KINH THÁNH CỰU ƯỚC

I. 1. Sch sng thế

  SÁCH TIÊN TRI JOEL (Giô-en)

(Nguồn copy : https://giotregiaoxutando.wordpress.com/)

C Chương 01 C

 

Tựa Ðề

 

1 Lời Ðức Cha ngỏ với ông Giô-en, con ông Pơ-thu-n.

 

I. Nạn Châu Chấu

 

1. Ton Dân Sm Hối V Cầu Nguyện

 

Than vãn v đất nước hoang tn

 

2 Hỡi cc kỳ mục, hãy nghe những điều ny,

 

tất cả cư dân trong xứ, hãy lắng nghe!

 

Ðã bao giờ xảy ra như thế trong thời của cc ngươi

 

hay trong thời tổ tin cc ngươi chưa?

 

3 Hãy kể lại cho con ci cc ngươi những điều ny,

 

rồi con ci cc ngươi kể cho con ci chng,

 

con ci chng kể cho thế hệ sau.

 

 

4 Thứ g châu chấu bỏ lại th hong trng ăn.

 

Thứ g hong trng bỏ lại th co co ăn.

 

Thứ g co co bỏ lại th sạt snh ăn.

 

5 Hỡi những kẻ say sưa, hãy tỉnh dậy v than khc.

 

Hết mọi tay bợm rượu, r ln đi v chẳng cn nước nho nữa:

 

nước nho kề miệng đã bị giựt mất rồi!

 

6 Quả thật, một dân nước uy hng đông đảo

 

đã xông ln đnh ph đất của Ta.

 

Răng chng l răng cha sơn lâm,

 

nanh chng l nanh sư tử ci.

 

7 Vườn nho của Ta, chng biến nn chốn hoang tn,

 

cây vả của Ta, chng lm thnh đống củi vụn.

 

Chng tước sạch vỏ, hạ đổ thân cây, bc cnh trắng hếu.

 

8 Rn siết đi no, tựa trinh nữ mặc o vải thô

 

khc thương chồng sắp cưới thuở thanh xuân!

 

9 Nơi Nh Ðức Cha, lễ hiến dâng v lễ tưới rượu

 

chẳng được cử hnh nữa.

 

Hng tư tế, bề tôi của Ðức Cha, đang u sầu như thể chịu tang.

 

10 Ðồng ruộng bị tn ph,

 

đất đai cũng u sầu như thể chịu tang,

 

v la m bị tn ph,

 

rượu mới đã cạn khô, dầu tươi chẳng cn nữa.

 

11 Hỡi nh nông, hãy thẹn thng xấu hổ,

 

kẻ trồng nho, hãy r ln no, tiếc cho la miến, la mạch,

 

v đồng ruộng chẳng cn g để gặt hi.

 

12 Nho cằn cỗi, vả ho tn, cả lựu, cả ch l lẫn to,

 

mọi cây cối ngoi đồng đã chết khô.

 

Thế l đã cạn hết niềm vui của con ci loi người.

 

Ku gọi sm hối v cầu nguyện

 

13 Hỡi cc tư tế, hãy mặc o vải thô m than van ku khc!

 

R ln đi, hỡi những người phục vụ bn thờ!

 

Hãy đến, mặc o vải thô m thức suốt đm,

 

hỡi những người phục vụ Thin Cha,

 

v lễ hiến dâng v lễ tưới rượu

 

đã bị cấm cử hnh nơi Nh Thin Cha.

 

14 Hãy ra lệnh giữ chay thnh, công bố mở cuộc họp long trọng,

 

triệu tập cc cụ gi v ton thể cư dân trong xứ

 

tại Nh Ðức Cha, Thin Cha cc ngươi.

 

Hãy ku ln Ðức Cha.

 

15 Ôi, ngy đng sợ thay! Ngy của Ðức Cha quả đã gần kề!

 

Ngy sẽ đến tựa cơn tn ph do lệnh Ðấng Ton Năng.

 

16 Lương thực đã chẳng bị cất xa tầm mắt chng ta,

 

niềm vui mừng hoan lạc

 

đã chẳng bị cất khỏi nh Thin Cha rồi đ sao?

 

17 Hạt gieo vãi đã chết khô dưới những tảng đất;

 

kho lẫm tan hoang, vựa la sụp đổ, bởi la m đã cạn.

 

18 Ðn vật rn siết thảm thương, b b tn loạn,

 

v không cn cỏ ăn.

 

Cả đn cừu cũng bị chung tai hoạ.

 

19 Lạy Ðức Cha, con ku ln Ngi,

 

v lửa hồng đã thiu hết bãi cỏ trong hoang địa,

 

v ngọn lửa đã đốt sạch cây cối ngoi đồng.

