lan rộng

 

15 Sự kinh hãi lan rộng khắp nơi: trong trại, ngoi đồng v trong ton dân. Ðồn binh v đạo quân tiễu trừ cũng kinh hãi. Ðất rung chuyển v đ l một sự kinh hãi Thin Cha gieo xuống. 16 Lnh canh của vua Sa-un tại Ghp-a thuộc Ben-gia-min quan st v thấy đm đông chạy tn loạn. 17 Vua Sa-un ni với dân đang ở với mnh: Hãy điểm quân v xem ai đã bỏ đây m đi. Họ điểm quân v thấy thiếu ông Giô-na-than v người hầu cận của ông.

 

18 Vua Sa-un ni với ông A-khi-gia: Hãy đem Hm Bia Thin Cha lại gần, v hồi ấy Hm Bia Thin Cha ở với con ci Ít-ra-en. 19 Ðang khi vua Sa-un ni với tư tế th trại Phi-li-tinh mỗi lc một thm no động. Vua Sa-un ni với tư tế: Rt tay lại! 20 Vua Sa-un v tất cả quân binh đang ở với vua tập hợp lại v ra chiến trường: ka chng rt gươm chm nhau v vô cng hoảng sợ. 21 Những người Hp-ri trước đ đã theo người Phi-li-tinh v ln trại với chng, cũng trở mặt m theo người Ít-ra-en đang ở với vua Sa-un v ông Giô-na-than. 22 Tất cả những người Ít-ra-en đã trốn ln ni Ép-ra-im, nghe tin người Phi-li-tinh chạy trốn, cũng đuổi theo st gt m đnh. 23 Ngy ấy Ðức Cha đã cứu Ít-ra-en.

 

Ông Giô-na-than vi phạm một lệnh cấm của vua Sa-un

 

Cuộc giao tranh vượt qu Bết A-ven. 24 Ngy đ người Ít-ra-en mệt lử, v vua Sa-un đã rng buộc dân bằng lời thề nguyền sau đây: Khốn cho kẻ no ăn g từ bây giờ cho đến chiều, trước khi ta trả th xong cc kẻ th của ta! Ton dân không ai nếm một cht g.

 

25 Ton dân trong xứ vo rừng. Trn mặt đất c mật ong. 26 Dân vo rừng, v ka c mật ong đang chảy; nhưng không ai dm nhng tay vo đưa ln miệng, v dân sợ lời thề. 27 Ông Giô-na-than đã không nghe thấy cha ông bắt dân thề. Ông nhng đầu cây gậy đang cầm trong tay vo tầng mật ong rồi đưa tay ln miệng; mắt ông liền sng ra. 28 Bấy giờ một người trong dân ln tiếng ni: Cha ông đã long trọng bắt dân thề v ni: Khốn cho kẻ no ăn g hôm nay. V dân đã kiệt sức. 29 Ông Giô-na-than ni: Cha tôi đã gây tai hoạ cho xứ sở. Anh em coi: mắt tôi sng ra v tôi đã nếm cht mật ny. 30 Giả như hôm nay dân đã được ăn phần chiến lợi phẩm tm thấy nơi quân th, th c phải l đn ging xuống người Phi-li-tinh đã mạnh hơn không?

 

Dân phạm lỗi về nghi thức

 

31 Hôm ấy họ đnh người Phi-li-tinh từ Mch-mt đến Ai-gia-lôn. Dân đã kiệt sức, 32 nn xông vo lấy chiến lợi phẩm: họ bắt chin d, b b, giết ngay trn đất v ăn thịt c mu. 33 Người ta bo tin cho vua Sa-un rằng: Ka dân đang phạm tội nghịch cng Ðức Cha l ăn thịt c mu. Vua ni: Cc người đã phản bội. Hãy lập tức vần đến cho ta một tảng đ lớn! 34 Vua Sa-un ni: Hãy chia nhau đi đến với dân v bảo họ mỗi người phải đem lại cho ta con b hay con chin, con d của mnh. Cc người phải giết n ở đây v ăn thịt, v đừng phạm tội nghịch cng Ðức Cha l ăn thịt c mu. Ðm ấy, ton dân mỗi người đem đến con b họ c trong tay v họ giết tại đ. 35 Vua Sa-un dựng một bn thờ để knh Ðức Cha: đ l bn thờ đầu tin ông dựng để knh Ðức Cha.

 

Ông Giô-na-than c lỗi nhưng được dân cứu

 

36 Vua Sa-un ni: Chng ta hãy xuống đuổi theo người Phi-li-tinh ban đm, v hãy cướp ph chng cho đến khi trời sng, đừng để cho một tn no sống st. Họ ni: Ðiều ngi cho l tốt, xin ngi cứ lm. Vị tư tế ni: Chng ta hãy lại gần Thin Cha, ngay tại chỗ ny. 37 Vua Sa-un thỉnh ý Thin Cha: Con c nn xuống đuổi theo người Phi-li-tinh không? Ngi c trao chng vo tay người Ít-ra-en không? Nhưng ngy hôm ấy Người không trả lời vua. 38 Vua Sa-un ni: Tất cả cc cột trụ của dân, hãy lại gần đây, hãy xem xt cho kỹ tội của ngy hôm nay l ở chỗ no. 39 C Ðức Cha hằng sống, Ðấng cứu Ít-ra-en! D l chnh Giô-na-than, con ta, th chắc chắn n cũng sẽ phải chết. Ton dân không c ai trả lời vua. 40 Vua ni với ton thể Ít-ra-en: Cc người hãy ở một bn, cn ta v Giô-na-than, con ta, sẽ ở một bn. Ton dân ni với vua Sa-un: Ðiều ngi coi l tốt, xin ngi cứ lm.

 

41 Vua Sa-un thưa với Ðức Cha: Lạy Thin Cha của Ít-ra-en, xin cho biết đầy đủ. Ông Giô-na-than v vua Sa-un bị trng thăm, cn dân th thot. 42 Vua Sa-un ni: Hãy rt thăm giữa ta v Giô-na-than, con ta. Ông Giô-na-than bị trng thăm.

 

43 Vua Sa-un bảo ông Giô-na-than: Hãy kể cho cha biết con đã lm g. Ông Giô-na-than kể cho cha biết, ông ni: Quả con đã c nếm cht mật ở đầu chiếc gậy con cầm ở tay. Con đây, con sẵn sng chết. 44 Vua Sa-un ni: Xin Thin Cha phạt tôi thế ny, v cn thm thế kia nữa! Ðng chắc chắn con sẽ phải chết, Giô-na-than ơi! 45 Dân ni với vua Sa-un: Sao? Ông Giô-na-than, người đã thực hiện cuộc chiến thắng vĩ đại ny trong Ít-ra-en, m phải chết ư? Không đời no! C Ðức Cha hằng sống. Không một sợi tc no trn đầu Giô-na-than sẽ rụng xuống đất, v hôm nay ông đã hnh động cng với Thin Cha. Thế l dân đã giải thot ông Giô-na-than v ông không phải chết.

 

46 Vua Sa-un đi ln, không đuổi theo người Phi-li-tinh nữa; cn người Phi-li-tinh th về xứ mnh.

 

Tm tắt về triều đại vua Sa-un

 

47 Khi vua Sa-un nắm được vương quyền cai trị Ít-ra-en, vua giao chiến với mọi kẻ th tứ pha: với Mô-p, với con ci Am-mon, với Ê-đôm, với cc vua Xô-va, với người Phi-li-tinh; quay về pha no, vua cũng thắng. 48 Vua biểu dương sức mạnh, đnh người A-ma-lếch v giải thot Ít-ra-en khỏi tay kẻ cướp ph họ.

 

49 Cc con trai vua Sa-un l ông Giô-na-than, ông Gt-vi v ông Man-ki Su-a; cn cc con gi vua, th cô chị tn l M-rp, cô em tn l Mi-khan. 50 Vợ vua Sa-un tn l A-khi-nô-am, con gi ông A-khi-ma-t. Tướng chỉ huy quân đội của vua tn l Áp-ne, con ông Ne, ông ny l ch vua Sa-un. 51 Ông Kt, cha vua Sa-un, v ông Ne, cha ông Áp-ne, đều l con ông A-vi-n.

 

52 Suốt đời vua Sa-un, luôn c chiến tranh kịch liệt với người Phi-li-tinh. Hễ thấy ai l dũng sĩ hay người can đảm, th vua Sa-un đều thu dụng.

 

C Chương 15 C

 

Thnh chiến chống người A-ma-lếch

 

1 Ông Sa-mu-en ni với vua Sa-un: Tôi đã được Ðức Cha sai đến xức dầu tấn phong ngi lm vua cai trị dân Người l Ít-ra-en. Giờ đây ngi hãy nghe những lời Ðức Cha phn. 2 Ðức Cha cc đạo binh phn thế ny: Ta sắp hạch tội A-ma-lếch về cch n đã đối xử với Ít-ra-en khi chặn đường Ít-ra-en đang từ Ai-cập ln. 3 Giờ đây, ngươi hãy đi đnh A-ma-lếch. Cc ngươi phải tru hiến tất cả những g thuộc về n. Ngươi không được tha chết cho n. Ngươi phải giết từ đn ông đến đn b, từ nhi đồng đến trẻ con đang b, từ b đến chin d, từ lạc đ đến lừa.

 

4 Vua Sa-un triệu tập dân v duyệt binh tại Tơ-la-im: hai trăm ngn bộ binh v mười ngn người Giu-đa. 5 Vua Sa-un đến thnh của A-ma-lếch v mai phục trong thung lũng. 6 Vua Sa-un ni với người K-ni: Cc người hãy đi, hãy ly khai, hãy bỏ hng ngũ người A-ma-lếch, kẻo ta cũng coi cc người như bọn chng, v cc người đã lấy tnh m đối xử với ton thể con ci Ít-ra-en khi họ ra khỏi Ai-cập. Người K-ni liền ly khai hng ngũ A-ma-lếch.

 

7 Vua Sa-un đã đnh A-ma-lếch từ Kha-vi-la cho đến Sua, 8 bắt sống A-gc, vua A-ma-lếch, v dng lưỡi gươm m tru hiến ton dân. 9 Nhưng vua Sa-un v ton dân đã tha chết cho A-gc, cho những con tốt nhất trong đon chin d v b, cc con mập, cc chin con v tất cả những g tốt; họ không muốn tru hiến chng. Cn tất cả cc con vật xấu x v vô gi trị, th họ đã tru hiến.

 

Vua Sa-un bị Ðức Cha từ bỏ

 

10 C lời Ðức Cha phn với ông Sa-mu-en rằng: 11 Ta hối hận đã đặt Sa-un lm vua, v n đã bỏ không theo Ta v không thi hnh cc lệnh của Ta. Ông Sa-mu-en buồn bực, v suốt đm ông ku ln Ðức Cha.

 

12 Sng hôm sau, ông Sa-mu-en dậy sớm để đi gặp vua Sa-un. Người ta bo tin cho ông Sa-mu-en rằng: Vua Sa-un đã đi Cc-men, đã dựng một đi kỷ niệm, rồi bỏ nơi đ, đi xa hơn, v xuống Ghin-gan. 13 Ông Sa-mu-en đến với vua Sa-un. Vua Sa-un ni: Xin Ðức Cha chc phc cho ông. Tôi đã thi hnh lệnh của Ðức Cha. 14 Ông Sa-mu-en ni: Thế th tiếng chin d bn tai tôi v tiếng b rống tôi nghe l g vậy? 15 Vua Sa-un trả lời: Người ta đã đưa chng từ nơi người A-ma-lếch về, v dân đã tha chết cho những con tốt nhất trong đn chin d v b, để lm hy lễ dâng Ðức Cha, Thin Cha của ông; những con cn lại, chng tôi đã tru hiến.

 

16 Ông Sa-mu-en ni với vua Sa-un: Thôi! Tôi sẽ bo cho ngi biết điều Ðức Cha đã phn với tôi đm qua. Vua Sa-un bảo: Xin ông cứ ni. 17 Ông Sa-mu-en ni: D ngi tự coi mnh l nhỏ b, ngi chẳng phải l đầu của cc chi tộc Ít-ra-en sao? Ðức Cha đã xức dầu phong ngi lm vua cai trị Ít-ra-en. 18 Ðức Cha đã sai ngi ln đường v phn: Hãy đi, ngươi phải tru hiến quân tội lỗi l bọn A-ma-lếch ấy, v phải giao chiến với chng cho đến khi tận diệt chng. 19 Tại sao ngi đã không nghe theo tiếng Ðức Cha? Tại sao ngi đã xông vo lấy chiến lợi phẩm v lm điều dữ tri mắt Ðức Cha? 20 Vua Sa-un ni với ông Sa-mu-en: Tôi đã nghe theo tiếng Ðức Cha. Tôi đã đi theo con đường Ðức Cha sai tôi đi. Tôi đã đưa A-gc, vua A-ma-lếch, về v đã tru hiến A-ma-lếch. 21 Trong số chiến lợi phẩm l chin d v b, trong số những vật bị tru hiến, dân đã lấy những con tốt nhất để lm hy lễ dâng Ðức Cha, Thin Cha của ông, tại Ghin-gan.

 

22 Ông Sa-mu-en ni:

 

Ðức Cha c ưa thch cc lễ ton thiu v hy lễ

 

như ưa thch người ta vâng lời Ðức Cha không?

 

Ny, vâng phục th tốt hơn l dâng hy lễ,

 

lắng nghe th tốt hơn l dâng mỡ cừu.

 

23 Phản nghịch cũng c tội như bi ton,

 

ngoan cố l tội c giống như thờ ngẫu tượng.

 

Bởi v ngi đã gạt bỏ lời của Ðức Cha,

 

nn Người đã gạt bỏ ngi, không cho lm vua nữa.

