KINH THÁNH CỰU ƯỚC

I. 1. Sch sng thế

  SÁCH TIÊN TRI HAGGAI (Khc-gai)

(Nguồn copy : https://giotregiaoxutando.wordpress.com/)

C Chương 01 C

 

Ti thiết Ðền Thờ

 

1 Ngy mồng một thng su năm thứ hai triều vua Ða-ri-ô, c lời Ðức Cha phn, qua trung gian ngôn sứ Khc-gai, với tổng đốc xứ Giu-đa l Dơ-rp-ba-ven, con ông San-ti-n, v với thượng tế Gi-su-a con ông Giơ-hô-xa-đắc, như sau: 2 Ðức Cha cc đạo binh phn thế ny: Dân đ dm ni: Bây giờ chưa phải l lc ti thiết Ðền Thờ knh Ðức Cha. 3 Nhưng c lời Ðức Cha phn, qua trung gian ngôn sứ Khc-gai, rằng: 4 Bây giờ c phải l lc để cc ngươi ở trong cc nh c ghp gỗ đng trần, cn Ðền Thờ th lại hoang tn đổ nt không? 5 Vậy giờ đây, Ðức Cha cc đạo binh phn thế ny: Cc ngươi hãy để tâm suy cho kỹ về lối sống của cc ngươi. 6 Cc ngươi gieo vãi nhiều, nhưng thu hoạch chẳng bao nhiu.

 

 

Cc ngươi ăn m không đủ no, uống không đủ say, mặc không đủ ấm. Ðồng lương của người lm thu lọt qua ti thủng. 7 Ðức Cha cc đạo binh phn thế ny: Cc ngươi hãy để tâm suy cho kỹ về lối sống của cc ngươi. 8 Hãy ln ni, đưa gỗ về ti thiết Ðền Thờ cho Ta. Ta sẽ vui thch v tỏ vinh quang Ta ở đ, Ðức Cha phn. 9 Cc ngươi mong đợi nhiều, nhưng ma mng chẳng được bao nhiu. Cc ngươi c đem được những thứ đ về nh, Ta cũng sẽ thổi bay đi hết. V sao vậy? Sấm ngôn của Ðức Cha cc đạo binh C v Nh của Ta vẫn cn tan hoang, trong khi đ cc ngươi ai nấy bận rộn lo cho nh ring của mnh. 10 Bởi thế, trời đã không nhỏ sương xuống cho cc ngươi v đất cũng không sinh hoa mu. 11 Ta đã khiến cho đất đai, ni non, la m, rượu mới, dầu tươi v tất cả hoa mu ruộng đất cũng như người, đn vật v mọi công trnh vất vả phải ho khô cằn cỗi.

 

12 Bấy giờ, ông Dơ-rp-ba-ven con ông San-ti-n, thượng tế Gi-su-a con ông Giơ-hô-xa-đắc v tất cả những người cn st lại trong dân đã vâng nghe tiếng Ðức Cha, Thin Cha của họ, v nghe lời ngôn sứ Khc-gai theo lệnh Ðức Cha, Thin Cha của họ, đã truyền cho ông. Dân tỏ ra knh sợ Ðức Cha. 13 Ông Khc-gai, sứ giả của Ðừc Cha, đã ni với dân lời nhắn gửi Ðức Cha đã uỷ cho ông như sau: Chnh Ta, Ta ở với cc ngươi C sấm ngôn của Ðức Cha. 14 Ðức Cha tc động thần tr tổng đốc xứ Giu-đa l Dơ-rp-ba-ven con ông San-ti-n, v thần tr thượng tế Gi-su-a, con ông Giơ-hô-xa-đắc, cũng như thần tr tất cả những người cn st lại trong dân. Họ đã đến v lm việc trong Ðền Thờ Ðức Cha cc đạo binh, Thin Cha của họ. 15 Ngy hai mươi bốn thng su.

 

C Chương 02 C

 

Vinh quang của Ðền Thờ.

 

Năm thứ hai triều Ða-ri-ô,

 