 

20 Ngay cả loi dã th cũng kht mong hướng về Ngi,

 

v suối nước đã cạn khô

 

v lửa hồng đã thiu hết bãi cỏ trong hoang địa.

 

C Chương 02 C

 

Bo động về Ngy của Ðức Cha

 

1 Hãy rc t v tại Xi-on, hãy ku la trn ni thnh của Ta!

 

Run ln đi, mọi cư dân trong xứ,

 

v Ngy của Ðức Cha đến rồi, Ngy ấy đã kề bn.

 

2 Ngy tối tăm u m, Ngy mây m tối đen.

 

Một dân đông đc v hng mạnh

 

đang trn ngập ni đồi như thể nh bnh minh.

 

Một dân như vậy xưa nay chưa hề c,

 

v muôn năm muôn đời cũng sẽ chẳng bao giờ c nữa.

 

Nạn châu chấu honh hnh

 

3 Ði trước dân ny l khối lửa thiu,

 

theo sau chng l hoả ho bốc chy.

 

Trước khi dân ấy đến, xứ sở v tựa vườn Ê-đen;

 

sau khi dân ấy qua, chỉ cn bãi sa mạc hoang tn.

 

Chẳng c chi thot khỏi sức ph hoại của chng.

 

4 Vẻ bề ngoi, chng hệt như đn ngựa,

 

chạy xông tới như thể đon chiến mã đang phi.

 

5 Chng nhảy trn cc ngọn ni đồi

 

rầm rập như tiếng chiến xa, o o như ngọn lửa đốt rạ;

 

chng như một đon dân hng hậu đang dn hng lâm chiến.

 

6 Trông thấy chng, chư dân run rẩy, mặt my thất sắc.

 

7 Chng chạy xông tới như một đon dũng sĩ;

 

chng leo tường như những chiến binh.

 

Chng tiến thẳng, ai nấy theo lối mnh,

 

không lấn đường người khc.

 

8 Chng chẳng xô đẩy nhau,

 

nhưng tiến thẳng, ai theo đường nấy.

 

Chng lao qua ln tn mũi đạn, không hề chn bước.

 

9 Chng đổ xô vo thnh, chạy trn tường luỹ;

 

chng leo ln nh, vo qua cửa sổ, chẳng khc chi kẻ trộm.

 

Thị kiến về Ngy của Ðức Cha

 

10 Trước mặt chng, đất run rẩy, trời chuyển rung.

 

Mặt trời mặt trăng tối sầm lại,

 

tinh t không cn chiếu sng nữa.

 

11 Tiếng Ðức Cha đã vang ln trước đạo binh của Người,

 

v binh đội của Người rất đông đảo,

 

kẻ thi hnh lời Người thật hng mạnh,

 

v Ngy của Ðức Cha thật lớn lao v rất đng sợ!

 

No ai chịu nổi?

 

Ku gọi sm hối

 

12 Ðây l sấm ngôn của Ðức Cha: Nhưng ngay cả lc ny,

 

cc ngươi hãy hết lng trở về với Ta,

 

hãy ăn chay, khc lc, v thống thiết than van.

 

13 Ðừng x o, nhưng hãy x lng.

 

Hãy trở về cng ÐỨC CHÚA l Thin Cha của anh em,

 

bởi v Người từ bi v nhân hậu, chậm giận v giu tnh thương,

 

Người hối tiếc v đã ging hoạ.

 

14 Biết đâu Người chẳng nghĩ lại v hối tiếc

 

m để lại phc lnh, hầu anh em c lễ phẩm v lễ tưới rượu

 

dâng ln Ðức Cha l Thin Cha của anh em.

 

15 Hãy rc t v tại Xi-on, ra lệnh giữ chay thnh,

 

công bố mở cuộc họp long trọng;

 

16 hãy tụ tập chng dân, mời dự đại hội thnh,

 

triệu tập cc cụ gi, tụ họp đm thiếu nhi

 

cũng như trẻ thơ cn đang b.

 

Tân lang hãy ra khỏi loan phng,

 

tân nương hãy rời bỏ phng khu!

 

17 Giữa tiền đnh v tế đn,

 

cc tư tế phụng sự Ðức Cha hãy than khc v ni rằng:

 

Lạy Ðức Cha, xin dủ lng thương xt dân Ngi!

 

Xin đừng để gia nghiệp của Ngi phải nhục nhã

 

v nn tr cười cho dân ngoại!

 

Chẳng lẽ cc dân lại được cớ m ni:

 

Thin Cha của chng ở đâu rồi?

 

2. Ðức Cha Trả Lời

 

18 Ðức Cha đã nồng nhiệt yu thương đất của Người,

 

đã tỏ lng khoan dung đối với dân Người.