 

Vua Sa-un xin tha thứ nhưng không được

 

24 Vua Sa-un ni với ông Sa-mu-en: Tôi đã phạm tội, v đã vi phạm lệnh Ðức Cha v cc lời của ông. Lý do l v tôi đã sợ dân v nghe theo tiếng họ. 25 Giờ đây, xin ông vui lng tha tội cho tôi v trở lại cng với tôi, để tôi phục xuống lạy Ðức Cha. 26 Ông Sa-mu-en trả lời vua Sa-un: Tôi sẽ không trở lại cng với ngi, v ngi đã gạt bỏ lời Ðức Cha; Ðức Cha đã gạt bỏ ngi, không cho lm vua cai trị Ít-ra-en nữa. 27 Khi ông Sa-mu-en quay mặt để đi th vua Sa-un nu vạt o khoc của ông v o bị giật rch. 28 Ông Sa-mu-en ni với vua: Hôm nay Ðức Cha đã giật vương quyền Ít-ra-en ra khỏi ngi v đã ban cho một người khc tốt hơn ngi. 29 Ðấng l Vinh Dự của Ít-ra-en không lừa dối cũng không hối hận, v Người đâu phải l con người để m hối hận. 30 Vua ni: Tôi đã phạm tội, nhưng giờ đây xin ông knh trọng tôi trước mặt cc kỳ mục trong dân của tôi v trước mặt Ít-ra-en. Xin ông trở lại cng với tôi để tôi phục xuống lạy Ðức Cha, Thin Cha của ông. 31 Ông Sa-mu-en trở lại, theo sau vua Sa-un, v vua Sa-un đã phục xuống lạy Ðức Cha.

 

Vua A-gc bị giết. Ông Sa-mu-en ra đi.

 

32 Ông Sa-mu-en ni: Hãy đem A-gc, vua A-ma-lếch lại cho tôi. A-gc vui vẻ đến với ông v ni: Hẳn l ta thot được ci chết cay đắng. 33 Ông Sa-mu-en ni:

 

Cũng như gươm của ngươi đã cướp con của những người đn b,

 

th giữa cc người đn b,

 

mẹ ngươi cũng sẽ bị cướp con như vậy!

 

Rồi ông Sa-mu-en x xc A-gc trước nhan Ðức Cha, tại Ghin-gan.

 

34 Ông Sa-mu-en đi Ra-ma, cn vua Sa-un ln nh mnh tại Ghp-a, thnh của vua Sa-un. 35 Cho đến chết, ông Sa-mu-en không gặp lại vua Sa-un nữa: ông Sa-mu-en khc thương vua Sa-un, v Ðức Cha hối hận đã đặt Sa-un lm vua cai trị Ít-ra-en.

 

C Chương 16 C

 

III. Vua Sa-Un V Ông Ða-Vt

 

1. Ông Ða-Vt Trong Triều Ðnh

 

Ông Ða-vt được xức dầu phong vương

 

1 Ðức Cha phn với ông Sa-mu-en: Ngươi cn khc thương Sa-un cho đến bao giờ, khi ta đã gạt bỏ n, không cho lm vua cai trị Ít-ra-en nữa? Ngươi hãy lấy dầu đổ đầy sừng v ln đường. Ta sai ngươi đến gặp Gie-s người B-lem, v Ta đã thấy trong cc con trai n một người Ta muốn đặt lm vua. 2 Ông Sa-mu-en thưa: Con đi thế no được? Vua Sa-un m nghe biết th vua sẽ giết con! Ðức Cha phn: Ngươi hãy đem theo một con b ci tơ v hãy ni: Tôi tới đây l để dâng hy lễ ln Ðức Cha. 3 Ngươi sẽ mời Gie-s đến dự hy lễ; phần Ta, Ta sẽ cho ngươi biết điều ngươi phải lm, v ngươi sẽ xức dầu tấn phong cho Ta kẻ Ta sẽ ni cho ngươi hay.

 

4 Ông Sa-mu-en lm điều Ðức Cha đã phn; ông đến B-lem v cc kỳ mục trong thnh run sợ ra đn ông. Họ ni: Ông đến c phải l để đem bnh an không? 5 Ông trả lời: Bnh an! Tôi tới đây l để dâng hy lễ ln Ðức Cha. Cc ông hãy thanh tẩy mnh v đến dự hy lễ với tôi. Ông thanh tẩy ông Gie-s v cc con trai ông ấy v mời họ đến dự hy lễ.

 

6 Khi họ đến, ông thấy Ê-li-p, ông nghĩ: Ðng rồi! Người Ðức Cha xức dầu tấn phong đang ở trước mặt Ðức Cha đây! 7 Nhưng Ðức Cha phn với ông Sa-mu-en: Ðừng xt theo hnh dng v vc người cao lớn của n, v Ta đã gạt bỏ n. Thin Cha không nhn theo kiểu người phm: người phm chỉ thấy điều mắt thấy, cn Ðức Cha th thấy tận đy lng. 8 Ông Gie-s gọi A-vi-na-đp v cho cậu đi qua trước mặt Sa-mu-en, nhưng ông Sa-mu-en ni: Cả người ny, Ðức Cha cũng không chọn. 9 Ông Gie-s cho Sa-ma đi qua, nhưng ông Sa-mu-en ni: Cả người ny, Ðức Cha cũng không chọn. 10 Ông Gie-s cho bảy người con trai đi qua trước mặt ông Sa-mu-en, nhưng ông Sa-mu-en ni với ông Gie-s: Ðức Cha không chọn những người ny. 11 Rồi ông lại hỏi ông Gie-s: Cc con ông c mặt đầy đủ chưa? Ông Gie-s trả lời: Cn chu t nữa, n đang chăn chin. Ông Sa-mu-en liền ni với ông Gie-s: Xin ông cho người đi tm n về, chng ta sẽ không nhập tiệc trước khi n tới đây. 12 Ông Gie-s cho người đi đn cậu về. Cậu c mi tc hung, đôi mắt đẹp v khuôn mặt xinh xắn. Ðức Cha phn với ông Sa-mu-en: Ðứng dậy, xức dầu tấn phong n đi! Chnh n đ! 13 Ông Sa-mu-en cầm lấy sừng dầu v xức cho cậu, ở giữa cc anh của cậu. Thần kh Ðức Cha nhập vo Ða-vt từ ngy đ trở đi. Ông Sa-mu-en đứng dậy v đi Ra-ma.

 

Ông Ða-vt vo phục vụ vua Sa-un

 

14 Thần kh Ðức Cha rời khỏi vua Sa-un v một thần kh xấu từ Ðức Cha đến m vua. 15 Triều thần ni với vua Sa-un: Ngi thấy đ, một thần kh xấu của Thin Cha m ngi. 16 Xin ngi truyền. Bề tôi của ngi đang ở trước mặt ngi: họ sẽ tm một người biết gảy đn, v khi thần kh xấu của Thin Cha xuống trn ngi, th người ấy sẽ gảy đn v ngi sẽ cảm thấy dễ chịu. 17 Vua Sa-un ni với triều thần: Cc người hãy đi tm cho ta một tay gảy đn giỏi v đưa đến cho ta. 18 Một người trong đm gia nhân thưa rằng: Tôi biết ông Gie-s người B-lem, c một người con trai biết gảy đn. Anh ta l một dũng sĩ can đảm, một chiến binh, một người c ti ăn ni, đẹp trai, v Ðức Cha ở với anh. 19 Vua Sa-un sai sứ giả đến với ông Gie-s v ni với ông: Ngươi hãy gửi cho ta Ða-vt, con ngươi, đứa chăn chin. 20 Ông Gie-s bắt một con lừa, cho chở bnh, một bầu da rượu, v một con d con, rồi sai Ða-vt, con ông, mang đến cho vua Sa-un. 21 Ða-vt đến với vua Sa-un v chầu chực trước mặt vua. Vua thương cậu lắm v cậu trở thnh người hầu cận của vua. 22 Vua Sa-un sai người đến ni với ông Gie-s: Hãy để Ða-vt chầu chực trước mặt ta, v n được đẹp lng ta. 23 Như vậy, khi thần kh Thin Cha xuống trn vua Sa-un, th Ða-vt cầm đn v gảy. Bấy giờ vua Sa-un nguôi bệnh, cảm thấy dễ chịu, v thần kh xấu rời khỏi vua.

 

C Chương 17 C

 

Go-li-t thch thức quân đội Ít-ra-en

 

1 Người Phi-li-tinh tập trung quân đội để giao chiến. Chng tập trung ở Xô-khô thuộc Giu-đa v đng trại giữa Xô-khô v A-d-ca, tại E-pht Ðam-mim. 2 Vua Sa-un v người Ít-ra-en cũng tập trung, đng trại trong thung lũng Cây Vân Hương, v dn trận đối diện với người Phi-li-tinh. 3 Người Phi-li-tinh đứng trn ni bn ny, cn người Ít-ra-en đứng trn ni bn kia, giữa họ l thung lũng.

 

4 Một đấu thủ từ doanh trại Phi-li-tinh tiến ra. Tn n l Go-li-t, người thnh Gt. N cao khoảng ba thước, 5 đầu đội mũ chiến bằng đồng, mnh mặc o gip vảy c; o gip ấy bằng đồng, nặng năm mươi ký. 6 Chân n mang tấm che bằng đồng, vai đeo cây lao bằng đồng. 7 Cn gio của n như trục khung cửi thợ dệt; v mũi gio của n bằng sắt, nặng su ký. Ði trước mặt n l người mang thuẫn.

 

8 N đứng lại v gọi hng ngũ Ít-ra-en. N bảo họ: Sao chng bay ra dn trận? Ta đây chẳng phải l người Phi-li-tinh, cn chng bay chẳng phải l bề tôi Sa-un sao? Hãy chọn lấy một người v n hãy xuống đây với ta. 9 Nếu n đủ mạnh để chiến đấu với ta v hạ được ta, th chng tao sẽ lm nô lệ chng bay. Cn nếu ta mạnh hơn n v hạ được n, th chng bay sẽ lm nô lệ chng tao v sẽ hầu hạ chng tao. 10 Tn Phi-li-tinh lại ni: Ta đây, hôm nay ta thch hng ngũ Ít-ra-en: Hãy đưa ra cho ta một người, để chiến đấu tay đôi! 11 Khi vua Sa-un v ton thể Ít-ra-en nghe tn Phi-li-tinh ni những lời ấy th họ kinh khiếp sợ hãi lắm.

 

Ông Ða-vt đến trại

 

12 Ða-vt l con một người Ép-ra-tha ở B-lem thuộc Giu-đa; ông ny tn l Gie-s v c tm người con trai. Thời vua Sa-un, ông đã gi v giữa người ta, ông l người c tuổi. 13 Ba con trai lớn của ông Gie-s đã ra đi; họ đi theo vua Sa-un để đnh giặc. Ba con trai của ông đã đi đnh giặc tn l: Ê-li-p, trưởng nam, A-vi-na-đp, thứ hai, v Sam-ma, thứ ba. 14 Ða-vt l người nhỏ nhất, ba anh lớn đã đi theo vua Sa-un. 15 Ða-vt đi đi về về từ chỗ vua Sa-un đến B-lem, để chăn chin cho cha. 16 Sng no chiều no tn Phi-li-tinh cũng tiến ra v đứng như thế suốt bốn mươi ngy. 17 Ông Gie-s bảo Ða-vt, con ông: Con mang cho cc anh con hai thng gi la rang với mười ci bnh ny, v chạy đến trại cc anh con. 18 Cn mười miếng bnh sữa ny th con đưa cho vin chỉ huy ngn quân. Con hãy hỏi thăm sức khoẻ cc anh v lấy một vật của cc anh lm bằng. 19 Vua Sa-un v cc anh con, cũng như ton thể cc người Ít-ra-en, ở thung lũng Cây Vân Hương, đang giao chiến với người Phi-li-tinh.

 

20 Sng hôm sau, Ða-vt dậy sớm, để chin d lại cho một người giữ, rồi khăn gi ln đường như ông Gie-s đã dạy. Cậu đến trại binh lc quân đội đang ra trận v reo h giao chiến. 21 Người Ít-ra-en v người Phi-li-tinh dn quân, trận tuyến đối nhau. 22 Ða-vt để hnh lý lại, giao cho người giữ đồ, rồi chạy ra trận tuyến, đến vấn an cc anh.

 

23 Cậu cn đang ni với họ, th ka từ trận tuyến Phi-li-tinh, tn đấu thủ tiến ln, n l Go-li-t, người Phi-li-tinh, qu ở Gt. N ni những lời như trước v Ða-vt nghe thấy. 24 Vừa thấy tn đ, mọi người Ít-ra-en trốn xa n v sợ hãi lắm. 25 Một người Ít-ra-en ni: Anh em c thấy người đang tiến ln đ không? N tiến ln l để thch thức Ít-ra-en đấy. Ai m hạ được n th nh vua sẽ cho của cải dư dật, sẽ gả con gi cho v sẽ cho gia đnh người ấy được miễn sưu thuế tại Ít-ra-en. 26 Ða-vt hỏi những người đang đứng với cậu rằng: Người ta sẽ lm g cho kẻ hạ được tn Phi-li-tinh ấy v cất nỗi ô nhục khỏi Ít-ra-en? Thật vậy, tn Phi-li-tinh không cắt b kia l ai m dm thch thức hng ngũ của Thin Cha Hằng Sống? 27 Dân trả lời cậu như trn, họ ni: Người ta sẽ lm như thế cho kẻ hạ được n.

 

28 Ê-li-p, anh cả của cậu, nghe thấy cậu ni chuyện với những người ấy. Ê-li-p nổi giận với Ða-vt v ni: My xuống đây lm g? My bỏ mấy con chin kia trong sa mạc cho ai? Tao, tao biết my hỗn lo v xấu bụng: my xuống chỉ để xem đnh nhau! 29 Ða-vt trả lời: Em c lm g đâu? Ni chuyện cũng không được sao? 30 Cậu bỏ anh đến với người khc, v cũng hỏi như thế. Người ta cũng trả lời như trước. 31 Người ta đã nghe cc lời Ða-vt ni v thuật lại cho vua Sa-un. Vua cho gọi Ða-vt đến.