1 Thng bảy ngy hai mươi mốt, c lời Ðức Cha phn qua trung gian ngôn sứ Khc-gai rằng: 2 Ngươi hãy ni với tổng đốc xứ Giu-đa l Dơ-rp-ba-ven, con ông San-ti-n, ni với thượng tế Gi-su-a, con ông Giơ-hô-xa-đắc v ni với những người cn st lại trong dân rằng: 3 Ai trong cc ngươi trong số người cn st lại đã từng được chứng kiến cảnh rực rỡ vinh quang của Ðền Thờ ban sơ? V bây giờ cc ngươi thấy Ðền Thờ như thế no? Trước mắt cc ngươi, n chẳng cn l g nữa đ sao? 4 Vậy bây giờ, hỡi Dơ-rp-ba-ven, hãy mạnh bạo ln! Ny thượng tế Gi-su-a, con ông Giơ-hô-xa-đắc, mạnh bạo ln no! Ton dân trong xứ hãy mạnh bạo ln! Sấm ngôn của Ðức Cha. Hãy bắt tay vo việc, v chnh Ta ở với cc ngươi. Sấm ngôn của Ðức Cha cc đạo binh. 5 Chiếu theo lời Ta kết ước với cc ngươi lc cc ngươi ra khỏi Ai-cập, thần kh Ta ở giữa cc ngươi; cc ngươi đừng sợ. 6 Quả thật, Ðức Cha cc đạo binh phn thế ny: Chỉ cn một thời gian ngắn nữa thôi, Ta sẽ lm rung chuyển trời đất, biển khơi v đất liền. 7 Ta sẽ lm cho tất cả cc dân tộc phải chấn động v cc kho tng của cc dân tộc sẽ đổ về, rồi Ta sẽ lm cho Ðền Thờ ny rực rỡ vinh quang. Ðức Cha cc đạo binh phn. 8 Bạc l của Ta, vng l của Ta C sấm ngôn của Ðức Cha cc đạo binh. 9 Vinh quang của Ðền Thờ lc ny sẽ rạng ngời hơn khi trước, Ðức Cha cc đạo binh phn; tại nơi ny Ta sẽ ban tặng bnh an C sấm ngôn của Ðức Cha cc đạo binh.

 

Hạch hỏi cc tư tế

 

10 Ngy hai mươi bốn thng chn năm thứ hai triều Ða-ri-ô, c lời Ðức Cha phn qua trung gian ngôn sứ Khc-gai rằng: 11 Ðức Cha cc đạo binh phn thế ny: Ngươi hãy thử hỏi cc tư tế về khoản luật: 12 Giả như c một người lấy vạt o mnh đựng thịt thnh, rồi vạt o ấy đụng vo bnh, cho, rượu, dầu hoặc bất cứ đồ ăn no, th tất cả những thứ đ c thnh của thnh không? Cc tư tế trả lời rằng: Không. 13 Ông Khc-gai ni: Nếu một người bị nhiễm uế v đụng phải người chết, rồi đụng vo tất cả những thứ đ, th cc thứ đ c bị nhiễm uế không? Cc tư tế trả lời rằng: N sẽ bị nhiễm uế. 14 Ông Khc-gai ln tiếng ni: Trước nhan Ta, dân ny cũng thế, nước ny cũng vậy C sấm ngôn của Ðức Cha C v tất cả cc việc tay chng lm cũng vậy: những g chng tiến dâng ở đây đều nhiễm uế.

 

Lời hứa cho được ma

 

15 V giờ đây, cc ngươi hãy để tâm suy cho kỹ, kể từ nay trở đi. Từ khi chưa đặt vin đ ny trn vin đ kia, trong Ðền Thờ Ðức Cha, 16 tnh trạng cc ngươi thế no? Người ta đến một đống thc ước lượng chừng hai mươi -pha m thực ra chỉ c mười; người ta đến bồn rượu nho để mc năm mươi -pha, m chỉ được hai mươi. 17 Trong tất cả công việc do tay cc ngươi lm, Ta đã để cho la m ra a vng, bị sâu đục v mưa đ đổ xuống, để trừng phạt cc ngươi, nhưng không một người no trong cc ngươi trở lại với Ta C sấm ngôn của Ðức Cha. 18 Cc ngươi hãy để tâm suy cho kỹ, kể từ nay trở đi, từ ngy hai mươi bốn thng chn, từ ngy đặt nền mng Ðền Thờ của Ðức Cha. Cc ngươi hãy để tâm suy cho kỹ. 19 Kho lẫm không cn hạt giống, cây nho, cây vả, cây lựu, cây ô-liu không sinh hoa tri phải không? Kể từ nay, Ta sẽ ban phc lnh.

 

Lời hứa cho Dơ-rp-ba-ven

 

20 Ngy hai mươi bốn thng ấy, c lời Ðức Cha phn với ông Khc-gai lần thứ hai rằng: 21 Ngươi hãy ni với tổng đốc xứ Giu-đa l Dơ-rp-ba-ven rằng: Chnh Ta sẽ lm rung chuyển trời đất. 22 Ta sẽ lật đổ ngai vng cc vua cha v sẽ tiu diệt sức mạnh cc vương quốc trn trần gian. Ta sẽ lật đổ xe trận cng người li xe, kỵ binh cng chiến mã sẽ ngã quỵ, người ny gục trn gươm người kia. 23 Ngy ấy, C sấm ngôn của Ðức Cha cc đạo binh C hỡi Dơ-rp-ba-ven con San-ti-n, Ta sẽ chọn ngươi lm tôi tớ của Ta C sấm ngôn của Ðức Cha -, Ta sẽ đặt ngươi lm ấn tn, v Ta đã chọn ngươi C sấm ngôn của Ðức Cha cc đạo binh.