 

Tai ương chấm dứt v dân được giải thot

 

19 Ðức Cha đã trả lời cho dân, Người phn:

 

Ny đây Ta gửi đến cc ngươi

 

la m, rượu mới v dầu tươi,

 

để cc ngươi được no n thoả thch.

 

Ta sẽ không cn để cc ngươi

 

phải nhục nhã chề giữa cc dân ngoại.

 

20 Ðịch th từ phương Bắc, Ta sẽ đẩy chng xa cc ngươi,

 

đuổi chng vo miền đất khô cằn hoang vắng:

 

tiền quân chng sẽ bị xô xuống Biển Ðông,

 

cn hậu quân th sa vo Biển Tây.

 

Mi hôi thối xông ln, mi tanh hôi nồng nặc.

 

(Quả thật, chng đã từng lm mưa lm gi).

 

Thị kiến về thời phồn vinh

 

21 Hỡi đất đai, đừng sợ, hãy hoan hỷ vui mừng,

 

v Ðức Cha đã lm những việc lớn lao.

 

22 Hỡi th vật ngoi đồng, chớ sợ,

 

v đồng cỏ trong hoang địa lại xanh tươi,

 

cây cối đơm hoa kết tri, cây vả, cây nho cho quả dồi do.

 

23 Hỡi con ci Xi-on, hãy vui mừng hoan hỷ

 

v Ðức Cha, Thin Cha của anh em,

 

chnh Người đã ban cho anh em mưa đầu ma

 

bởi v Người thnh tn.

 

Người cũng cho mưa ro đổ xuống trn anh em,

 

mưa đầu ma v mưa cuối ma như thuở trước.

 

24 La m đầy ắp sân, rượu mới, dầu tươi trn bể chứa.

 

25 Ta sẽ b lại cho cc ngươi

 

những năm mất ma v sạt snh v hong trng,

 

co co v châu chấu: đ l đạo binh lớn

 

chnh Ta sai đến đnh phạt cc ngươi.

 

26 Cc ngươi sẽ được ăn no n thoả thch,

 

v sẽ ca tụng danh Ðức Cha l Thin Cha cc ngươi,

 

Ðấng đã lm cho cc ngươi bao việc lạ lng,

 

v dân Ta sẽ chẳng bao giờ xấu hổ nữa.

 

27 Cc ngươi sẽ biết rằng giữa Ít-ra-en, c Ta hiện diện,

 

Ta l Ðức Cha, Thin Cha cc ngươi,

 

không c cha no khc.

 

V dân Ta sẽ chẳng bao giờ xấu hổ nữa.

 

C Chương 03 C

 

II. Thời Mới V Ngy Của Ðức Cha

 

1. Ban Thần Kh

 

1 Sau đ, Ta sẽ đổ thần kh Ta trn hết thảy người phm.

 

Con trai con gi cc ngươi sẽ trở thnh ngôn sứ,

 

người gi được bo mộng, thanh nin thấy thị kiến.

 

2 Trong những ngy đ, Ta cũng sẽ đổ thần kh Ta

 

trn tôi nam tớ nữ.

 

3 Ở dưới đất cũng như trn trời,

 

Ta sẽ cho xuất hiện nhiều điềm lạ l mu, lửa v cột khi.

 

4 Mặt trời sẽ trở nn tối tăm, mặt trăng ho thnh mu,

 

trước khi Ngy của Ðức Cha xuất hiện,

 

Ngy vĩ đại, kinh hong.

 

5 Bấy giờ, hết những ai ku cầu danh Ðức Cha sẽ được ơn cứu độ,

 

v trn ni Xi-on v tại Gi-ru-sa-lem

 

sẽ c những người được thot nạn như lời Ðức Cha đã phn.

 

V sẽ c những người được Ðức Cha ku gọi

 

trong số những kẻ cn sống st.

 

C Chương 03 C

 

2. Cc Dân Tộc Bị Xt Xử

 

Những chủ đề chung

 

1 Ny đây, trong những ngy ấy, cũng vo thời ấy,

 

khi Ta phục hồi Giu-đa v Gi-ru-sa-lem,

 

2 Ta sẽ tập hợp mọi nước mọi dân,

 

đưa xuống cnh đồng Giô-sa-pht.

 

Ở đ, Ta sẽ tranh tụng với chng

 

về vấn đề Ít-ra-en l dân Ta v sản nghiệp của Ta:

 

chng đã phân tn dân Ta giữa cc dân cc nước,

 

đã chia cắt đất đai của Ta.

 

3 Chng đã đem dân Ta ra bắt thăm,

 

đổi b trai lấy kỹ nữ, bn b gi mua rượu m uống.