 

Ông Ða-vt tnh nguyện nhận lời thch thức

 

32 Ða-vt ni với vua Sa-un: Ðừng ai ngã lng v n. Tôi tớ ngi đây sẽ đi chiến đấu với tn Phi-li-tinh ấy. 33 Vua Sa-un ni với Ða-vt: Con không thể đến với tn Phi-li-tinh ấy để chiến đấu với n, v con chỉ l một đứa trẻ, cn n l một chiến binh từ khi cn trẻ.

 

34 Ða-vt thưa với vua Sa-un: Tôi tớ ngi l người chăn chin d cho cha. Khi sư tử hay gấu đến tha đi một con chin trong bầy gia sc, 35 th con ra đuổi theo n, đnh n v giật con chin khỏi mõm n. N m chồm ln con, th con nắm lấy râu n, đnh cho n chết. 36 Tôi tớ ngi đã đnh cả sư tử lẫn gấu, th tn Phi-li-tinh không cắt b ny cũng sẽ như một trong cc con vật đ, v n đã thch thức cc hng ngũ của Thin Cha hằng sống. 37 Ða-vt ni: Ðức Cha l Ðấng đã giật con khỏi vuốt sư tử v vuốt gấu, chnh Người sẽ giật con khỏi tay tn Phi-li-tinh ny. Vua Sa-un ni với Ða-vt: Con hãy đi, xin Ðức Cha ở với con! 38 Vua Sa-un lấy y phục của mnh mặc cho Ða-vt, đội mũ chiến bằng đồng ln đầu v mặc o gip cho cậu. 39 Ða-vt đeo gươm của vua ngoi y phục rồi thử bước đi, v cậu không quen. Ða-vt ni với vua Sa-un: Con không thể bước đi với những thứ ny được, v con không quen. Rồi Ða-vt bỏ những thứ đ ra.

 

Cuộc chiến tay đôi

 

40 Cậu cầm gậy trong tay, chọn lấy năm hn đ cuội dưới suối, bỏ vo ti chăn chin, vo bị của cậu, rồi tay cầm dây phng đ, cậu tiến về pha tn Phi-li-tinh. 41 Tn Phi-li-tinh từ từ tiến lại gần Ða-vt, đi trước mặt n l người mang thuẫn. 42 Tn Phi-li-tinh nhn, v khi thấy Ða-vt, n khinh dể cậu, v cậu cn trẻ, c mi tc hung v đẹp trai. 43 Tn Phi-li-tinh ni với Ða-vt: Tao l ch hay sao m mầy cầm gậy đến với tao? V tn Phi-li-tinh lấy tn cc thần của mnh m nguyền rủa Ða-vt. 44 Tn Phi-li-tinh ni với Ða-vt: Ðến đây với tao, tao sẽ đem thịt my lm mồi cho chim trời v dã th. 45 Ða-vt bảo tn Phi-li-tinh: My mang gươm, mang gio, cầm lao m đến với tao. Cn tao, tao đến với my nhân danh Ðức Cha cc đạo binh l Thin Cha cc hng ngũ Ít-ra-en m my thch thức. 46 Ngay hôm nay Ðức Cha sẽ nộp my vo tay tao, tao sẽ hạ my v lm cho đầu my la khỏi thân. Ngay hôm nay tao sẽ đem xc chết của quân đội Phi-li-tinh lm mồi cho chim trời v dã th. Ton cõi đất sẽ biết rằng c một Thin Cha che chở Ít-ra-en, 47 v ton thể đại hội ny sẽ biết rằng không phải nhờ gươm, nhờ gio m Ðức Cha ban chiến thắng, v chiến đấu l việc của Ðức Cha v Người sẽ trao chng my vo tay chng tao!

 

48 Khi tn Phi-li-tinh bắt đầu xông ln v đến gần để đương đầu với Ða-vt, th Ða-vt vội vng chạy từ trận tuyến ra để đương đầu với tn Phi-li-tinh. 49 Ða-vt thọc tay vo bị, rt từ đ ra một hn đ, rồi dng dây phng m nm trng vo trn tn Phi-li-tinh. Hn đ cắm sâu vo trn, khiến n ngã sấp mặt xuống đất. 50 Thế l Ða-vt thắng tn Phi-li-tinh nhờ dây phng v hn đ. Cậu hạ tn Phi-li-tinh v giết n. Nhưng trong tay Ða-vt không c gươm. 51 Ða-vt chạy lại, đứng trn xc tn Phi-li-tinh, lấy gươm của n, rt khỏi bao, kết liễu đời n v dng gươm chặt đầu n.

 

Người Phi-li-tinh thấy người hng của mnh đã chết th chạy trốn. 52 Người Ít-ra-en v Giu-đa xông ln, reo h v đuổi theo người Phi-li-tinh cho đến lối vo thung lũng v cho đến cửa thnh Éc-rôn. Thây người Phi-li-tinh ngã gục trn đường Sa-a-ra-gim, cho đến Gt v Éc-rôn. 53 Sau khi ro riết đuổi theo người Phi-li-tinh, con ci Ít-ra-en quay trở lại cướp ph trại chng. 54 Ða-vt lấy đầu tn Phi-li-tinh v đem về Gi-ru-sa-lem; cn cc vũ kh của n th đặt trong lều mnh.

 

Sau khi chiến thắng, Ða-vt ra trnh diện vua Sa-un

 

55 Khi vua Sa-un thấy Ða-vt ra đương đầu với tn Phi-li-tinh, th hỏi ông Áp-ne, tướng chỉ huy quân đội: Ðứa trẻ ấy l con ai, Áp-ne? Ông Áp-ne trả lời: Thưa đức vua, tôi xin lấy mạng sống ngi m thề, tôi không biết! 56 Vua ni: Hỏi xem thiếu nin ấy l con ai.

 

57 Lc Ða-vt trở về sau khi hạ tn Phi-li-tinh, ông Áp-ne đn cậu, dẫn cậu đến trước mặt vua Sa-un, tay cậu xch ci đầu tn Phi-li-tinh. 58 Vua Sa-un hỏi cậu: Hỡi người thanh nin, con l con ai? Ða-vt trả lời: Con l con của tôi tớ ngi l Gie-s, người B-lem.

 

C Chương 18 C

 

1 Ông Ða-vt vừa ni với vua Sa-un xong th tâm hồn ông Giô-na-than gắn b với tâm hồn ông Ða-vt, v ông Giô-na-than yu mến ông như chnh mnh. 2 Hôm ấy vua Sa-un giữ ông Ða-vt lại v không cho về nh cha ông. 3 Ông Giô-na-than lập giao ước với ông Ða-vt, v ông yu mến ông ấy như chnh mnh. 4 Ông Giô-na-than cởi chiếc o khoc đang mặc m cho ông Ða-vt, cho o, cho cả gươm, cả cung, cả thắt lưng của ông. 5 Khi ông Ða-vt ra trận, mọi nơi vua Sa-un sai ông đi, ông đều thnh công, v vua Sa-un đặt ông chỉ huy cc chiến binh. Ông vừa lng ton dân v cả triều thần vua Sa-un nữa.

 

Vua Sa-un bắt đầu ghen tị

 

6 Lc quân dân đến, khi ông Ða-vt hạ được tn Phi-li-tinh trở về, th phụ nữ từ hết mọi thnh của Ít-ra-en ko ra, ca ht ma nhảy, đn vua Sa-un, với trống con, với tiếng reo mừng v tiếng não bạt. 7 Phụ nữ vui đa ca ht rằng:

 

Vua Sa-un hạ được hng ngn,

 

ông Ða-vt hng vạn.

 

8 Vua Sa-un giận lắm, v bực mnh v lời ấy. Vua ni: Người ta cho Ða-vt hng vạn, cn ta th họ cho hng ngn. N chỉ cn thiếu ngôi vua nữa thôi! 9 Từ ngy đ về sau, vua Sa-un nhn Ða-vt với con mắt ghen tị.

 

10 Ngy hôm sau, một thần kh xấu của Thin Cha nhập vo vua Sa-un, v vua ln cơn xuất thần ngôn sứ ở giữa nh. Ông Ða-vt đang gảy đn như mọi ngy v vua Sa-un cầm cây gio trong tay. 11 Vua Sa-un phng cây gio v ni: Ta phải đâm Ða-vt, ghim n vo tường mới được. Nhưng hai lần Ða-vt trnh được.

 

12 Vua Sa-un sợ ông Ða-vt, bởi v Ðức Cha ở với ông v đã rời khỏi vua Sa-un. 13 Vua Sa-un đẩy ông đi xa v đặt ông lm người chỉ huy ngn quân. Ông dẫn đầu dân. 14 Ông Ða-vt thnh công trong mọi công việc v Ðức Cha ở với ông. 15 Thấy ông thnh công lớn, vua Sa-un sợ ông. 16 Nhưng ton thể Ít-ra-en v Giu-đa mến ông Ða-vt, v ông dẫn đầu họ.

 

Ông Ða-vt cưới vợ

 

17 Vua Sa-un ni với ông Ða-vt: Ðây con gi lớn của ta l M-rp, ta sẽ gả n cho con. Nhưng con hãy tỏ ra l một người can đảm phục vụ ta v hãy chiến đấu những cuộc chiến của Ðức Cha. Vua Sa-un tự bảo: Mnh đừng tự tay hại n, nhưng để tay người Phi-li-tinh hại n. 18 Ông Ða-vt-thưa với vua Sa-un: Con l g, v dng họ con, thị tộc của cha con l g trong Ít-ra-en, m con được lm rể đức vua? 19 Nhưng đến lc phải gả cô M-rp, con gi vua Sa-un, cho ông Ða-vt, th cô lại được gả cho ông Át-ri-n, người Mơ-khô-la.

 

20 Cô Mi-khan, con gi vua Sa-un, yu ông Ða-vt. Người ta cho vua hay v vua thấy điều đ l phải. 21 Vua Sa-un tự bảo: Mnh sẽ gả con gi cho n, để con ny thnh cạm bẫy cho n, v tay người Phi-li-tinh hại n. Vậy vua Sa-un ni với ông Ða-vt lần thứ hai: Hôm nay con sẽ l rể của ta. 22 Vua Sa-un ra lệnh cho triều thần: Hãy ni nhỏ với Ða-vt rằng: Nh vua c cảm tnh với ông v triều thần ai cũng mến ông. Bây giờ ông hãy lm rể nh vua. 23 Triều thần vua Sa-un ni lại những lời ấy cho ông Ða-vt nghe. Ông Ða-vt ni: Cc ông coi chuyện lm rể nh vua l chuyện không đng kể ư? Tôi, tôi chỉ l một người ngho không đng kể. 24 Triều thần vua Sa-un thưa lại với vua rằng: Ông Ða-vt đã ni những lời như thế. 25 Vua Sa-un ni: Cc ngươi hãy ni với Ða-vt-thế ny: Nh vua không đi snh lễ no khc ngoi một trăm bao quy đầu người Phi-li-tinh, để trả th quân địch của nh vua. Vua Sa-un tnh dng tay người Phi-li-tinh m hạ ông Ða-vt.

 

26 Triều thần vua Sa-un thuật lại cho ông Ða-vt những lời ấy. Ông Ða-vt thấy chuyện lm rể vua l phải. Chưa hết hạn, 27 ông Ða-vt đã ln đường, đi với người của ông. Ông hạ hai trăm người Phi-li-tinh, rồi đem bao quy đầu của chng về, đếm đủ cho vua, để lm rể vua. Bấy giờ vua Sa-un gả cô Mi-khan, con gi vua, cho ông Ða-vt.

 

28 Thấy thế, vua Sa-un hiểu rằng Ðức Cha ở với ông Ða-vt v cô Mi-khan, con vua, yu ông. 29 Vua Sa-un cng thm sợ ông Ða-vt, v vua Sa-un trở thnh kẻ th của ông Ða-vt suốt đời. 30 Cc thủ lãnh người Phi-li-tinh ra trận, nhưng mỗi khi chng ra trận, th ông Ða-vt thnh công hơn mọi bề tôi vua Sa-un, khiến danh tiếng ông lừng lẫy.

 

C Chương 19 C

 

Ông Giô-na-than can thiệp cho ông Ða-vt

 

1 Vua Sa-un ni với ông Giô-na-than, con vua, v với ton thể triều thần về ý định giết ông Ða-vt. Nhưng ông Giô-na-than, con vua Sa-un, lại rất c cảm tnh với ông Ða-vt. 2 Ông Giô-na-than bo cho ông Ða-vt rằng: Vua Sa-un, cha tôi, đang tm cch giết anh. Vậy sng mai anh hãy coi chừng, hãy ở nơi kn đo v ẩn mnh đi. 3 Phần tôi, tôi sẽ đi ra, sẽ đứng cạnh cha tôi trong cnh đồng, nơi anh đang trốn, tôi sẽ ni với cha tôi về anh. Thấy thế no, tôi sẽ bo cho anh.

 

4 Ông Giô-na-than ni tốt cho ông Ða-vt với vua Sa-un, cha mnh; ông ni với vua: Xin đức vua đừng phạm tội hại tôi tớ ngi l Ða-vt, v anh ấy đã không phạm tội hại ngi, v cc hnh động của anh l điều rất lợi cho ngi. 5 Anh đã liều mạng v hạ được tn Phi-li-tinh, v Ðức Cha đã thắng lớn để bảo vệ ton thể Ít-ra-en. Ngi đã thấy v đã vui mừng. Vậy sao ngi lại phạm tội đổ mu vô tội, m vô cớ giết Ða-vt? 6 Vua Sa-un nghe theo lời ông Giô-na-than, v vua Sa-un thề rằng: C Ðức Cha hằng sống, ta thề: n sẽ không bị giết. 7 Ông Giô-na-than gọi ông Ða-vt đến v ông Giô-na-than thuật lại tất cả những điều ấy; rồi ông Giô-na-than dẫn ông Ða-vt đến với vua Sa-un, v ông Ða-vt lại phục vụ vua như trước.

 

2. Ông Ða-Vt Trốn Ði

 

Vua Sa-un toan st hại ông Ða-vt

 

8 Chiến tranh lại ti diễn, ông Ða-vt ra trận v chiến đấu với người Phi-li-tinh. Ông đnh chng một đn đau v chng chạy trốn trước mặt ông. 9 Một thần kh xấu của Ðức Cha xuống trn vua Sa-un. Vua đang ở trong nh, tay cầm cây gio, cn ông Ða-vt đang gảy đn. 10 Vua Sa-un tm cch dng cây gio ghim ông Ða-vt vo tường, nhưng ông ny trnh được, v vua cắm cây gio vo tường. Ông Ða-vt chạy đi v trốn thot đm ấy.

 

B Mi-khan cứu ông Ða-vt

 

11 Vua Sa-un sai lnh biệt phi đến nh ông Ða-vt để canh chừng ông v sng hôm sau giết ông. B Mi-khan, vợ ông, bo cho ông rằng: Nếu anh không thot thân đm nay, th ngy mai anh sẽ bị giết. 12 B Mi-khan thả ông Ða-vt xuống qua cửa sổ. Ông đi trốn v thot được.

 

13 B Mi-khan lấy tượng thần, đặt ln giường, để ở pha đầu một tấm lông d, rồi lấy o phủ ln. 14 Vua Sa-un sai lnh biệt phi đến bắt ông Ða-vt, nhưng b Mi-khan bảo họ: Ông ấy đang bệnh. 15 Vua Sa-un sai lnh biệt phi đến để xem ông Ða-vt ra sao; vua bảo họ: Cứ để n trn giường m khing ln cho ta, để ta giết n. 16 Lnh biệt phi vo th thấy tượng thần trn giường, với tấm lông d ở pha đầu! 17 Vua Sa-un ni với b Mi-khan: Sao con đnh lừa cha như thế? Con đã để cho kẻ th cha đi v n đã thot được! B Mi-khan thưa với vua Sa-un: Anh ấy bảo con: Ðể cho anh đi, nếu không anh sẽ giết em!

 

Vua Sa-un đến tm ông Ða-vt tại nh ông Sa-mu-en

 

18 Sau khi đã trốn đi v thot được, ông Ða-vt đến với ông Sa-mu-en tại Ra-ma, v ni hết cho ông ny biết vua Sa-un đã đối xử với mnh như thế no. Rồi ông v ông Sa-mu-en đến Nai-giốt. 19 Người ta bo cho vua Sa-un rằng: Ka ông Ða-vt đang ở Nai-giốt thuộc Ra-ma. 20 Vua Sa-un sai lnh biệt phi đến bắt ông Ða-vt. Họ thấy đon ngôn sứ đang ln cơn xuất thần ngôn sứ, c ông Sa-mu-en đứng đầu. Thần kh Thin Cha xuống trn cc lnh biệt phi của vua Sa-un, v cả những người ny cũng ln cơn xuất thần ngôn sứ. 21 Người ta bo cho vua Sa-un, vua lại sai cc lnh biệt phi khc đến, v cả những người ny cũng ln cơn xuất thần ngôn sứ. Vua lại sai nhm lnh biệt phi thứ ba, v cả những người ny cũng ln cơn xuất thần ngôn sứ.

 

22 Vua liền đch thân đi Ra-ma v đến bể nước lớn tại Xe-khu. Vua hỏi rằng: Ông Sa-mu-en v Ða-vt ở đâu? Người ta trả lời: Ở Nai-giốt thuộc Ra-ma. 23 Vua đi tới đ, tới Nai-giốt thuộc Ra-ma. Thần kh Thin Cha cũng xuống trn vua, v vua vừa đi vừa ln cơn xuất thần ngôn sứ cho tới khi vua đến Nai-giốt thuộc Ra-ma. 24 Cả vua cũng cởi o ra, cả vua cũng ln cơn xuất thần ngôn sứ trước mặt ông Sa-mu-en. Rồi cứ ở trần như vậy, vua ngã vật xuống, nằm suốt ngy suốt đm hôm ấy. V thế mới c câu: Ông Sa-un m cũng ở trong số cc ngôn sứ sao?

 

C Chương 20 C

 

Ông Giô-na-than gip ông Ða-vt trốn thot

 

1 Ông Ða-vt trốn khỏi Nai-giốt thuộc Ra-ma, v đến ni trước mặt ông Giô-na-than: Tôi đã lm g, tôi c lỗi g, c tội g với cha anh, m người lại tm hại mạng sống tôi? 2 Ông Giô-na-than trả lời: Không đời no! Anh sẽ không chết đâu! Anh xem: cha tôi không lm điều g, lớn hay nhỏ, m không tiết lộ cho tôi. Vậy sao cha tôi lại giấu tôi điều ny? Không c chuyện đ đâu! 3 Ông Ða-vt ni lại v thề: Cha anh thừa biết tôi được đẹp lng anh, nn đã tự bảo: Giô-na-than không được biết điều ny, kẻo n buồn phiền. C Ðức Cha hằng sống, c anh đang sống đ, tôi xin thề: giữa tôi v ci chết chỉ cn một bước. 4 Ông Giô-na-than ni với ông Ða-vt: Lng anh muốn sao, tôi sẽ lm cho anh như vậy. 5 Ông Ða-vt trả lời ông Giô-na-than: Mai l ngy đầu thng, v tôi phải ngồi ăn với đức vua. Anh sẽ để cho tôi đi v tôi sẽ ẩn ngoi đồng cho đến chiều ngy kia. 6 Nếu cha anh thấy vắng tôi, anh cứ ni: Anh Ða-vt đã ni nẵng xin php con chạy về B-lem, thnh của anh, v ở đ c hy lễ hằng năm cho ton thị tộc. 7 Nếu người ni: Tốt lắm, th tôi tớ anh đây được bnh an. Nhưng nếu người nổi giận, th anh nn biết rằng người đã quyết tâm lm điều c. 8 Xin anh lấy tnh m xử với tôi tớ anh đây, v anh đã nhân danh Ðức Cha m lập giao ước với tôi tớ anh. Nếu tôi c lỗi, th chnh anh hãy giết tôi đi, chứ sao lại đưa tôi đến với cha anh? 9 Ông Giô-na-than ni: Không đời no anh được nghĩ thế! V nếu tôi biết rằng cha tôi đã quyết tâm lm điều c để hại anh, chẳng lẽ tôi lại không bo cho anh biết sao? 10 Ông Ða-vt ni với ông Giô-na-than: Ai sẽ bo cho tôi biết, nếu cha anh trả lời anh cch cứng cỏi?

 

11 Ông Giô-na-than bảo ông Ða-vt: No chng ta ra ngoi đồng, v cả hai ra ngoi đồng. 12 Ông Giô-na-than ni với ông Ða-vt: C Ðức Cha, Thin Cha của Ít-ra-en chứng gim! Ngy mai ngy kia, vo giờ ny, tôi sẽ d ý cha tôi. Nếu mọi sự tốt đẹp cho Ða-vt, m bấy giờ tôi lại không sai người đến tiết lộ cho anh, 13 th xin Ðức Cha phạt Giô-na-than thế ny, v cn thm thế kia nữa! Cn nếu cha tôi muốn lm điều c hại anh, th tôi sẽ tiết lộ cho anh, sẽ để cho anh đi, v anh sẽ đi bnh an. Xin Ðức Cha ở với anh như đã ở với cha tôi! 14 Nếu tôi cn sống, th xin anh lấy tnh m xử với tôi như Ðức Cha đi hỏi. Cn nếu tôi chết, 15 th xin anh đừng dứt bỏ tnh nghĩa với gia đnh tôi mãi mãi, ngay cả khi Ðức Cha loại bỏ cc kẻ th của Ða-vt khỏi mặt đất, không st một tn. 16 Ông Giô-na-than lập giao ước với nh ông Ða-vt v ni: Xin Ðức Cha hỏi tội cc kẻ th của Ða-vt! 17 Ông Giô-na-than cn bắt ông Ða-vt thề, v tnh yu của ông đối với ông Ða-vt: thật vậy, ông yu Ða-vt như yu chnh mnh.

 

18 Ông Giô-na-than bảo ông Ða-vt: Mai l ngy đầu thng, người ta sẽ thấy vắng anh v chỗ anh trống. 19 Ngy kia, anh sẽ xuống mau, sẽ đến chỗ anh đã ẩn ngy xảy ra vụ đ v sẽ ngồi bn cạnh tảng đ E-den. 20 Cn tôi, tôi sẽ bắn ba mũi tn về một pha, lm như nhắm vo một ci bia. 21 Tôi sẽ sai người đầy tớ: Ði tm cc mũi tn đi! Nếu tôi bảo người đầy tớ: Ðây ny, cc mũi tn ở đằng sau ngươi, nhặt đi! th anh hãy đến: anh được bnh an, v không c g cả. C Ðức Cha hằng sống, tôi xin thề. 22 Nhưng nếu tôi ni với người thiếu nin thế ny: Kia ka, cc mũi tn ở đằng trước ngươi! th anh hãy đi, v Ðức Cha bảo anh đi. 23 Cn lời m tôi v anh, chng ta đã ni với nhau, th c Ðức Cha chứng gim giữa tôi v anh mãi mãi.

 

24 Vậy ông Ða-vt ẩn ngoi đồng. Ðến ngy đầu thng, nh vua ngồi bn dng bữa. 25 Nh vua ngồi chỗ mnh, như mọi khi, ở chỗ gần vch. Ông Giô-na-than ngồi đối diện. Ông Áp-ne ngồi bn cạnh vua Sa-un, cn chỗ ông Ða-vt th trống. 26 Hôm đ, vua Sa-un không ni g, v vua tự bảo: Ð l chuyện tnh cờ. N không thanh sạch, hẳn n không thanh sạch. 27 Hôm sau ngy đầu thng, ngy thứ hai, chỗ ông Ða-vt vẫn trống. Vua Sa-un hỏi ông Giô-na-than, con vua: Tại sao cả hôm qua lẫn hôm nay, con trai ông Gie-s không đến dng bữa? 28 Ông Giô-na-than trả lời vua Sa-un: Anh Ða-vt đã ni nẵng xin php con về B-lem. 29 Anh ấy đã ni: Xin để cho tôi đi, v chng tôi c hy lễ của thị tộc trong thnh, v anh tôi đã ra lệnh cho tôi về. Bây giờ nếu tôi được đẹp lng anh, xin anh cho tôi đi khỏi đây để về thăm cc anh tôi. V thế anh ấy không đến bn ăn của đức vua.

 

30 Vua Sa-un nổi cơn thịnh nộ với ông Giô-na-than, v vua ni với ông: Thằng con của mụ đn b hư thân mất nết kia! Tao lại không biết my cặp k với thằng con trai lão Gie-s, để my phải nhục v con mẹ đã đẻ ra my cũng phải nhục sao? 31 Thật vậy, bao lâu thằng con trai lão Gie-s cn sống trn mặt đất, th my v vương quyền của my sẽ không vững đâu. Bây giờ hãy sai người đi bắt n về đây cho tao, v n đng chết. 32 Ông Giô-na-than thưa với vua Sa-un, cha của ông, v ni: Sao lại giết anh ấy? Anh ấy đã lm g? 33 Vua Sa-un phng cây gio vo ông Giô-na-than, để đâm ông, v ông biết rằng cha ông đã quyết định giết ông Ða-vt. 34 Nổi giận bừng bừng, ông Giô-na-than đứng ln khỏi bn ăn, v ngy thứ hai sau ngy đầu thng đ, ông không dng bữa, v ông buồn cho ông Ða-vt, bởi lẽ cha ông đã xử bất công với ông ấy.

 

35 Sng hôm sau, ông Giô-na-than ra ngoi đồng, đến chỗ đã hẹn với ông Ða-vt, c một đầy tớ nhỏ đi với ông. 36 Ông bảo đầy tớ: Ngươi chạy đi tm những mũi tn ta bắn! Người đầy tớ chạy đi, v ông bắn mũi tn sao cho vượt qua n. 37 Người đầy tớ đến chỗ mũi tn ông Giô-na-than vừa bắn. Ông Giô-na-than ku ở pha sau người đầy tớ, ông ni: Mũi tn không phải ở đằng trước ngươi sao? 38 Ông Giô-na-than ku ở pha sau: Mau ln, lẹ ln, đừng đứng lại! Người đầy tớ của ông Giô-na-than lượm mũi tn v đến với chủ. 39 Người đầy tớ không biết g hết, chỉ c ông Giô-na-than v ông Ða-vt biết sự việc.

 

40 Ông Giô-na-than giao vũ kh cho người đầy tớ v bảo: Ði mang về thnh. 41 Người đầy tớ về rồi, ông Ða-vt đứng dậy từ pha nam, sấp mặt xuống đất ba lần, rồi hai ông hôn nhau v cng khc, cho đến khi ông Ða-vt nn được cơn xc động. 42 Ông Giô-na-than ni với ông Ða-vt: Anh hãy đi bnh an, v cả hai chng ta đã nhân danh Ðức Cha m thề rằng: Ðức Cha sẽ ở giữa tôi v anh, giữa dng dõi tôi v dng dõi anh, mãi mãi!

 

C Chương 21 C

 

1 Ông Ða-vt đứng dậy v ra đi, cn ông Giô-na-than th trở về thnh.

 

Ông Ða-vt dừng lại ở Nốp

 

2 Ông đến Nốp gặp tư tế A-khi-me-lc. Ông A-khi-me-lc run sợ ra đn ông Ða-vt v hỏi ông: Sao ông chỉ c một mnh, không ai đi theo? 3 Ông Ða-vt ni với tư tế A-khi-me-lc: Ðức vua đã giao cho tôi một nhiệm vụ v bảo tôi: Không ai được biết g về sứ mệnh v nhiệm vụ ta giao cho ngươi. Cc đầy tớ th tôi đã hẹn đến chỗ kia rồi. 4 Bây giờ ông c sẵn g không? Xin ông cho tôi năm ci bnh hay c g cũng được. 5 Tư tế trả lời ông Ða-vt rằng: Tôi không c sẵn bnh thường, chỉ c bnh thnh hiến, miễn l cc đầy tớ đã giữ mnh, không gần gũi đn b.