 

Buộc tội người Ph-ni-xi v người Phi-li-tinh

 

4 Ngay cả cc ngươi nữa, hỡi dân Tia v Xi-đôn

 

cũng như dân mọi vng xứ Phi-li-tinh,

 

cc ngươi muốn lm g Ta? Muốn trả th Ta sao?

 

M nếu cc ngươi trả th Ta,

 

lập tức Ta sẽ lấy hnh động trả th của cc ngươi

 

m quật lại cc ngươi.

 

5 Cc ngươi l những kẻ đã lấy bạc lấy vng,

 

lấy những vật quý gi của Ta m đem vo đền thờ của cc ngươi,

 

6 đã bn con ci Giu-đa v con ci Gi-ru-sa-lem

 

cho con ci Gia-van,

 

khiến chng phải xa rời phần lãnh thổ của chng.

 

7 Từ nơi cc ngươi đã bn chng, Ta sẽ khiến chng vng dậy.

 

Ta sẽ lấy hnh động trả th của cc ngươi m quật lại cc ngươi.

 

8 Con trai con gi của cc ngươi, Ta sẽ bn cho con ci Giu-đa.

 

Con ci Giu-đa sẽ bn lại cho người Sơ-va, cho một nước ở xa.

 

Ðức Cha đã phn như vậy.

 

Triệu tập cc dân tộc

 

9 Giữa cc dân cc nước, hãy cao giọng loan bo điều sau đây:

 

Hãy thnh ho mnh để sẵn sng ứng chiến,

 

hãy động vin tinh thần cc dũng sĩ.

 

Hết mọi người lnh chiến, cứ tiến tới, cứ xông ln!

 

10 Hãy lấy cuốc lấy cy đc thnh gươm đao,

 

lấy hi lấy liềm rn nn gio mc.

 

Kẻ yếu nhược cũng ni: Ta đây trang dũng sĩ!

 

11 Mọi dân nước chung quanh,

 

hãy mau mau chạy lại, đến tập hợp ở đ.

 

Lạy Ðức Cha, xin Ngi gửi xuống cc dũng sĩ của Ngi.

 

12 Cc dân nước hãy bắt đầu di chuyển,

 

tiến ln cnh đồng Giô-sa-pht,

 

v tại đ Ta sẽ ngự to xt xử mọi dân nước chung quanh.

 

13 Cc ngươi hãy tra liềm vo, v đã tới ma la chn.

 

Hãy đến m đạp nho v bồn p đã đầy, bồn chứa đã tro ra,

 

v sự gian c của chng qu nhiều.

 

14 Ðon ny nối tiếp đon kia trong cnh đồng Chung Thẩm,

 

v Ngy của Ðức Cha đã gần kề,

 

trong cnh đồng Chung Thẩm.

 

Ngy của Ðức Cha

 

15 Mặt trời mặt trăng mờ tối đi, cc v sao chẳng cn chiếu sng.

 

16 Từ Xi-on Ðức Cha gầm ln,

 

từ Gi-ru-sa-lem tiếng Người vang dội,

 

trời v đất chuyển rung.

 

Nhưng Ðức Cha l nơi cho dân Người nương nu,

 

l nơi tr ẩn cho con ci Ít-ra-en.

 

17 Bấy giờ cc ngươi sẽ biết rằng

 

Ta l Ðức Cha, Thin Cha cc ngươi,

 

Ðấng ngự tại Xi-on, ni thnh của Ta.

 

Gi-ru-sa-lem sẽ l nơi thnh,

 

người ngoại quốc sẽ chẳng cn qua đ nữa.

 

3. Thời Kỳ Cực Thịnh Của Ít-Ra-En Phục Hưng

 

18 Ngy ấy, ni non sẽ tiết ra nước nho,

 

đồi nương sẽ chảy sữa trn trề,

 

từ mọi khe suối Giu-đa, nước sẽ tuôn tro cuồn cuộn.

 

Một mạch nước từ Nh Ðức Cha sẽ vọt ra

 

tưới thung lũng St-tim.

 

19 Ai-cập sẽ nn chốn hoang tn,

 

Ê-đôm sẽ trở thnh sa mạc hoang vu,

 

v chng đã dng bạo lực st hại con ci Giu-đa:

 

chng đã đổ mu người vô tội trn đất của họ.

 

20 Nhưng Giu-đa sẽ c người ở mãi mãi,

 

Gi-ru-sa-lem sẽ c người ở đến muôn đời.

 

21 Ta sẽ trả th cho mu của họ,

 

Ta sẽ không bỏ qua m không trừng phạt chng.

 

Ðức Cha ngự tại Xi-on.