 

6 Ông Ða-vt trả lời tư tế rằng: Phải, chng tôi bị cấm không được gần gũi đn b, như xưa nay, mỗi khi tôi ra trận: cc đầy tớ đã giữ thân thể cho được thnh. Ðây l một chuyến đi thường, nhưng quả thật hôm nay họ đã giữ thân thể cho được thnh. 7 Bấy giờ tư tế cho ông của thnh, v ở đ không c bnh no khc ngoi bnh tiến, thứ bnh đặt trước nhan Ðức Cha, m người ta lấy đi để đặt bnh nng vo, trong ngy thay bnh.

 

8 Chnh hôm ấy, ở đ c một người trong cc bề tôi vua Sa-un, bị giữ lại trước nhan Ðức Cha. N tn l Ðô-ếch, người Ê-đôm, v đứng đầu cc người chăn chin của vua Sa-un.

 

9 Ông Ða-vt ni với ông A-khi-me-lc: Ông không c sẵn ở đây một cây gio hay một thanh gươm ư? Tôi đã không mang theo cả gươm lẫn vũ kh của tôi, v việc của đức vua qu khẩn cấp! 10 Tư tế ni: C thanh gươm của tn Go-li-t người Phi-li-tinh, ông đã hạ tại thung lũng Cây Vân Hương; thanh gươm đ ở kia, bọc trong một o chong, đng sau -phốt. Nếu ông muốn lấy, th cứ lấy, v ngoi n ra, ở đây không c gươm no khc. Ông Ða-vt ni: Ð l thanh gươm c một không hai. Ông hãy đưa cho tôi.

 

Ông Ða-vt đến với người Phi-li-tinh

 

11 Ông Ða-vt ln đường v ngy hôm đ trốn vua Sa-un. Ông đến gặp A-kht, vua thnh Gt. 12 Triều thần vua A-kht thưa với vua: Tn ny chẳng phải l Ða-vt, vua xứ đ sao? Người ta đã chẳng ma nhảy ht mừng n rằng:

 

Vua Sa-un hạ được hng ngn,

 

ông Ða-vt hng vạn?

 

13 Ông Ða-vt suy nghĩ về những lời ấy, v sợ A-kht, vua thnh Gt lắm. 14 Bấy giờ ông giả dại trước mắt chng, v trong tay chng, ông lm bộ khng: ông viết nguệch ngoạc trn cc cnh cửa v để dãi chảy xuống râu.

 

15 Vua A-kht bảo triều thần: Ðấy cc ngươi thấy n l một thằng đin. Tại sao cc ngươi lại đưa n đến với ta? 16 Ta đâu thiếu người đin m cc ngươi cn đưa tn ny đến để n lm thằng đin bn ta? Tn ny m lại vo nh ta ư?

 

C Chương 22 C

 

3. Ông Ða-Vt Cầm Ðầu Một Bọn Thủ Hạ

 

Ông Ða-vt bắt đầu cuộc sống nay đây mai đ

 

1 Ông Ða-vt đi khỏi đ v trốn thot vo hang A-đu-lam. Cc anh ông v tất cả nh cha ông nghe tin v xuống đ với ông. 2 Bấy giờ tất cả những người cng khốn, mắc nợ, bất mãn đều quy tụ quanh ông, v ông trở thnh thủ lãnh của họ. C khoảng chừng bốn trăm người ở với ông.

 

3 Từ nơi ấy ông Ða-vt đi Mt-p thuộc Mô-p. Ông ni với vua Mô-p: Xin cho cha mẹ tôi sang với cc ông cho đến khi tôi biết Thin Cha sẽ lm g cho tôi. 4 Ông dẫn họ đến trước mặt vua Mô-p, v họ ở lại với vua suốt thời gian ông Ða-vt ở trong nơi ẩn nu.

 

5 Ngôn sứ Gt ni với Ða-vt: Ông đừng ở lại trong nơi ẩn nu, hãy ra đi v trở về miền Giu-đa. Ông Ða-vt ra đi v đến rừng Khe-rt.

 

Cc tư tế thnh Nốp bị tn st

 

6 Vua Sa-un nghe tin l người ta đã tm ra ông Ða-vt v những người ở với ông. Vua Sa-un đang ngồi ở Ghp-a, dưới cây liễu bch, tại nơi cao, tay cầm cây gio, c ton thể triều thần đứng bn. 7 Vua Sa-un ni với triều thần đang đứng bn: Nghe đây, hỡi cc người Ben-gia-min, c phải thằng con của Gie-s cũng sẽ cho tất cả cc ngươi những cnh đồng v vườn nho, sẽ đặt cc ngươi lm chỉ huy một ngn v chỉ huy một trăm quân không? 8 Sao tất cả cc ngươi đã âm mưu chống lại ta? Không c ai tiết lộ cho ta, khi con ta lập giao ước với thằng con của Gie-s; không ai trong cc ngươi buồn cho ta, khi con ta xui người đầy tớ của ta nổi ln gi bẫy hại ta, như hôm nay!

 

9 Ðô-ếch, người Ê-đôm, đang đứng bn triều thần vua Sa-un, ln tiếng ni: Tôi đã thấy thằng con của Gie-s đến Nốp gặp ông A-khi-me-lc, con ông A-khi-tp. 10 Ông A-khi-me-lc đã thỉnh ý Ðức Cha cho n, đã tiếp tế lương thực cho n, v cn cho n thanh gươm của Go-li-t, người Phi-li-tinh. 11 Nh vua sai người đi đi tư tế A-khi-me-lc, con ông A-khi-tp đến, cng với ton thể nh cha ông, l cc tư tế ở Nốp. Tất cả những người đ đến với vua.

 

12 Vua Sa-un ni: Nghe đây, hỡi con của A-khi-tp. Ông đp: Thưa cha thượng, tôi đây. 13 Vua Sa-un ni với ông: Tại sao ngươi v thằng con của Gie-s, cc ngươi đã âm mưu chống lại ta? Ngươi đã cho n bnh v gươm, lại thỉnh ý Thin Cha cho n, để n nổi ln gi bẫy hại ta, như hôm nay? 14 Ông A-khi-me-lc thưa với vua rằng: Trong triều thần của ngi, c ai trung tn như ông Ða-vt, con rể của nh vua, chỉ huy cận vệ của ngi, người được knh nể trong triều đnh? 15 C phải hôm nay tôi mới bắt đầu thỉnh ý Thin Cha cho ông ấy? Không đời no! Xin đức vua đừng buộc tội tôi tớ ngi v ton thể nh cha tôi, v tôi tớ ngi không biết một điều g, lớn hay nhỏ, về tất cả chuyện ny. 16 Vua ni: A-khi-me-lc, ngươi sẽ phải chết, ngươi v ton thể nh cha ngươi.

 

17 Vua bảo cc thị vệ đang đứng bn: Hãy đi xử tử cc tư tế của Ðức Cha, v cả chng cũng tiếp tay cho Ða-vt: chng biết n trốn đi m không bo cho ta. Nhưng triều thần không muốn tra tay giết cc tư tế của Ðức Cha. 18 Vua mới bảo Ðô-ếch: Hãy đi giết cc tư tế. Ðô-ếch, người Ê-đôm, đi v chnh n giết cc tư tế. Ngy hôm ấy, n đã xử tử tm mươi lăm người mặc -phốt vải gai. 19 Cn Nốp, thnh của cc tư tế, vua đã dng gươm m giết từ đn ông đến đn b, từ nhi đồng đến trẻ con đang b, v b, lừa, chin d.

 

20 Chỉ c một người l con ông A-khi-me-lc v l chu ông A-khi-tp, thot được. Người ấy tn l Ép-gia-tha. Ông trốn đi theo ông Ða-vt. 21 Ông Ép-gia-tha bo tin cho ông Ða-vt l vua Sa-un đã giết cc tư tế của Ðức Cha. 22 Ông Ða-vt ni với ông Ép-gia-tha: Hôm ấy, tôi biết l Ðô-ếch, người Ê-đôm, c ở đ v chắc chắn n sẽ bo cho vua Sa-un. Chnh tôi đã l nguyn do khiến cả nh cha ông phải thiệt mạng. 23 Ông cứ ở lại với tôi, đừng sợ: ai tm hại mạng sống ông l tm hại mạng sống tôi. Ở bn tôi, ông sẽ được bảo vệ.

 

C Chương 23 C

 

Ông Ða-vt đến Cơ-i-la

 

1 Người ta bo tin cho ông Ða-vt biết rằng: Ka người Phi-li-tinh đang tấn công Cơ-i-la v cướp ph cc sân la. 2 Ông thỉnh ý Ðức Cha rằng: Con c nn đi không v c đnh bại được những tn Phi-li-tinh ny không? Ðức Cha phn với ông Ða-vt: Cứ đi, ngươi sẽ đnh bại người Phi-li-tinh v cứu được Cơ-i-la. 3 Người của ông Ða-vt ni với ông: Ở đây, tại Giu-đa, m chng ta cn sợ hãi, huống chi l đi Cơ-i-la, xông vo trận tuyến người Phi-li-tinh! 4 Ông Ða-vt lại thỉnh ý Ðức Cha một lần nữa. Ðức Cha trả lời ông rằng: Ðứng ln! Hãy xuống Cơ-i-la, v Ta sắp trao người Phi-li-tinh vo tay ngươi. 5 Ông Ða-vt cng với người của ông đi Cơ-i-la; ông tấn công người Phi-li-tinh, dẫn những bầy gia sc của chng đi v đnh chng một đn đau. Thế l ông Ða-vt cứu được dân thnh Cơ-i-la.

 

6 Khi ông Ép-gia-tha, con ông A-khi-me-lc, trốn đến với ông Ða-vt, ông đã xuống Cơ-i-la, tay cầm -phốt.

 

7 Người ta bo tin cho vua Sa-un l ông Ða-vt đã vo Cơ-i-la, vua Sa-un ni: Thin Cha đã nộp n vo tay ta, v n đã tự nhốt mnh khi vo một thnh c cửa đng then ci. 8 Vua Sa-un triệu tập ton dân đi giao chiến để xuống Cơ-i-la vây ông Ða-vt v người của ông. 9 Ông Ða-vt biết rằng chnh để hại ông m vua Sa-un đang ngầm mưu điều c, ông bảo tư tế Ép-gia-tha: Ðem -phốt lại đây! 10 Ông Ða-vt thưa: Lạy Ðức Cha, Thin Cha của Ít-ra-en, tôi tớ Ngi đây đã nghe ni rằng v con, vua Sa-un đang tm cch đến Cơ-i-la để ph huỷ thnh ny. 11 Cc thân ho Cơ-i-la c nộp con vo tay vua không? Vua Sa-un c xuống, như tôi tớ Ngi đã nghe ni không? Lạy Ðức Cha, Thin Cha của Ít-ra-en, xin cho tôi tớ Ngi biết. Ðức Cha phn: N sẽ xuống. 12 Ông Ða-vt lại hỏi: Cc thân ho Cơ-i-la c nộp con v người của con vo tay vua Sa-un không? Ðức Cha phn: Chng sẽ nộp. 13 Ông Ða-vt đứng ln cng với người của ông, khoảng chừng su trăm người; họ ra khỏi Cơ-i-la v đi lang thang. Người ta bo cho vua Sa-un l ông Ða-vt đã trốn thot khỏi Cơ-i-la, v vua thôi không ra trận nữa.

 

14 Ông Ða-vt ở trong sa mạc, trn cc đỉnh ni; ông ở trong ni, trong sa mạc Dp. Trong suốt thời gian ấy, vua Sa-un tm ông, nhưng Thin Cha không trao ông vo tay vua.

 

Ông Ða-vt ở Khoc-sa. Ông Giô-na-than tới gặp.

 

15 Ông Ða-vt thấy rằng vua Sa-un đã ra trận để tm hại mạng sống ông. Ông Ða-vt ở trong sa mạc Dp, tại Khoc-sa. 16 Ông Giô-na-than, con vua Sa-un, ln đường, đến gặp ông Ða-vt tại Khoc-sa v khuyến khch ông nhân danh Thin Cha. 17 Ông ni với ông Ða-vt: Anh đừng sợ, v bn tay vua Sa-un, cha tôi, sẽ không đụng tới anh được. Chnh anh sẽ lm vua cai trị Ít-ra-en, cn tôi sẽ lm ph cho anh; cả vua Sa-un, cha tôi, cũng biết như thế. 18 Hai người lập giao ước trước nhan Ðức Cha. Ông Ða-vt ở lại Khoc-sa, cn ông Giô-na-than th đi về nh.

 

Ông Ða-vt thot tay vua Sa-un

 

19 C những người vng Dp ln gặp vua Sa-un tại Ghp-a v thưa: Ða-vt chẳng trốn giữa chng tôi, ở những đỉnh ni, tại Khoc-sa, trn đồi Kha-khi-la ở pha nam hoang địa đ sao? 20 Bây giờ, thưa đức vua, khi no ngi muốn xuống th xin cứ xuống. Phận sự của chng tôi l nộp n vo tay đức vua. 21 Vua Sa-un ni: Xin Ðức Cha chc phc cho cc ngươi, v cc ngươi đã động lng thương xt tôi. 22 Cc ngươi hãy đi, điều tra nữa cho chắc chắn; hãy tm cho biết v xem n đặt chân ở đâu, c ai đã thấy n ở đấy không, v người ta ni với tôi rằng n xảo quyệt lắm. 23 Cc ngươi hãy xem v tm cho biết hết những nơi n ẩn, những chỗ n np. Khi đã chắc rồi, th hãy trở lại gặp ta, v ta sẽ đi với cc ngươi. Nếu như n c ở trong xứ, th ta sẽ truy nã n trong mọi thị tộc Giu-đa. 24 Họ ln đường v đi Dp trước vua Sa-un. Ông Ða-vt v người của ông th ở trong sa mạc Ma-ôn, trong thung lũng pha nam hoang địa. 25 Vua Sa-un v người của vua đi tm ông. Người ta bo tin cho ông Ða-vt, ông xuống Tảng Ð v ở trong sa mạc Ma-ôn. Vua Sa-un nghe biết th đuổi theo ông Ða-vt trong sa mạc Ma-ôn. 26 Vua Sa-un đi pha sườn ni bn ny, cn ông Ða-vt v người của ông đi pha sườn ni bn kia. Ông Ða-vt vội vng ra đi để thot vua Sa-un. Vua Sa-un v người của vua đang bao vây ông Ða-vt v người của ông để bắt họ, 27 th một người đưa tin đến ni với vua Sa-un: Xin đức vua đến mau, v người Phi-li-tinh đã trn vo xứ. 28 Vua Sa-un thôi không đuổi theo ông Ða-vt nữa, để ra nghnh chiến với người Phi-li-tinh. V thế người ta gọi chỗ ấy l Tảng Ð Phân Ly.

 

C Chương 24 C

 

Ông Ða-vt tha chết cho vua Sa-un

 

1 Ông Ða-vt ln khỏi chỗ đ v ở trn những đỉnh ni Ên Ghe-đi. 2 Sau khi vua Sa-un đuổi người Phi-li-tinh v trở về, người ta bo tin cho vua rằng: Ny Ða-vt đang ở trong sa mạc Ên Ghe-đi. 3 Vua Sa-un lấy trong ton thể Ít-ra-en ba ngn quân tinh nhuệ, v ln đường để tm bắt ông Ða-vt v người của ông, ở pha đông cc Mỏm Ð Sơn Dương. 4 Vua đến cc bãi quây chin d bn đường. Ở đ c một ci hang v vua Sa-un vo đ để đi việc cần. Ông Ða-vt v người của ông đang ngồi ở cuối hang. 5 Người của ông Ða-vt ni với ông: Ðây l ngy Ðức Cha phn với ông: Ny ta trao kẻ th của ngươi vo tay ngươi, ngươi sẽ đối xử với n thế no tuỳ ý. Ông Ða-vt đứng dậy v cắt vạt o khoc của vua Sa-un. 6 Sau đ, ông Ða-vt y ny trong lng v đã cắt vạt o của vua Sa-un. 7 Ông bảo người của ông: Xin Ðức Cha đừng để tôi lm điều ny cho cha thượng của tôi, đấng Ðức Cha đã xức dầu tấn phong, l tra tay hại vua, v người l đấng Ðức Cha đã xức dầu tấn phong. 8 Nhờ những lời ấy, ông Ða-vt đã ngăn chặn người của ông, không để cho họ xông vo vua Sa-un.

 

Vua Sa-un đứng ln, ra khỏi hang v ln đường. 9 Sau đ, ông Ða-vt đứng ln, ra khỏi hang v ku đằng sau vua Sa-un rằng: Thưa đức vua l cha thượng con! Vua Sa-un ngoi lại đằng sau. Ông Ða-vt sấp mặt st đất m lạy. 10 Ông Ða-vt ni với vua Sa-un: Tại sao cha lại nghe lời người ta ni rằng Ða-vt đang tm cch hại cha? 11 Hôm nay đây, chnh mắt cha thấy Ðức Cha đã trao cha vo tay con, hôm nay, trong hang; người ta ni đến chuyện giết cha, nhưng con đã thương hại cha v ni: Tôi sẽ không tra tay hại cha thượng tôi, v người l đấng Ðức Cha đã xức dầu tấn phong. 12 Thưa cha, xin nhn xem, vâng, xin nhn xem vạt o chong của cha trong tay con. V con đã cắt o chong của cha v không giết cha, th xin cha biết v thấy cho rằng tay con không lm điều c, điều lỗi, v con đã không phạm tội hại cha, trong khi cha mưu toan lấy mạng sống con. 13 Xin Ðức Cha phân xử giữa con v cha v xin Ðức Cha phạt cha để trả th cho con, nhưng tay con sẽ không đụng đến cha. 14 Như tục ngữ người xưa c ni: Ðiều c từ kẻ c m ra, nn tay con sẽ không đụng đến cha. 15 Ðức vua Ít-ra-en đã ra trận để đnh ai? Cha đuổi theo ai? Một con ch chết! Một con bọ cht! 16 Ðức Cha sẽ l trọng ti, Người sẽ phân xử giữa con v cha. Xin Người nhn xem v biện hộ cho con, xin Người phân xử để con thot khỏi tay cha!

 

17 Khi ông Ða-vt ni với vua Sa-un những lời đ xong, th vua Sa-un hỏi: Ða-vt con cha, c phải tiếng của con đấy không? Rồi vua Sa-un o ln khc. 18 Vua ni với ông Ða-vt: Con công chnh hơn cha, v con xử tốt với cha, cn cha th xử c với con. 19 Hôm nay con đã tỏ ra l con lm điều tốt cho cha, v Ðức Cha đã nộp cha vo tay con m con đã không giết cha. 20 C ai gặp kẻ th của mnh m cứ để n đi yn lnh không? Xin Ðức Cha thưởng con v điều tốt con lm cho cha hôm nay. 21 Giờ đây cha biết rằng chắc chắn con sẽ lm vua v vương quyền Ít-ra-en sẽ vững mãi trong tay con. 22 Vậy giờ đây con hãy lấy Ðức Cha m thề với cha l sẽ không loại trừ dng dõi cha sau ny, v sẽ không xo bỏ tn tuổi cha khỏi nh của tổ phụ cha. 23 Ông Ða-vt thề với vua Sa-un. Rồi vua Sa-un đi về nh, cn ông Ða-vt v người của ông th đi ln nơi ẩn nu.

 

C Chương 25 C

 

Ông Sa-mu-en qua đời

 

1 Ông Sa-mu-en qua đời. Ton thể Ít-ra-en tập hợp lại cử hnh tang lễ cho ông. Họ chôn cất ông tại qu nh ông, ở Ra-ma.

 

Chuyện ông Na-van v b A-vi-ga-gin

 

Ông Ða-vt ln đường v xuống sa mạc Pa-ran.

 

2 Ở Ma-ôn c một người c cơ sở lm ăn tại Cc-men. Người ấy rất giu: ông c ba ngn con cừu v một ngn con d. Ông đang ở Cc-men để xn lông cừu của ông. 3 Ông ấy tn l Na-van, cn vợ ông tn l A-vi-ga-gin. Người vợ th khôn kho v c duyn, người chồng th cứng cỏi v ưa lm điều c; ông ta l người Ca-lếp.

 

4 Trong sa mạc, ông Ða-vt nghe tin l ông Na-van đang xn lông cừu của ông ấy. 5 Ông Ða-vt sai mười đầy tớ đi. Ông bảo cc đầy tớ: Cc anh hãy ln Cc-men, đến gặp ông Na-van v nhân danh tôi vấn an ông ấy. 6 Cc anh hãy ni với người anh em tôi thế ny: Chc ông được bnh an, chc gia đnh ông được bnh an, chc ông vạn sự bnh an! 7 Bây giờ tôi nghe tin l c thợ đang xn lông cừu cho ông. Khi người chăn sc vật của ông ở với chng tôi, chng tôi đã không quấy nhiễu họ, họ đã không bị mất mt g trong suốt thời gian ở Cc-men. 8 Ông cứ hỏi đầy tớ ông, họ sẽ ni cho ông biết. Mong rằng đầy tớ tôi được đẹp lng ông, v chng tôi đã tới vo một ngy lễ. Xin vui lng cho cc đầy tớ ông v cho Ða-vt, con ông, ci g ông sẵn c trong tay.

 

9 Cc đầy tớ ông Ða-vt đến v ni lại với ông Na-van tất cả những lời ấy nhân danh ông Ða-vt, rồi họ đợi. 10 Ông Na-van trả lời cho tôi tớ ông Ða-vt rằng: Ða-vt l ai? Con ông Gie-s l ai? Ngy nay c nhiều tôi tớ trốn chủ m đi. 11 Chẳng lẽ tôi lại phải lấy bnh của tôi, nước của tôi, cc con vật tôi đã lm thịt cho thợ xn lông của tôi, m cho những người tôi không biết từ đâu đến sao? 12 Cc đầy tớ ông Ða-vt quay lại đường cũ v trở về. Khi đến nơi, họ thuật lại cho ông Ða-vt tất cả những lời đ. 13 Ông Ða-vt bảo người của ông: Mỗi người hãy đeo gươm của mnh vo! Mỗi người đã đeo gươm của mnh, ông Ða-vt cũng đeo gươm của ông. C khoảng chừng bốn trăm người ln theo ông Ða-vt, cn hai trăm th ở lại giữ đồ đạc.

 

14 Một trong số cc đầy tớ bo tin cho b A-vi-ga-gin, vợ ông Na-van rằng: Ny, ông Ða-vt đã sai người từ sa mạc đến cho ông chủ, v ông chủ đã xông vo họ. 15 Những người ấy rất tốt với chng tôi. Chng tôi đã không bị quấy nhiễu, đã không mất mt g, suốt thời gian chng tôi di chuyển bn họ, khi chng tôi ở ngoi đồng. 16 Họ đã l thnh luỹ bảo vệ chng tôi, cả đm lẫn ngy, suốt thời gian chng tôi ở với họ m chăn chin d. 17 Bây giờ xin b biết cho v xem phải lm g, v người ta đã quyết định hại ông chủ v cả nh ông. Cn ông ấy th l một tn vô lại, không ni chuyện với ông ấy được.

 

18 B A-vi-ga-gin vội vng lấy hai trăm ci bnh, hai bầu da đầy rượu, năm con cừu đã lm thịt, năm thng gi la rang, một trăm bnh nho khô v hai trăm bnh vả, v chất ln lưng lừa. 19 B bảo đầy tớ: Cc anh hãy đi đằng trước tôi, cn tôi, tôi theo sau cc anh. Nhưng b không ni cho chồng b l ông Na-van biết.

 

20 B đang cỡi lừa đi xuống, khuất sau ngọn ni th ka ông Ða-vt v người của ông đang xuống về pha b, v b đã gặp họ. 21 Ông Ða-vt tự bảo: Thật uổng công tôi đã giữ tất cả những g thuộc về tn ny trong sa mạc, v không để mất một ci g của n. N đã lấy on đền ơn. 22 Xin Thin Cha phạt cc kẻ th của Ða-vt thế ny v cn thm thế kia nữa, nếu cho đến sng mai, trong tất cả những người thuộc về n, tôi cn để lại một tn đn ông con trai no! 23 Thấy ông Ða-vt, b A-vi-ga-gin vội vng xuống lừa, sấp mnh xuống trước mặt ông Ða-vt v sụp lạy st đất. 24 B phục xuống dưới chân ông v ni: Thưa đức ông, tôi xin chịu tội! Nữ tỳ ngi xin được ni thấu tai ngi! Xin ngi nghe nữ tỳ ngi ni. 25 Xin đức ông đừng để tâm đến Na-van, kẻ vô lại ấy, v tn n thế no, th n như vậy: tn n l Ngu v ci ngu gắn liền với n. Nhưng tôi, nữ tỳ ngi, đã không trông thấy cc đầy tớ m đức ông sai đến. 26 Giờ đây, thưa đức ông, c Ðức Cha hằng sống, v c ngi đang sống đ, Ðức Cha đã ngăn cản không cho ngi đi đến chỗ đổ mu v tự tay trả th. Bây giờ, ước chi kẻ th ngi, cc kẻ tm cch hại đức ông, phải bị như Na-van! 27 Giờ đây, mn qu ny m tớ nữ của ngi đã đem đến cho đức ông, xin được giao cho cc đầy tớ đi theo chân đức ông. 28 Xin vui lng x lỗi cho nữ tỳ ngi. Thật vậy, Ðức Cha chắc chắn sẽ lm cho đức ông một nh kin cố, v đức ông chiến đấu những cuộc chiến của Ðức Cha, v suốt đời ngi, người ta không tm được nơi ngi một điều c no. 29 C người đứng ln để đuổi theo ngi v tm hại mạng sống ngi, nhưng mạng sống của đức ông sẽ được bọc trong bọc những kẻ sống bn Ðức Cha, Thin Cha của ngi; cn mạng sống cc kẻ th ngi, th Ðức Cha dng dây phng đ m phng đi. 30 Vậy khi Ðức Cha lm cho đức ông tất cả điều tốt lnh Người đã ni về ngi, v đặt ngi lm người lãnh đạo Ít-ra-en, 31 th đức ông sẽ không phải ân hận v y ny lương tâm v đã đổ mu vô cớ v trả th cho chnh mnh. Khi Ðức Cha xử tốt với đức ông, th xin ngi nhớ đến nữ tỳ ngi.

 

32 Ông Ða-vt ni với b A-vi-ga-gin: Chc tụng Ðức Cha l Thin Cha Ít-ra-en, hôm nay đã sai b đến gặp tôi! 33 B được chc phc v b khôn ngoan, b được chc phc v hôm nay đã giữ không cho tôi đi tới chỗ đổ mu v tự tay trả th. 34 Nhưng c Ðức Cha hằng sống l Thin Cha Ít-ra-en, Ðấng đã ngăn cản không cho tôi lm hại b! Giả như b đã không vội vng đến gặp tôi, th cho đến khi trời sng, sẽ không cn lại một tn đn ông con trai no của Na-van. 35 Ông Ða-vt nhận từ tay b những g b mang đến cho ông, v ông ni với b: B hãy ln nh b bnh an. B xem đây: tôi đã nghe theo tiếng b v đã nể b. 36 B A-vi-ga-gin về với ông Na-van. Ka ông đang mở tiệc ở nh ông, một bữa tiệc vương giả! Lng ông Na-van vui vẻ. Ông say khướt nn b không kể lại cho ông điều g, d nhỏ hay lớn, cho đến khi trời sng. 37 Sng hôm sau, khi ông Na-van tỉnh rượu, vợ ông mới kể lại cho ông cc sự việc ấy. Tim ông chết lặng trong lồng ngực, ông cứng đờ ra như đ. 38 Khoảng mười ngy sau, Ðức Cha đnh phạt ông Na-van v ông chết.

 

39 Ông Ða-vt nghe tin ông Na-van đã chết, th ni: Chc tụng Ðức Cha, Ðấng đã biện hộ cho tôi, khi tôi bị Na-van sỉ nhục, v đã ngăn không cho tôi tớ Người lm điều c. Cn điều c Na-van đã lm, th Ðức Cha đã đổ lại trn đầu n.

 

Ông Ða-vt sai người đi hỏi b A-vi-ga-gin lm vợ. 40 Tôi tớ Ða-vt đến với b A-vi-ga-gin tại Cc-men v ni với b rằng: Ông Ða-vt sai chng tôi đến xin cưới b lm vợ. 41 B đứng dậy, sấp mặt xuống đất v ni: Ny nữ tỳ ngi xin lm tớ nữ để rửa chân cho tôi tớ của đức ông. 42 B A-vi-ga-gin vội vã đứng dậy, ln lừa v c năm tớ gi theo chân b. B đi theo những người ông Ða-vt sai đến. B đã trở thnh vợ ông.

 

43 Ông Ða-vt cũng đã cưới b A-khi-nô-am, người Gt-rơ-en. Cả hai b đều l vợ ông. 44 Vua Sa-un đã gả b Mi-khan l con gi vua v l vợ ông Ða-vt, cho ông Pan-ti, con ông La-gt, người Ga-lim.

 

C Chương 26 C

 

Ông Ða-vt tha chết cho vua Sa-un

 

1 Người vng Dp đến gặp vua Sa-un tại Ghp-a v thưa: Ða-vt chẳng trốn trn đồi Kha-khi-la, đối diện với hoang địa đ sao? 2 Vua Sa-un ln đường v xuống sa mạc Dp, cng với ba ngn quân tinh nhuệ của Ít-ra-en, để tm bắt ông Ða-vt trong sa mạc Dp. 3 Vua Sa-un đng trại trn đồi Kha-khi-la, đối diện với hoang địa, ở bn đường, cn ông Ða-vt th ở trong sa mạc. Thấy vua Sa-un đến đuổi theo ông trong sa mạc, 4 ông Ða-vt sai người đi do thm v ông biết l vua Sa-un chắc chắn đã đến. 5 Ông Ða-vt ln đường v đến nơi vua Sa-un đng trại. Ông Ða-vt trông thấy chỗ vua Sa-un v ông Áp-ne, con ông Ne, tướng chỉ huy quân đội của vua, đang nằm. Vua Sa-un nằm trong trại binh; cn quân binh th đng trại chung quanh ông.

 

6 Ông Ða-vt ln tiếng hỏi ông A-khi-me-lc, người Khết, v ông A-vi-sai l con b Xơ-ru-gia v l anh ông Giô-p: Ai muốn cng tôi xuống chỗ vua Sa-un đng trại? Ông A-vi-sai thưa: Chu xin xuống với cậu. 7 Ðang đm, ông Ða-vt v ông A-vi-sai đến chỗ quân binh. Vua Sa-un đang nằm ngủ trong trại binh, cây gio của vua cắm xuống đất, ở pha đầu vua, cn ông Áp-ne v quân binh th nằm chung quanh.

 

8 Ông A-vi-sai ni với ông Ða-vt: Hôm nay Thin Cha đã nộp kẻ th của cậu vo tay cậu. Bây giờ, xin cho chu dng gio ghim n xuống đất, một nht thôi; chu không cần đâm nht thứ hai. 9 Ông Ða-vt ni với ông A-vi-sai: Ðừng giết vua! C ai tra tay hại đấng Ðức Cha đã xức dầu tấn phong m vô sự đâu? 10 Ông Ða-vt ni: C Ðức Cha hằng sống! Chnh Ðức Cha sẽ đnh phạt vua, hoặc khi ngy của vua đến m vua phải chết, hoặc khi vua xuống giao chiến m vua thiệt mạng. 11 Nhưng xin Ðức Cha đừng bao giờ để tôi tra tay hại đấng Ðức Cha đã xức dầu tấn phong! Bây giờ anh hãy lấy cây gio ở pha đầu vua, cng với bnh nước, rồi chng ta đi. 12 Ông Ða-vt lấy cây gio v bnh nước ở pha đầu vua Sa-un, rồi cả hai người ra đi. Không ai thấy, không ai hay, không ai thức dậy. Họ đều ngủ cả, v Ðức Cha đã cho một giấc ngủ m ập xuống trn họ.

 

13 Ông Ða-vt đi sang pha bn kia v đứng trn đỉnh ni, ở đng xa; c một khoảng cch lớn giữa họ. 14 Ông Ða-vt gọi quân binh v ông Áp-ne, con ông Ne, rằng: Ông không trả lời sao, ông Áp-ne? Ông Áp-ne trả lời rằng: Ngươi l ai m dm gọi đức vua? 15 Ông Ða-vt ni với ông Áp-ne: Ông không phải l nam nhi sao? V trong Ít-ra-en, c ai được như ông? Vậy tại sao ông đã không canh giữ đức vua, cha thượng của ông? C một người dân đã đến để giết đức vua, cha thượng của ông. 16 Ðiều ông đã lm, thật không tốt. C Ðức Cha hằng sống! Cc ông đng chết v đã không canh giữ cha thượng của cc ông, đấng Ðức Cha đã xức dầu tấn phong. Bây giờ hãy xem: cây gio của đức vua đâu rồi, v bnh nước ở pha đầu người đâu rồi?

 

17 Vua Sa-un nhận ra tiếng ông Ða-vt v ni: Ða-vt con cha, c phải tiếng của con đấy không? Ông Ða-vt ni: Thưa đức vua l cha thượng của con, vâng, tiếng con đ! 18 Rồi ông ni: Tại sao cha thượng lại đuổi theo tôi tớ ngi? Con đã lm g v tay con đã lm điều g c? 19 Bây giờ xin đức vua l cha thượng của con vui lng nghe tôi tớ ngi ni. Nếu l Ðức Cha đã xi ngi chống con, th xin Người ngửi mi thơm của lễ phẩm. Nhưng nếu l người phm, th xin cho chng bị nguyền rủa trước nhan Ðức Cha, v chng đã xua đuổi con hôm nay, không cho con được dự phần cơ nghiệp của Ðức Cha, khi chng bảo: Hãy đi m thờ cc thần khc! 20 Bây giờ xin cho mu con đừng chảy xuống đất xa nhan Ðức Cha, v đức vua Ít-ra-en đã ra trận để tm bắt một con bọ cht, như người ta đuổi theo một con chim cuốc trong vng ni.

 

21 Vua Sa-un ni: Cha thật đắc tội! Ða-vt con cha, trở về đi! Cha sẽ không hại con nữa, bởi v ngy hôm nay con đã coi mạng sống của cha l quý. Phải, cha đã hnh động ngu xuẩn, cha đã sai lỗi nặng nề! 22 Ông Ða-vt trả lời: Cây gio của đức vua đây. Một trong cc đầy tớ hãy sang m lấy. 23 Xin Ðức Cha thưởng công cho mỗi người tuỳ theo sự công chnh v lng trung thnh của họ: hôm nay Ðức Cha đã nộp cha vo tay con, nhưng con đã không muốn tra tay hại đấng Ðức Cha đã xức dầu tấn phong. 24 Hôm nay con đã coi trọng mạng sống cha, th xin Ðức Cha cũng coi trọng mạng sống con như vậy, v giải thot con khỏi mọi cảnh ngặt ngho.

 

25 Vua Sa-un ni với ông Ða-vt: Ða-vt con cha ơi, con được chc phc! Chắc chắn con sẽ lm việc lớn, v sẽ thnh công. Ông Ða-vt tiếp tục con đường của mnh, cn vua Sa-un th trở về nh.

 

C Chương 27 C

 

4. Ông Ða-Vt Ðến Với Người Phi-Li-Tinh

 

Ông Ða-vt trốn đi Gt

 

1 Ông Ða-vt tự bảo: Giờ đây, một ngy no đ, tôi sẽ phải mất mạng bởi tay vua Sa-un. Không g tốt hơn cho tôi l thot sang đất người Phi-li-tinh. Vua Sa-un sẽ thôi không tm bắt tôi trong ton lãnh thổ Ít-ra-en nữa, v tôi sẽ thot khỏi tay vua. 2 Ông Ða-vt ln đường v cng với su trăm người theo ông, sang với vua thnh Gt l A-kht, con ông Ma-ốc. 3 Ông Ða-vt ở lại với vua A-kht tại Gt, cng với cc người của ông, mỗi người với gia đnh mnh, ông Ða-vt với hai b vợ l b A-khi-nô-am người Gt-rơ-en, v b A-vi-ga-gin, vợ ông Na-van người Cc-men. 4 Người ta bo cho vua Sa-un l ông Ða-vt đã trốn đi Gt, v vua không cn tm bắt ông Ða-vt nữa.

 

Ông Ða-vt lm chư hầu người Phi-li-tinh

 

5 Ông Ða-vt ni với vua A-kht: Nếu tôi được đẹp lng ngi, th xin cho tôi một chỗ trong thnh no đ ở vng qu để tôi ở. Tôi tớ ngi ở gần ngi trong hong thnh sao được? 6 Ngay hôm đ, vua A-kht cho ông thnh Xch-lắc; v vậy Xch-lắc thuộc về cc vua Giu-đa cho đến ngy nay. 7 Thời gian ông Ða-vt ở vng qu Phi-li-tinh l một năm bốn thng.

 

8 Ông Ða-vt v người của ông ln cướp ph vng đất của người Gơ-sua, người Ghe-de v người A-ma-lếch, v đ l những dân ở miền ấy từ xa xưa, trn đường vo Sua cho đến tận Ai-cập. 9 Ông Ða-vt đnh ph vng đất ấy v không để một người đn ông hay đn b no sống st; ông lấy chin d b lừa, lạc đ v quần o, rồi trở về v đến gặp vua A-kht. 10 Vua A-kht hỏi: Hôm nay cc ông đi cướp ph ở đâu? Ông trả lời l ở vng Ne-ghp của Giu-đa, hoặc ở vng Ne-ghp của người Giơ-rc-mơ-n, hoặc ở vng Ne-ghp của người K-ni. 11 Ông Ða-vt không để một người đn ông hay đn b no sống st m đem về Gt; ông ni: Sợ chng bo co c hại cho chng ta m ni: Ông Ða-vt đã lm như thế. Ð l cch xử sự của ông Ða-vt trong thời gian ông ở tại vng qu Phi-li-tinh. 12 Vua A-kht tin ông Ða-vt; vua ni: N đã lm cho n trở nn đng ght đối với Ít-ra-en, dân của n, v n sẽ l tôi tớ ta mãi mãi.

 

C Chương 28 C

 

Người Phi-li-tinh đi đnh Ít-ra-en

 

1 Thời ấy, người Phi-li-tinh tập hợp quân đội để ra trận giao chiến với Ít-ra-en. Vua A-kht ni với ông Ða-vt: Ông phải biết rằng ông v người của ông sẽ ra quân với tôi. 2 Ông Ða-vt ni với vua A-kht: Thế th ngi sẽ biết tôi tớ ngi lm được g. Vua A-kht bảo ông Ða-vt: Vậy tôi sẽ đặt ông lm người hộ vệ tôi suốt đời.

 

Vua Sa-un v b đồng bng tại Ên Ðo

 

3 Ông Sa-mu-en đã qua đời, ton thể Ít-ra-en đã cử hnh tang lễ cho ông v chôn cất ông ở Ra-ma, thnh của ông. Vua Sa-un trục xuất cc người đồng bng v thầy bi ra khỏi xứ.

 

4 Người Phi-li-tinh tập hợp lại v đến đng trại ở Su-nm. Vua Sa-un tập hợp ton thể Ít-ra-en, v họ đng trại ở Ghin-bô-a. 5 Vua Sa-un thấy trại của người Phi-li-tinh th sợ v tim ông đập mạnh. 6 Ông thỉnh ý Ðức Cha nhưng Ðức Cha không trả lời, d bằng giấc mộng, bằng thẻ u-rim, hay qua trung gian ngôn sứ. 7 Vua Sa-un bảo triều thần: Hãy tm cho ta một b đồng bng, để ta thỉnh ý b ấy. Triều thần ni với vua: Thưa c một b đồng bng ở Ên Ðo.

 

8 Vua Sa-un cải trang, mặc o khc rồi ra đi, c hai người cng đi với vua. Ðang đm, họ đến nh người đn b, v vua ni: Xin b ngồi đồng m bi cho tôi, v hãy gọi ln cho tôi người tôi sẽ ni cho b biết. 9 Người đn b ni với vua: Ny chnh ông biết điều vua Sa-un đã lm: vua đã diệt trừ cc người đồng bng v cc thầy bi trong xứ. Vậy tại sao ông lại gi bẫy hại tôi để lm cho tôi phải chết? 10 Vua Sa-un lấy Ðức Cha m thề với b ấy: C Ðức Cha hằng sống, tôi xin thề rằng b sẽ không mắc lỗi trong việc ny. 11 Người đn b ni: Tôi phải gọi ai ln cho ông? Vua trả lời: B gọi ông Sa-mu-en ln cho tôi.

 

12 Người đn b trông thấy ông Sa-mu-en v r ln. Người đn b ni với vua Sa-un: Tại sao ngi lại đnh lừa tôi? Ngi l vua Sa-un! 13 Vua ni với b: Ðừng sợ! B đã trông thấy g? Người đn b trả lời vua Sa-un: Tôi đã trông thấy một thần linh đang từ đất đi ln. 14 Vua hỏi: Hnh dng thế no? B đp: Một cụ gi đi ln, mnh quấn o chong. Vua Sa-un biết đ l ông Sa-mu-en, liền sấp mặt st đất m lạy. 15 Ông Sa-mu-en hỏi vua Sa-un: Tại sao ngi lại gọi tôi ln m quấy rầy tôi? Vua Sa-un trả lời: Tôi lâm vo cảnh rất ngặt ngho. Người Phi-li-tinh đang giao chiến với tôi, v Thin Cha đã rời khỏi tôi: Người không trả lời tôi nữa, d qua trung gian ngôn sứ, hay qua giấc mộng. Vậy tôi đã gọi ông, để ông cho tôi biết tôi phải lm g. 16 Ông Sa-mu-en ni: Tại sao ngi thỉnh ý tôi, trong khi Ðức Cha đã rời khỏi ngi v đã trở nn th địch với ngi? 17 Ðức Cha đã hnh động như Người đã dng tôi m phn: Ðức Cha đã giật vương quyền ra khỏi tay ngi v ban cho một người khc l Ða-vt. 18 Bởi v ngi đã không nghe tiếng Ðức Cha v đã không trt cơn thịnh nộ của Người xuống A-ma-lếch, cho nn hôm nay Ðức Cha đã xử với ngi như thế. 19 Cng với ngi, Ðức Cha sẽ trao cả Ít-ra-en nữa vo tay người Phi-li-tinh. Ngy mai, ngi v cc con trai ngi sẽ ở với tôi. Cả quân đội Ít-ra-en nữa, Ðức Cha cũng sẽ trao vo tay người Phi-li-tinh.

 

20 Lập tức vua Sa-un ngã sng sượt xuống đất: vua qu sợ hãi v lời ông Sa-mu-en ni. Hơn nữa, vua không cn sức, v suốt ngy suốt đm hôm ấy đã không ăn g. 21 Người đn b đến bn vua Sa-un v thấy vua qu kinh hong th ni với vua: Ngi coi, nữ tỳ ngi đã nghe theo ngi. Tôi đã liều mạng v vâng nghe những lời ngi truyền cho tôi. 22 Vậy bây giờ, xin ngi cũng vui lng nghe theo nữ tỳ ngi: tôi xin dọn cho ngi miếng bnh, v xin ngi ăn để c sức tiếp tục ln đường. 23 Vua từ chối v ni: Ta sẽ không ăn đâu. Cc người theo hầu cũng như người đn b ni nỉ vua, nn vua nghe theo họ. Vua trỗi dậy từ dưới đất v ngồi ln giường. 24 Người đn b c một con b bo trong nh. B vội vng lm thịt, lấy bột m nhồi, rồi nướng bnh không men. 25 B dọn ra trước mặt vua Sa-un v trước mặt cc người theo hầu vua. Họ ăn rồi đứng dậy v đi ngay đm ấy.

 

C Chương 29 C

 

Cc người chỉ huy Phi-li-tinh cho ông Ða-vt về

 

1 Người Phi-li-tinh tập họp ton thể quân đội tại A-phếch, cn người Ít-ra-en th đng trại tại suối nước ở Gt-rơ-en. 2 Cc vương hầu người Phi-li-tinh dẫn đầu cc đon một trăm, một ngn quân đi diễu hnh; ông Ða-vt v người của ông diễu hnh sau cng với vua A-kht. 3 Cc người chỉ huy Phi-li-tinh hỏi: Bọn Hp-ri kia l g vậy? Vua A-kht ni với cc người chỉ huy Phi-li-tinh: Ð l Ða-vt, tôi tớ ông Sa-un, vua Ít-ra-en, chứ ai! Hắn ở với tôi từ một hai năm nay, v tôi không thấy nơi hắn điều g đng trch, từ ngy hắn về đầu hng tôi cho đến hôm nay. 4 Cc người chỉ huy Phi-li-tinh nổi giận với vua v ni: Ông hãy cho người ấy về, n hãy về nơi ông đã chỉ định cho n. N không được cng với chng ta xuống giao chiến, kẻo n trở nn địch thủ của chng ta trong chiến trận. N sẽ dng g m lấy lng cha thượng n, nếu không phải l dng đầu của những người ny? 5 Tn ny chẳng phải l Ða-vt m người ta đã ma nhảy ht mừng rằng:

 

Vua Sa-un hạ được hng ngn,

 

ông Ða-vt hng vạn?

 

6 Vua A-kht gọi ông Ða-vt lại v ni với ông: C Ðức Cha hằng sống, ông l người ngay thẳng. Tôi lấy lm vui thấy ông cng với tôi ra vo chiến đấu, v tôi không thấy điều g xấu nơi ông, từ ngy ông đến với tôi cho đến ngy hôm nay. Nhưng ông không được lng cc vương hầu. 7 Vậy ông hãy về v ra đi bnh an. Ông đừng lm điều g phật lng cc vương hầu người Phi-li-tinh. 8 Ông Ða-vt ni với vua: Tôi đã lm g? Từ ngy tôi phục vụ ngi cho đến hôm nay ngi đã thấy điều g đng trch nơi tôi tớ ngi, khiến tôi không thể đến giao chiến với cc kẻ th của đức vua l cha thượng tôi? 9 Vua A-kht trả lời ông Ða-vt: Tôi biết ông đẹp lng tôi như một sứ giả của Thin Cha. C điều l cc người chỉ huy Phi-li-tinh đã ni: N không được cng với chng ta ln giao chiến. 10 Vậy sng mai ông hãy dậy sớm, cũng như cc tôi tớ của chủ ông đã đến với ông. Cc ông hãy dậy sớm, v khi trời sng, hãy ra đi.

 

11 Ông Ða-vt dậy sớm cng với người của ông, để ra đi ngay từ sng sớm v trở về đất Phi-li-tinh. Cn người Phi-li-tinh th ln Gt-rơ-en.

 

C Chương 30 C

 

Ông Ða-vt tiến đnh người A-ma-lếch

 

1 Sang ngy thứ ba, khi ông Ða-vt v người của ông đến Xch-lắc, th người A-ma-lếch đã cướp ph miền Ne-ghp v thnh Xch-lắc. Chng ph phch Xch-lắc v phng hoả đốt thnh. 2 Chng bắt đn b v mọi người trong thnh, từ nhỏ đến lớn, lm t, nhưng không giết ai. Chng dẫn họ đi v tiếp tục ln đường. 3 Khi ông Ða-vt v người của ông đến thnh th thấy thnh đã bị phng hoả, v vợ cng con trai con gi của họ đã bị bắt lm t. 4 Ông Ða-vt v quân binh ở với ông o ln khc cho đến khi không cn sức khc nữa. 5 Hai b vợ của ông Ða-vt cũng bị bắt lm t, đ l b A-khi-nô-am người Gt-rơ-en, v b A-vi-ga-gin, vợ ông Na-van người Cc-men.

 

6 Ông Ða-vt lâm vo cảnh rất ngặt ngho v người ta bn chuyện nm đ ông; thật vậy, tâm hồn ai cũng cay đắng khi nghĩ đến con trai con gi của mnh. Nhưng ông Ða-vt lấy lại can đảm, nhờ Ðức Cha, Thin Cha của ông. 7 Ông Ða-vt bảo tư tế Ép-gia-tha, con ông A-khi-me-lc: Xin ông đem -phốt lại đây cho tôi. Ông Ép-gia-tha đem -phốt lại cho ông Ða-vt. 8 Ông Ða-vt thỉnh ý Ðức Cha rằng: Con c nn rượt theo bọn cướp đ không? Con c đuổi kịp chng không? Người phn với ông: Cứ rượt theo, v ngươi sẽ đuổi kịp v chắc chắn ngươi sẽ giải thot được t. 9 Ông Ða-vt đi cng với su trăm người theo ông; khi họ đến khe nước Bơ-xo th một số người đã dừng lại. 10 Ông tiếp tục rượt theo cng với bốn trăm người. Hai trăm người đã dừng lại v qu mệt, không đủ sức sang qua khe nước Bơ-xo.

 

11 Người ta thấy một tn Ai-cập ngoi đồng, liền bắt đem đến ông Ða-vt. Họ cho n bnh, n ăn, rồi họ cho n uống nước. 12 Họ cho n một miếng bnh vả v hai chm nho khô. Ăn xong, n hon hồn, v đã ba ngy ba đm n chẳng ăn uống g. 13 Ông Ða-vt hỏi n: Anh l người của ai v qu ở đâu? N đp: Tôi l một thanh nin Ai-cập, nô lệ của một người A-ma-lếch. Chủ tôi bỏ tôi lại v tôi ngã bệnh, nay đã ba ngy. 14 Chng tôi đã cướp ph vng Ne-ghp của người Cơ-r-thi, vng Ne-ghp của Giu-đa v vng Ne-ghp của Ca-lếp, v chng tôi đã phng hoả đốt Xch-lắc. 15 Ông Ða-vt ni: Anh c muốn đưa tôi xuống chỗ bọn cướp ấy không? N đp: Ông hãy lấy Thin Cha m thề với tôi l ông sẽ không giết tôi, v sẽ không nộp tôi vo tay chủ tôi, th tôi sẽ đưa ông xuống chỗ bọn cướp đ.

 

16 N đưa ông xuống, v ka chng đang tản mc khắp miền, ch chn, ăn mừng số chiến lợi phẩm lớn đã cướp được ở đất Phi-li-tinh v ở đất Giu-đa. 17 Ông Ða-vt đnh giết chng từ hừng đông cho đến chiều hôm sau. Không tn no thot, trừ bốn trăm thanh nin cưỡi lạc đ chạy trốn. 18 Ông Ða-vt giải thot tất cả những g người A-ma-lếch đã cướp; ông cũng giải thot hai b vợ của ông. 19 Họ không mất g: từ người nhỏ đến người lớn, con trai, con gi họ, chiến lợi phẩm v tất cả những g chng đã lấy của họ, ông Ða-vt đem về tất cả. 20 Ông Ða-vt lấy tất cả chin d v b. Người ta đi trước, dẫn theo đn vật v ni: Ðây l chiến lợi phẩm của ông Ða-vt!

 

21 Ông Ða-vt đến chỗ hai trăm người đã qu mệt, không đủ sức đi theo ông Ða-vt, v đã bị bỏ lại ở khe nước Bơ-xo. Họ ra đn ông Ða-vt v đn quân binh đi với ông. Ông Ða-vt cng với quân binh lại gần v vấn an họ. 22 Nhưng tất cả những kẻ xấu v những tn vô lại trong đm người đã đi với ông Ða-vt ln tiếng ni: Bởi v họ đã không đi với chng tôi, nn chng tôi sẽ không cho họ phần chiến lợi phẩm chng tôi đã lấy lại được, ngoại trừ vợ con của mỗi người. Họ hãy dẫn những người ấy m đi. 23 Nhưng ông Ða-vt ni: Thưa anh em, đừng lm như thế với những thứ Ðức Cha đã ban cho chng ta. Người đã gn giữ chng ta v trao vo tay chng ta bọn cướp đến tấn công chng ta. 24 Ai c thể nghe anh em trong việc ny? V

 

Phần của người xuống giao chiến thế no,

 

phần của người ở lại giữ đồ đạc cũng vậy:

 

họ sẽ cng nhau chia phần.

 

25 Từ ngy đ về sau, ông đặt điều ấy thnh luật lệ v quy định cho Ít-ra-en cho đến ngy nay.

 

26 Khi ông Ða-vt đến Xch-lắc, ông gửi những phần chiến lợi phẩm cho cc kỳ mục Giu-đa, đồng bo của ông, m ni: Ðây l qu tặng anh em, lấy từ chiến lợi phẩm cướp được của cc kẻ th Ðức Cha. 27 Ông gửi cho: những người ở Bết Ên, những người ở Ra-mốt Ne-ghp, những người ở Git-tia, 28 những người ở A-rô-e, những người ở Xp-mốt, những người ở Ét-tơ-mô-a, 29 những người ở Cc-men, những người ở cc thnh người Giơ-rc-mơ-n, những người ở cc thnh người K-ni, 30 những người ở Khoc-ma, những người ở Bô A-san, những người ở A-tc, 31 những người ở Khp-rôn, v tất cả những nơi ông Ða-vt v người của ông đã thường qua lại.

 

C Chương 31 C

 

Trận Ghin-bô-a. Vua Sa-un tử trận. (1 Sb 10: 1-12)

 

1 Người Phi-li-tinh giao chiến với Ít-ra-en. Người Ít-ra-en chạy trốn trước mặt người Phi-li-tinh v bị tử thương ngã gục trn ni Ghin-bô-a. 2 Người Phi-li-tinh bm st vua Sa-un cng cc con trai vua, v chng giết ông Giô-na-than, ông A-vi-na-đp v ông Man-ki Su-a, cc con vua Sa-un. 3 Áp lực của mặt trận dồn về pha vua Sa-un. Lnh bắn cung nhận ra vua. Vua rất run sợ khi thấy lnh bắn cung. 4 Vua Sa-un bảo người hầu cận: Rt gươm ra v đâm ta đi, kẻo bọn không cắt b ấy đến đâm ta v ngạo ta. Nhưng người hầu cận không dm v qu sợ. Vua Sa-un mới lấy gươm ra v lao vo mũi gươm. 5 Người hầu cận thấy vua đã chết cũng lao mnh vo mũi gươm của anh ta v chết theo vua. 6 Thế l vua Sa-un, với ba con trai, người hầu cận v mọi người của vua đều cng chết ngy hôm đ. 7 Người Ít-ra-en ở bn kia thung lũng v ở bn kia sông Gio-đan, thấy người Ít-ra-en chạy trốn v vua Sa-un cng cc con vua đã chết, th bỏ cc thnh của họ m chạy trốn. Người Phi-li-tinh đến v chiếm cứ cc thnh ấy.

 

8 Ngy hôm sau, người Phi-li-tinh đến lột cc xc chết, th tm thấy vua Sa-un v ba người con trai nằm trn ni Ghin-bô-a. 9 Chng chặt đầu vua v tước võ kh của vua. Rồi chng sai người rảo quanh khắp xứ Phi-li-tinh, để bo tin mừng cho đền thần của chng v cho dân. 10 Chng đặt võ kh của vua Sa-un trong đền cc thần Át-tô-rt, cn thi hi vua th chng bu ở tường thnh Bết San.

 

11 Khi dân thnh Gia-vết miền Ga-la-t nghe biết cch người Phi-li-tinh đã đối xử với vua Sa-un, 12 th tất cả cc người can đảm đã ln đường, đi suốt đm, lấy thi hi vua v thi hi cc con vua khỏi tường thnh Bết San, rồi trở về Gia-vết v thiu tại đ.13 Họ lấy hi cốt v chôn dưới cây liễu bch ở Gia-vết, rồi ăn chay bảy ngy.